← Terug naar "Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - plaatsvervangend
rechter in het vredegerecht van het negende kanton Brussel : 1. -plaatsvervangend rechter in
het vredegerecht van het kanton Hamoir : 1. Deze plaats ver -plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van
het kanton Andenne : 1 (vanaf 28 september 1997).(...)"
Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het negende kanton Brussel : 1. -plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Hamoir : 1. Deze plaats ver -plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Andenne : 1 (vanaf 28 september 1997).(...) | Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - juge suppléant à la justice de paix du neuvième canton de Bruxelles : 1. -juge suppléant à la justice de paix du canton de Hamoir : 1. Cette place remplace celle publiée au Monite -juge suppléant à la justice de paix du canton d'Andenne : 1 (à partir du 28 septembre 1997). L(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bekendmaking van de openstaande plaatsen : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het negende kanton Brussel : 1. -plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Hamoir : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Publication des places vacantes : - juge suppléant à la justice de paix du neuvième canton de Bruxelles : 1. -juge suppléant à la justice de paix du canton de Hamoir : 1. |
17 januari 1997; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 janvier |
-plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Andenne : | 1997; -juge suppléant à la justice de paix du canton d'Andenne : 1 (à partir |
1 (vanaf 28 september 1997). | du 28 septembre 1997). |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister | adressées par lettre recommandée à la poste à Monsieur le Ministre de |
van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, | la Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du |
3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één | Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo115, 1000 Bruxelles, dans |
maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad | un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
(artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature;. |
gericht; - hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Brugge : 1, vanaf 1 | - greffier en chef du tribunal de commerce de Bruges : 1, à partir du |
januari 1998; | 1er janvier 1998; |
- griffier : | - greffier : |
- bij de arbeidsrechtbank te Luik : 1, vanaf 3 februari 1998; | - au tribunal du travail de Liège : 1, à partir du 3 février 1998; |
- bij het vredegerecht van het kanton Sint-Jans-Molenbeek : 1 (*); | - à la justice de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean : 1 (*); |
- adjunct-griffier bij het vredegerecht van het kanton Westerlo : 1; | - greffier-adjoint à la justice de paix du canton de Westerlo : 1; |
- beambte bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te : | - employé au greffe du tribunal de première instance de : |
- Kortrijk : 1; | - Courtrai : 1; |
- Luik : 1; | - Liège : 1; |
- secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij de | - secrétaire au parquet du procureur du Roi près le tribunal de |
rechtbank van eerste aanleg te : | première instance de : |
- Tongeren : 1, vanaf 1 februari 1998; | - Tongres : 1, à partir du 1er février 1998; |
- Gent : 1, vanaf 1 december 1997. | - Gand : 1, à partir du 1er décembre 1997. |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister | adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la |
van Justitie, Bestuur Rechterlijke Orde, Dienst Personeelszaken, | Justice, Administration de l'Ordre judiciaire, Service du Personnel, |
3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van | 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai |
één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch | d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge |
Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | (article 287 du Code judiciaire). |
De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat | Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de |
zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van | réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice pour les |
hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit | greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi |
voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. | qu'ils postulent. |
De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de | La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise |
kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die | est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des |
aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van | juridictions marquées d'une astérisque (*), conformément aux |
de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik | dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur |
der talen in gerechtszaken. | l'emploi des langues en matières judiciaire. |