← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder
in het gerechtelijk arrondissement Luik : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder
richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk
schrijven te worden gericht. "
| Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Luik : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. | Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Liège : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la post à M. le Minist Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Luik : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst | MINISTERE DE LA JUSTICE Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Liège : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la post à M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. |
| Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel en tot de | I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles et au président de la |
| voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt | Chambre nationale des huissiers de justice et également par recommandé |
| eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, | |
| bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden | une copie de celle-ci, ainsi que son dossier comprenant des documents |
| gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de | prouvant qu'il remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code |
| syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij | judiciaire, au syndic-président du conseil de la chambre |
| d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans un délai | |
| solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van | d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge |
| de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het | (article 512 du Code judiciaire). |
| Gerechtelijk Wetboek). | |
| Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
| gericht. |