← Terug naar "Oproep tot Nederlandstalige kandidaten voor het mandaat van plaatsvervangend voorzitter voor de gewestelijke kamer van beroep "
Oproep tot Nederlandstalige kandidaten voor het mandaat van plaatsvervangend voorzitter voor de gewestelijke kamer van beroep | Appel à candidatures néerlandophones pour le mandat du président suppléant au sein de la chambre de recours régionale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
24 OKTOBER 2022. - Oproep tot Nederlandstalige kandidaten voor het | 24 OCTOBRE 2022. - Appel à candidatures néerlandophones pour le mandat |
mandaat van plaatsvervangend voorzitter voor de gewestelijke kamer van beroep | du président suppléant au sein de la chambre de recours régionale |
1. Context | 1. Contexte |
Het gebruik van de mannelijke vorm heeft uitsluitend als doel de tekst | L'emploi des noms masculins est uniquement épicène en vue d'assurer la |
leesbaarder te maken. | lisibilité du texte. |
De artikelen 29 en volgende van het besluit van de Brusselse | Les articles 29 et suivants de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles |
gewestelijke overheidsdiensten van Brussel voorzien in de oprichting | prévoient l'établissement d'une chambre de recours régionale, |
van een regionale kamer van beroep, bevoegd voor de beroepen: | compétente pour les recours : |
1° Inzake stage, evaluatie, afwezigheden, verloven, disponibiliteit | 1° En matière de stage, d'évaluation, d'absences, de congés, de |
wegens ambtsontheffing in het belang van de dienst en verklaring van | disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service et de |
definitieve beroepsongeschiktheid van de ambtenaren van de | déclaration d'inaptitude professionnelle définitive des agents du |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel en van de instellingen en | Service public régional de Bruxelles et des institutions et organismes |
organismen onderworpen aan de regels van het besluit van de Brusselse | soumis aux règles de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
en de evaluatie, afwezigheden en verloven van de contractuele | Bruxelles-Capitale et d'évaluation, d'absences et de congés des |
personeelsleden van voornoemde dienst, instellingen en organismen. In | membres du personnel contractuel précités. Dans ces matières, la |
deze aangelegenheden geniet de kamer een beslissingsbevoegdheid. | chambre dispose d'un pouvoir de décision. |
2° Inzake tuchtaangelegenheden voor ambtenaren van alle niveaus van | 2° En matière disciplinaire des agents de tous les niveaux des |
bovenvermelde dienst, instellingen en organismen. In deze aangelegenheden brengt de kamer een gemotiveerd advies uit. Voor tuchtzaken kan de kamer bijkomende onderzoeksmaatregelen bevelen, hetzij van ambtswege, hetzij op verzoek van de verzoeker of zijn verdediger, hetzij op verzoek van de overheid. De (plaatsvervangende) voorzitter opent en sluit de zittingen van de kamer en stelt de volgorde vast waarin de beroepen worden behandeld. Hij leidt de debatten en waakt over het goede verloop van de zitting. Wat de stemming in tuchtzaken betreft, neemt de voorzitter deel aan de beraadslagingen, doch niet aan de stemming zelf. | institutions et organismes susmentionnés. Dans ces matières, la chambre rend un avis motivé. En matière disciplinaire, la chambre peut ordonner des mesures d'instruction complémentaires soit d'office, soit à la demande du requérant ou de son défendeur, soit à la demande de l'autorité. Le président (suppléant) ouvre et clôture les audiences de la chambre. Il décide de l'ordre dans lequel les recours sont traités. Il mène le débat et veille au bon ordre de l'audience. En ce qui concerne le vote en matière disciplinaire, le président participe mais ne prend pas part au vote. |
Artikel 30, § 1 van het van het besluit van de Brusselse | L'article 30, § 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles |
gewestelijke overheidsdiensten van Brussel bepaalt dat de kamer is | précise que la chambre comprend une section d'expression française et |
onderverdeeld in een Franstalige en Nederlandstalige afdeling. De | une section d'expression néerlandaise. Le rôle ou le régime |
taalrol of het taalstelsel van het personeelslid bepaalt de afdeling | linguistique du membre du personnel détermine la section devant |
waarvoor hij verschijnt. | laquelle il comparaît. |
De gewestelijke kamer van beroep zetelt thans gemiddeld 1 keer per | La chambre de recours régionale se réunit actuellement en moyenne une |
maand. De te behandelen beroepen worden verdeeld tussen de effectieve | fois par mois. Les recours à traiter sont répartis entre le président |
en de plaatsvervangende voorzitter. | effectif et le président suppléant. |
Een forfaitaire vergoeding van 250 EUR per vergadering wordt toegekend | Une indemnité forfaitaire de 250 EUR par séance est accordée aux |
aan de voorzitters en de plaatsvervangende voorzitters van de | présidents et aux présidents suppléants de la chambre de recours |
gewestelijke kamer van beroep. Dit bedrag wordt gekoppeld aan de | régionale. Ce montant est lié aux fluctuations de l'indice pivot. |
schommelingen van de spilindex. | La chambre de recours régionale a son siège au Boulevard Emile |
De gewestelijke kamer van beroep zetelt te Emile Jacqmainlaan 20, 1000 | Jacqmain 20, 1000 Bruxelles. |
Brussel. De werking van de gewestelijke kamer van beroep wordt bepaald in de | Le fonctionnement de la chambre de recours régionale est précisé dans |
artikelen 29 en verder van het besluit van de Brusselse | les articles 29 et suivants de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles et |
gewestelijke overheidsdiensten van Brussel en in het huishoudelijk reglement van 16 september 2021 van de gewestelijke kamer van beroep. 2. Vacante plaats De volgende plaats is geopend: Nederlandstalige plaatsvervangende voorzitter. Het mandaat is voor onbepaalde duur. 3. Voorwaarden voor het solliciteren Artikel 30, § 2, 1° bepaalt dat elk van de twee afdelingen is samengesteld uit een effectieve en een plaatsvervangende voorzitter. Zij zijn ofwel magistraat, magistraat op rust of emeritus-magistraat, ofwel advocaat met minstens tien jaar ervaring inzake administratief recht. De kandidaten dienen hun kandidatuur uiterlijk tegen 31 december 2022 in te dienen via elektronische weg (e-mail: crr@talent.brussels). De kandidaten voegen een cv en motivatiebrief bij hun kandidatuur. Informatie aanvragen over de kamer of de vacature kan op het volgende | dans le règlement d'ordre intérieur du 16 septembre 2021 de la chambre de recours régionale. 2. Place vacante La place suivante est vacante : président suppléant néerlandophone. Le mandat à pourvoir est à durée indéterminée 3. Conditions générales pour postuler L'article 30, § 2, 1° précise que chacune des deux sections se compose d'un président effectif et d'un président suppléant. Il s'agit soit de magistrats, de magistrats honoraires ou de magistrats émérites, soit d'avocats ayant au moins dix ans d'expérience dans le droit administratif. Les candidats doivent adresser leur candidature au plus tard le 31 décembre 2022par la voie électronique (e-mail : crr@talent.brussels). Ils y joindront un cv et une lettre de motivation. Toute information concernant cette chambre ou ce poste vacant peut |
adres: crr@talent.brussels. | être demandée via le mail suivant : crr@talent.brussels. |