← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders Vacante betrekkingen : Gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk
arrondissement te Brussel : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder
richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekend(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk
schrijven te worden gericht. (...)"
Gerechtsdeurwaarders Vacante betrekkingen : Gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement te Brussel : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekend(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. (...) | Huissiers de justice Places vacantes : Huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders | Huissiers de justice |
Vacante betrekkingen : | Places vacantes : |
Gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement te Brussel : 1 | Huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1 |
(vanaf 20 januari 1999). | (à partir du 2 janvier 1999). |
De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par |
bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie | lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice |
(Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst | (Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel) en tot | personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles) et |
de voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en | au président de la Chambre nationale des huissiers de justice et |
zendt eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, | également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier |
bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden | comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues |
gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de | à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de |
syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij | la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans |
solliciteert, binnen een termijn van een maand na de bekendmaking van | un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het | Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). |
Gerechtelijk Wetboek). | |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
gericht. |