← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder
in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 . De kandidaat voor
een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij ee(...) Voor
elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. (...)"
| Gerechtsdeurwaarders Bekendmaking van een openstaande plaats : - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij ee(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. (...) | Huissiers de justice Publication d'une place vacante : - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recomm(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| Gerechtsdeurwaarders | Huissiers de justice |
| Bekendmaking van een openstaande plaats : | Publication d'une place vacante : |
| - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 (à |
| (vanaf 9 september 1998). | partir du 9 septembre 1998). |
| De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par |
| bij een ter post aangetekende brief tot de Minister van Justitie | lettre recommandée à la poste au Ministre de la Justice (Direction |
| (Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst | générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. |
| Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel) en tot | I., bouelvard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles) et au président de la |
| de voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en | Chambre nationale des huissiers de justice et également par recommandé |
| zendt eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, | |
| bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden | une copie de celle-ci, ainsi que son dossier comprenant des documents |
| gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de | prouvant qu'il remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code |
| syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij | judiciaire, au syndic-président du conseil de la chambre |
| d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans un délai | |
| solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van | d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge |
| de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het | (article 512 du Code judiciaire). |
| Gerechtelijk Wetboek). | |
| Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
| gericht. | |