← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder
in het gerechtelijk arrondissement Luik : 1 . De kandidaat voor een
ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter (...) bevattende de documenten die staven
dat hij voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van h(...)"
Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Luik : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter (...) bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van h(...) | Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Liège : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recomm(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders | Huissiers de justice |
Bekendmaking van een openstaande plaats : | Publication d'une place vacante : |
- gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Luik : 1 | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Liège : 1 (à |
(vanaf 3 december 1998). | partir du 3 décembre 1998). |
De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par |
bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, | lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, |
Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst | Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, |
Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot | 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au |
de voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en | président de la Chambre nationale des huissiers de justice et |
zendt eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, | également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier |
bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden | comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues |
gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de | à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de |
syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij | la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans |
solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van | un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het | Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). |
Gerechtelijk Wetboek). | |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
gericht. |