← Terug naar  "Verdrag betreffende de afschaffing van de legalisatie van akten in de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, 
gedaan te Brussel op 25 mei 1987 . - Toetreding door de Republiek Estland Op 21 juni 2013 
heeft de Federale Overheidsdienst Buit(...) Dit toetredinginstrument is vergezeld van volgende verklaringen 
: « Overeenkomstig artikel 6, pa(...)"
                    
                        
                        
                
              | Verdrag betreffende de afschaffing van de legalisatie van akten in de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, gedaan te Brussel op 25 mei 1987 . - Toetreding door de Republiek Estland Op 21 juni 2013 heeft de Federale Overheidsdienst Buit(...) Dit toetredinginstrument is vergezeld van volgende verklaringen : « Overeenkomstig artikel 6, pa(...) | Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des Communautés européennes, faite à Bruxelles le 25 mai 1987 . - Adhésion par la République d'Estonie Le 21 juin 2013 a été reçu au Service public fédéra(...) Cet instrument d'adhésion est assorti des déclarations suivantes : « Conformément à l'article 6,(...) | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | 
| ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | 
| Verdrag betreffende de afschaffing van de legalisatie van akten in de | Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans | 
| Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, gedaan te Brussel op 25 mei | les Etats membres des Communautés européennes, faite à Bruxelles le 25 | 
| 1987 (1). - Toetreding door de Republiek Estland | mai 1987 (1). - Adhésion par la République d'Estonie | 
| Op 21 juni 2013 heeft de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | Le 21 juin 2013 a été reçu au Service public fédéral Affaires | 
| Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking het | étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement de | 
| toetredingsinstrument ontvangen van de Republiek Estland met | Belgique, l'instrument d'adhésion de la République d'Estonie | 
| betrekking tot voormelde internationale akte, waarvan België | concernant l'Acte international susmentionné, dont le Gouvernement | 
| depositaris is. | belge est dépositaire. | 
| Dit toetredinginstrument is vergezeld van volgende verklaringen : | Cet instrument d'adhésion est assorti des déclarations suivantes : | 
| « Overeenkomstig artikel 6, paragraaf 3, verklaart de Republiek | « Conformément à l'article 6, paragraphe 3, la République d'Estonie | 
| Estland dat de Overeenkomst ten aanzien van die Staat van toepassing | |
| zal zijn in zijn betrekkingen met de andere Staten die dezelfde | déclare que la Convention sera applicable à son égard dans ses | 
| verklaring hebben afgelegd, 90 dagen na de datum van nederlegging » | rapports avec les autres Etats qui ont fait la même déclaration, 90 | 
| (niet-officiële vertaling). | jours après la date de dépôt » (traduction non officielle). | 
| « Overeenkomstig artikel 5 is de centrale autoriteit verantwoordelijk | « Conformément à l'article 5, l'autorité centrale responsable pour la | 
| réception et l'envoi des demandes d'informations mentionnée à | |
| voor het ontvangen en doorzenden van de in Artikel 4 bedoelde | l'Article 4 est le Département consulaire du Ministère des Affaires | 
| verzoeken om inlichtingen het departement Consulaire zaken van het | |
| Ministerie van Buitenlandse Zaken. De autoriteit zal vragen om of | étrangères. L'autorité répondra aux demandes d'informations en | 
| inlichtingen in het Ests en het Engels beantwoorden » (niet-officiële vertaling). | estonien et en anglais » (traduction non officielle). | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Zie Belgisch Staatsblad van 18 april 1997. | (1) Voir Moniteur belge du 18 avril 1997. |