← Terug naar "Commissie voor de Duitse rechtsterminologie Oproep tot de gegadigden Krachtens de
wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid
artikel 77, vervangen bij de wet van 18 juli 1990 De kandidaten moeten een bijzondere bevoegdheid in
juridische en wetgevingsaangelegenheden bezitten(...)"
Commissie voor de Duitse rechtsterminologie Oproep tot de gegadigden Krachtens de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid artikel 77, vervangen bij de wet van 18 juli 1990 De kandidaten moeten een bijzondere bevoegdheid in juridische en wetgevingsaangelegenheden bezitten(...) | Commission pour la terminologie juridique allemande Appel aux candidats En vertu de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 77, remplacé par la loi du 18 juillet 1990 Les candidats doivent posséder une compétence particulière en matière juridique et législative ains(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
Commissie voor de Duitse rechtsterminologie | Commission pour la terminologie juridique allemande Appel aux |
Oproep tot de gegadigden | candidats |
Krachtens de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | En vertu de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid artikel 77, vervangen | pour la Communauté germanophone, notamment l'article 77, remplacé par |
bij de wet van 18 juli 1990 (Belgisch Staatsblad van 25 juli 1990), en | la loi du 18 juillet 1990 ( du 25 juillet 1990), et de l'arrêté royal |
krachtens het koninklijk besluit van 26 januari 1998 (Belgisch | du 26 janvier 1998 ( du 27 mars 1998) relatif à la mise en place et au |
Staatsblad van 27 maart 1998) betreffende de instelling en de | fonctionnement de la Commission pour la terminologie juridique |
werkwijze van de Commissie voor de Duitse rechtsterminologie zal die | allemande, ladite Commission, composée de trois membres nommés par le |
Commissie, samengesteld uit drie door de Koning benoemd leden, weldra | Roi, sera bientôt installée au Commissariat d'arrondissement adjoint |
bij het Adjunct-Arrondissementscommissariaat Eupen - Malmedy - Sankt | d'Eupen - Malmedy - Saint-Vith à Malmedy. |
Vith te Malmedy ingesteld worden. | |
De kandidaten moeten een bijzondere bevoegdheid in juridische en | Les candidats doivent posséder une compétence particulière en matière |
wetgevingsaangelegenheden bezitten en blijkt geven van een grondige | juridique et législative ainsi qu'une connaissance approfondie de la |
kennis van de Duitse taal en de rechtsterminologie. | langue allemande et de la terminologie juridique. |
De leden van de commissie hebben recht op een presentiegeld en op de | Les membres de la commission ont droit à des jetons de présence et au |
terugbetaling van de reiskosten. Hun mandaat duurt vier jaar en kan | remboursement des frais de transport. Leur mandat est de quatre ans et |
worden vernieuwd. | est renouvelable. |
De sollicitaties zijn, samen met een curriculum vitae en alle stukken | Les candidatures accompagnées d'un curriculum vitae et de toutes les |
tot staving van de vereiste bekwaamheden, per aangetekende brief aan | pièces attestant les compétences requises sont à adresser par lettre |
de heer Minister van Binnenlandse Zaken (Algemene Diensten - | recommandée à Monsieur le Ministre de l'Intérieur (Services généraux - |
Personeelsdienst, t.a.v. Mevr. V. Franck, adjunct-adviseur), | Service du Personnel - à l'attention de Mme V. Franck, conseiller |
Koningsstraat 66 te 1000 Brussel, vóór 31 juli 1998 te richten. | adjoint), rue Royale 66, à 1000 Bruxelles, avant le 31 juillet 1998. |
Nadere inlichtingen kunt U inwinnen bij de Diensten van de | Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès des |
Adjunct-Arrondissementscommissaris van Eupen - Malmedy - Sankt Vith, | Services du Commissaire d'Arrondissement adjoint d'Eupen - Malmedy - |
Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen, rue de la Gare 13 in 4960 | Saint-Vith - Service Central de Traduction Allemande, rue de la Gare |
Malmedy (telefoon : 080/79 93 79, fax : 080/79 93 80). | 13 à 4960 Malmedy (téléphone : 080/79 93 79 - fax : 080/79 93 80). |