Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het kaderakkoord van 27 februari 2014 tot samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand a Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de bi(...) | Accord de coopération modifiant l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide au Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, modifiée par la loi spéciale du 16(...) |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST, FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE, COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA |
HOOFDSTEDELIJK GEWEST EN MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE ET MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het kaderakkoord van 27 | Accord de coopération modifiant l'accord de coopération-cadre du 27 |
februari 2014 tot samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waals | février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het | Commission communautaire française relatif à la concertation |
inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan personen en | intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
betreffende gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van | principes communs applicables en ces matières |
toepassing zijn | |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, | modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 5, § 1, I en II, en 92bis, § 1; | articles 5, § 1er, I et II, et 92bis, § 1er ; |
Gelet op het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april | Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 |
2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de | relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse | transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie overgedragen wordt, inzonderheid op artikel 13; | française, article 13 ; |
Gelet op het bijzonder decreet van de Vergadering van de Franse | Vu le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie van 4 april 2014 betreffende de bevoegdheden van | du 4 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française |
de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en | dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission |
aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt, inzonderheid op artikel 13; | communautaire française, article 13 ; |
Gelet op het decreet van het Waals Gewest van 11 juli 2014 betreffende | Vu le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif aux |
de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan | compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à |
het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen | la Région wallonne et à la Commission communautaire française, article |
wordt, inzonderheid op artikel 13 ; | 13 ; |
Overwegende dat de Regering van de "Fédération Wallonie-Bruxelles" en | Considérant que plus de sept ans après l'entrée en vigueur l'accord de |
van het Waals Gewest, evenals het College van de Franse | |
Gemeenschapscommissie, meer dan zeven jaar na de inwerkingtreding van | |
het kaderakkoord van 27 februari 2014 tot samenwerking tussen de | coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, la |
Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse | Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la |
Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake | concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux |
gezondheid en bijstand aan personen en betreffende gemeenschappelijke | personnes et aux principes communs applicables en ces matières, les |
principes die op deze laatsten van toepassing zijn, besloten hebben | Gouvernements de la Fédération Wallonie-Bruxelles et de la Région |
tot de beoordeling van genoemd samenwerkingsakkoord; | wallonne ainsi que le Collège de la Commission communautaire |
Overwegende dat de beleidsverklaringen van de Franse Gemeenschap en | francophone ont décidé de procéder à l'évaluation dudit accord de coopération ; |
van het Waals Gewest overigens de nadere werkingsregels voor het | Considérant que la déclaration de politique communautaire et la |
overlegorgaan, opgericht in het kader van het Kaderakkoord van 27 | déclaration de politique régionale wallonne consacrent par ailleurs |
februari 2014 tot samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waals | que « les modalités de fonctionnement de l'organe de concertation créé |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het | dans le cadre de l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 |
entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | |
inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan personen | communautaire française relatif à la concertation intra francophone en |
voor meer doeltreffendheid vereenvoudigd zullen worden; » ; | matière de santé et d'aide aux personnes seront simplifiées pour plus d'efficacité. » ; |
Overwegende dat bedoeld samenwerkingsakkoord voortvloeit uit artikel | Considérant que cet accord de coopération résulte de l'article 13 du |
13 van het bijzonder decreet van 3 april 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt; Overwegende dat uit deze beoordeling blijkt dat de ingevoerde inter-Franstalige overlegstructuur een aanzienlijke administratieve overlast betekent, waardoor een spoedig geachte reactie in het kader van het beheer van de gezondheidscrisis in verband met COVID-19 verhinderd werd; Overwegende dat er, bovenop het inter-Franstalig overleg bepaald bij genoemd samenwerkingsakkoord, over talrijke teksten overleg is gepleegd tussen de bevoegde deelgebieden en de federale overheid, met | décret spécial du 3 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française ; Considérant qu'il ressort de cette évaluation que la structure de concertation intra-francophone mise en place implique une lourdeur administrative conséquente qui a notamment empêché de réagir dans l'urgence souhaitée dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire du COVID-19 ; Considérant qu'au-delà de la concertation intra-francophone prévue par cet accord de coopération, de nombreux textes ont été concertés entre les entités fédérées compétentes et l'Autorité fédérale notamment au |
name via het Overlegcomité of de Interministeriële Conferentie | travers du Comité de concertation ou de la Conférence |
Volksgezondheid. Het wijzigend samenwerkingsakkoord voorziet voortaan | interministérielle Santé publique. L'accord de coopération modificatif |
dat elke tekst die het voorwerp heeft uitgemaakt van een goedkeuring | prévoit dorénavant que tout texte ayant fait l'objet d'une approbation |
in het kader van een ingesteld overlegorgaan niet meer voorgelegd | dans le cadre d'un organe de concertation institué ne doit pas être |
dient te worden aan inter-Franstalig overleg; | soumis à la concertation intra-francophone ; |
Overwegende dat het overlegorgaan, ingesteld bij het Ministerieel | Considérant que l'organe de concertation institué auprès du Comité |
comité, samengesteld is uit vertegenwoordigers van de partners | ministériel est composé de représentants des partenaires associés à la |
betrokken bij het beheer van de bevoegdheden inzake gezondheidszorg en | gestion des compétences en matière de soins de santé et d'aide aux |
bijstand aan de personen binnen de partijen. Daarbij blijkt nu dat | personnes au sein des parties. Il s'avère que ces représentants sont |
deze vertegenwoordigers in het kader van de verschillende | déjà consultés dans le cadre des différentes procédures d'avis des |
adviesverlenende procedures van de Gemeenschapsregering en de Waalse | Gouvernements communautaire et wallon et du Collège de la COCOF. |
Regering en van het College van de Franse Gemeenschapscommissie reeds geraadpleegd zijn. Het wijzigend samenwerkingsakkoord voorziet bijgevolg dat het ministerieel comité moet beslissen over de verwijzing van een tekst die aan het inter-Franstalig overleg is onderworpen, naar het overlegorgaan; Overwegende dat de termijnen van het inter-Franstalig overleg een probleem hebben gesteld in het kader van het beheer van de gezondheidscrisis, maar dat dit ook het geval is geweest voor andere decreten of besluiten. Dienovereenkomstig werd een eerste wijziging van het samenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 door de Parlementen en de Vergadering goedgekeurd om een procedure van uiterste hoogdringendheid in te voeren voor iedere tekst die specifiek de bestrijding van COVID-19 beoogt. Met oog voor administratieve | L'accord de coopération modificatif prévoit dès lors qu'il revient au Comité ministériel de décider du renvoi d'un texte soumis à la concertation intra-francophone vers l'organe de concertation ; Considérant que les délais de la concertation intra-francophone ont posé problème dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire mais cela a également été vrai pour d'autres décrets ou arrêtés. C'est ainsi qu'une première modification de l'accord de coopération du 27 février 2014 a été approuvée par les Parlements et Assemblée afin d'introduire une procédure d'extrême urgence pour tout texte visant spécifiquement la lutte contre le COVID 19. Dans un souci de simplification administrative, le présent accord de coopération |
vereenvoudiging voorziet dit samenwerkingsakkoord dat de raadpleging | modificatif prévoit que la consultation de l'organe de concertation ne |
van het overlegorgaan enkel nog op vraag van het ministerieel comité | se fera plus qu'à la demande du comité ministériel, une réduction des |
door zal gaan, een inkorting van de termijnen voor het indienen van de | délais pour la remise des avis dans le cadre de la procédure ordinaire |
adviezen in het kader van de gewone en spoedeisende procedure, evenals | et d'urgence ainsi qu'une simple procédure d'information pour les |
een eenvoudige informatieprocedure voor de dossiers waarvan de | dossiers dont l'urgence serait dûment motivée ou lorsqu'ils visent la |
hoogdringendheid behoorlijk gemotiveerd zou worden of wanneer zij het | gestion d'une crise révélant un risque majeur pour la santé humaine. |
beheer beogen van een crisis die een hoog risico voor de menselijke | Concernant les propositions de décret, le Comité ministériel pourra |
gezondheid inhoudt. Voortaan zullen de voorstellen tot decreet bij het | dorénavant être saisi lorsqu'un tiers au moins des membres de |
ministerieel comité aanhangig kunnen worden gemaakt wanneer minstens | l'assemblée intéressée en font la demande ; |
één derde van de leden van de betrokken vergadering daarom verzoeken; | Considérant l'existence d'autres cénacles de concertation tels que le |
Gelet op het bestaan van andere overlegfora zoals het Overlegcomité of de ministeriële conferenties; | Comité de concertation ou les Conférences interministérielles ; |
Gelet op de noodzaak tot vereenvoudiging van de procedures in het | Considérant la nécessité de simplifier les procédures de la |
inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan de | concertation intra-francophone en matière de santé et d'aides aux |
personen, met name ten opzichte van de gezondheidscrisi COVID-19. | personnes, notamment au regard de la crise sanitaire du COVID-19, |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la |
persoon van de Minister-President, Pierre-Yves Jeholet, | personne du Ministre-Président, Pierre-Yves Jeholet, |
Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne du |
van de Minister-President, Elio Di Rupo, | Ministre-Président, Elio Di Rupo, |
De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar College in | La Commission communautaire française, représentée par son Collège en |
de persoon van de voorzitster, Barbara Trachte, | la personne de la Présidente, Barbara Trachte, |
Komen het volgende overeen : | ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 4 van het Kaderakkoord tot samenwerking tussen |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'accord de coopération-cadre du 27 |
de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse | février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake | Commission communautaire française relatif à la concertation |
gezondheid en bijstand aan personen en betreffende gemeenschappelijke | intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
principes die op deze laatsten van toepassing zijn worden de woorden | principes communs applicables en ces matières, les mots « et deux |
"en twee ondervoorzitters" vervangen door de woorden "voor een periode | vice-présidents » sont remplacés par les mots « pour une période de |
van twee jaar volgens het principe van een alternerend | deux ans selon le principe d'une présidence tournante ». |
voorzitterschap". | |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 2.L'article 5 du même accord de coopération est remplacé par ce |
als volgt: | qui suit : |
" Art. 5.Het ministerieel comité heeft als opdracht om in het kader |
« Art. 5.Le comité ministériel a pour mission d'organiser, dans le |
van de procedures bedoeld in de afdelingen 1 en 2 van hoofdstuk 5, het | cadre des procédures visées aux sections 1re et 2 du chapitre 5, la |
overleg tussen de partijen te organiseren, vóór de aanneming, door één | concertation entre les parties, préalablement à l'adoption, par l'une |
van hen, van een decreet of regelgevend besluit inzake gezondheidszorg | d'entre elles, de tout décret ou arrêté réglementaire en matière de |
of bijstand aan personen. | soins de santé ou d'aide aux personnes. |
Elke partij licht het ministerieel comité in over elk sociaal overleg | Chaque partie informe le comité ministériel de toute concertation |
in de niet-commerciële sector inzake gezondheidszorg en bijstand aan | sociale dans le secteur non-marchand en matière de soins de santé ou |
personen die zij overweegt in te leiden. | d'aide aux personnes qu'elle compte entamer. |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Parlement van Wallonië en | Le Parlement de la Communauté française, le Parlement de Wallonie et |
de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie kunnen eveneens het | l'Assemblée de la Commission communautaire française peuvent également |
advies van het ministerieel comité inwinnen over een voorstel tot | solliciter l'avis du comité ministériel sur une proposition de décret |
decreet inzake gezondheid en bijstand aan personen waarvan zij kennis | en matière de soins de santé et d'aide aux personnes dont ils ont à |
moeten nemen, wanneer minstens één derde van de leden van de betrokken | connaître, lorsqu'un tiers au moins des membres de l'assemblée |
vergadering daar volgens de wijze, bepaald bij het reglement, om | intéressée en font la demande selon le mode déterminé par le |
verzoekt. | règlement. |
Het ministerieel comité heeft als opdracht om in het kader van de | Le comité ministériel a pour mission d'organiser, dans le cadre de la |
procedure bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk 5 het overleg tussen de | procédure visée à la section 3 du chapitre 5, la concertation entre |
partijen te organiseren wanneer een procedure wegens een | les parties lorsqu'une procédure en conflit d'intérêts, au sens de |
belangenconflict in de zin van artikel 143, § 1, van de Grondwet en | l'article 143, § 1er de la Constitution et du chapitre II de la loi |
van hoofdstuk II van de gewone wet tot hervorming der instellingen van | ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, est appliquée |
9 augustus 1980 toegepast wordt op initiatief van één dezer partijen, | à l'initiative d'une d'entre elles et concerne les matières des soins |
en verband houdt met de aangelegenheden inzake gezondheidszorgen of | de santé ou de l'aide aux personnes. |
bijstand aan personen. | |
Er wordt op loyale wijze plaats overleg gepleegd als bedoeld in leden | Les concertations visées aux alinéas 1er et 4 s'opèrent, en toute |
1 en 4, met respect voor de principes verwoord in hoofdstuk 2.". | loyauté, dans le respect des principes énoncés au chapitre 2. ». |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 6 du même accord de coopération est abrogé. |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het |
Art. 4.Dans l'article 7 du même accord de coopération, l'alinéa 2 est |
tweede lid opgeheven. | abrogé. |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 5.L'article 9 du même accord de coopération est remplacé par ce |
door hetgeen volgt: | qui suit : |
" Art. 9.§ 1. Het overlegorgaan heeft tot doel om op verzoek van een |
« Art. 9.§ 1er. L'organe de concertation a pour mission d'émettre, à |
minister aangewezen in het ministerieel comité, adviezen of | la demande d'un ministre désigné au sein du comité ministériel, des |
aanbevelingen uit te brengen inzake gezondheidszorg of bijstand aan | avis ou des recommandations en matière de soins de santé et d'aide aux |
personen, gegrond o.a. op de principes verwoord in hoofdstuk 2. | personnes, fondés notamment sur les principes énoncés au chapitre 2. |
§ 2. In het kader van de procedures bedoeld in de afdelingen 1 en 2 | § 2. Dans le cadre des procédures visées aux sections 1re et 2 du |
van hoofdstuk 5 brengt het een aanbeveling of een advies uit voor de | chapitre 5, il émet une recommandation ou un avis préalablement à |
aanneming van een decreet of een reglementair besluit inzake | l'adoption d'un décret ou d'un arrêté réglementaire en matière de |
gezondheidszorg of bijstand aan personen dat is ingediend. | soins de santé ou d'aide aux personnes dont il est saisi. |
§ 3. In het kader van de procedure bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk | § 3. Dans le cadre de la procédure visée à la section 3 du chapitre 5, |
5 brengt het eerst een aanbeveling of een advies uit over het voorwerp | il émet une recommandation ou un avis sur l'objet de la procédure en |
van de belangenconflictenprocedure dat is ingediend.". | conflit d'intérêts dont il est saisi. ». |
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het |
Art. 6.Dans l'article 10 du même accord de coopération, les mots « de |
woord "regelmatig" vervangen door de woorden "op verzoek van het | manière régulière » sont remplacés par « à la demande du Comité |
ministerieel comité". | ministériel ». |
Art. 7.Artikel 12 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 7.L'article 12 du même accord de coopération est remplacé par ce |
door hetgeen volgt: | qui suit : |
" Art. 12.§ 1. De Regering of het College van de betrokken partij |
« Art. 12.§ 1er. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée |
richt elk voorontwerp van decreet of elk ontwerp van reglementair | transmet au comité ministériel tout avant-projet de décret ou projet |
besluir inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen aan het | d'arrêté réglementaire en matière de soins de santé ou d'aide aux |
ministerieel comité. | personnes. |
De voorzitter van de wetgevende vergadering van de betrokken partij | Le président de l'assemblée législative de la partie concernée peut |
kan elk voorstel van decreet inzake gezondheidszorg of bijstand aan | transmettre au comité ministériel toute proposition de décret en |
personen aan het ministerieel comité richten. | matière de soins de santé ou d'aide aux personnes. |
§ 2. De Regering of het College van de betrokken partij richt ieder | § 2. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée transmet au |
ontwerp dat in de niet-commerciële sector onder het sociaal overleg | comité ministériel selon la procédure d'information définie à |
valt inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen waarbij de in het | l'article 5, alinéa 2 tout projet qui relève de la concertation |
overlegorgaan vertegenwoordigde partners betrokken zijn volgens de | sociale dans le secteur non-marchand en matière de soins de santé ou |
informatieprocedure omschreven in artikel 5, lid 2, aan het | d'aide aux personnes, à laquelle sont associés les partenaires |
ministerieel comité. | représentés dans l'organe de concertation. |
§ 3. In afwijking van de §§ 1 en 2 moeten teksten die het voorwerp | § 3. En dérogation aux §§ 1er et 2, tout texte ayant fait l'objet |
hebben uitgemaakt van een goedkeuring in het kader van een ingesteld | d'une approbation dans le cadre d'un organe de concertation institué |
overlegorgaan niet aan het ministerieel comité worden gericht.". | ne doit pas être transmis au comité ministériel. ». |
Art. 8.Artikel 13 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen door hetgeen volgt: " Art. 13.Wanneer het overlegorgaan niet bevraagd wordt zoals bepaald in lid 2, beschikt het ministerieel comité over een termijn van tien dagen om overleg te plegen over het voorontwerp of het voorstel van decreet of het ontwerp van reglementaire besluit dat aan genoemd orgaan wordt voorgelegd. Op vraag van een minister aangewezen in het ministerieel comité, kan het overlegorgaan bevraagd worden over het voorontwerp of voorstel van decreet of het ontwerp van reglementair besluit dat aan genoemd orgaan wordt voorgelegd. Het overlegorgaan beschikt over een termijn van vijftien dagen om een aanbeveling of een advies uit te brengen ten behoeve van het ministerieel comité, die ingaat te rekenen van het verzoek van het ministerieel comité. Wanneer het overlegorgaan bevraagd wordt als bepaald in lid 2, beschikt het ministerieel comité over een termijn van zeven dagen om overleg te plegen op grond van de aanbeveling of het advies van het |
Art. 8.L'article 13 du même accord de coopération est remplacé par ce qui suit : « Art. 13.Lorsque l'organe de concertation n'est pas sollicité tel que prévu à l'alinéa 2, le comité ministériel dispose d'un délai de dix jours pour se concerter sur l'avant-projet ou la proposition de décret ou le projet d'arrêté réglementaire, qui lui est soumis. A la demande d'un ministre désigné au sein du comité ministériel, l'organe de concertation peut être sollicité sur l'avant-projet ou la proposition de décret ou le projet d'arrêté réglementaire qui lui est soumis. L'organe de concertation dispose d'un délai de quinze jours pour émettre une recommandation ou un avis à destination du comité ministériel qui commence à courir à dater de la demande du comité ministériel. Lorsque l'organe de concertation est sollicité tel que prévu à l'alinéa 2, le comité ministériel dispose d'un délai de sept jours pour se concerter sur base de la recommandation ou de l'avis de |
overlegorgaan, die ingaat te rekenen van de overmaking van het advies | l'organe de concertation qui prend cours à dater de la transmission de |
of de aanbeveling van het overlegorgaan of, in voorkomend geval, van | l'avis ou de la recommandation de l'organe de concertation ou, le cas |
het verstrijken van de termijn van vijftien dagen bedoeld in lid 2, | échéant, de l'expiration du délai de quinze jours visé à l'alinéa 2, |
wanneer het overlegorgaan de wens niet laat blijken dat het een | lorsque l'organe de concertation ne manifeste pas le souhait d'émettre |
aanbeveling of een advies wil uitbrengen. | une recommandation ou un avis. |
Het ministerieel comité kan via consensus beslissen de termijn bepaald | Le comité ministériel peut décider au consensus d'allonger le délai |
in lid 1 te verlengen. | prévu à l'alinéa 1er. |
Wanneer geen advies wordt uitgebracht binnen de termijnen bedoeld in | |
leden 1, 2 en 3, wordt de formaliteit vervuld geacht.". | A défaut d'avis remis endéans les délais visés aux alinéas 1er, 2 et |
Art. 9.Artikel 14 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen door hetgeen volgt: " Art. 14.Als het voorontwerp of het voorstel van decreet of het ontwerp van reglementair besluit, aan overleg onderworpen, dringend geacht wordt door betrokken partij, wordt door laatstgenoemde de spoedeisendheid op bijzondere wijze gemotiveerd en wordt dit overeenkomstig artikel 12 bij het ministerieel comité aanhangig gemaakt overeenkomstig artikel 12. De spoedeisendheid wordt erkend geacht, behoudens betwisting door de twee andere partijen. Wanneer de spoedeisendheid betwist wordt, wordt de overlegprocedure |
3, la formalité est considérée comme accomplie. ». Art. 9.L'article 14 du même accord de coopération est remplacé par ce qui suit : « Art. 14.Si l'avant-projet ou la proposition de décret ou le projet d'arrêté réglementaire soumis à concertation est estimé urgent par la partie concernée, celle-ci motive spécialement l'urgence et saisit le comité ministériel conformément à l'article 12. L'urgence est présumée reconnue, sauf contestation par les deux autres parties. Lorsque l'urgence est contestée, la procédure de concertation visée à |
bedoeld in artikel 13 toegepast. | l'article 13 s'applique. |
Wanneer de spoedeisendheid erkend wordt geacht, wordt de | Lorsque l'urgence est présumée reconnue, la procédure de concertation |
overlegprocedure bedoeld in artikel 15 toegepast.". | visée à l'article 15 s'applique. ». |
Art. 10.Artikel 15 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 10.L'article 15 du même accord de coopération est remplacé par |
door hetgeen volgt: | ce qui suit : |
" Art. 15.Wanneer een aangelegenheid krachtens artikel 14 ingediend wordt en het overlegorgaan niet bevraagd wordt zoals bepaald in lid 2, beschikt het ministerieel comité over een termijn van vijf dagen om te overleggen over het voorontwerp of het voorstel van decreet of het ontwerp van reglementair besluit dat wordt voorgelegd. Op verzoek van een minister aangewezen in het ministerieel comité, kan het overlegorgaan worden bevraagd over het voorontwerp of het voorstel van decreet of het ontwerp van reglementair besluit dat wordt ingediend. Het overlegorgaan beschikt over een termijn van zeven dagen om een aanbeveling of een advies uit te brengen ten behoeve van het ministerieel comité, dat ingaat te rekenen van het verzoek van het ministerieel comité. Wanneer het overlegcomité bevraagd wordt als bedoeld in lid 2, beschikt het ministerieel comité over drie dagen om overleg te plegen |
« Art. 15.Lorsqu'il est saisi en vertu de l'article 14 et que l'organe de concertation n'est pas sollicité tel que prévu à l'alinéa 2 le comité ministériel dispose d'un délai de cinq jours pour se concerter sur l'avant-projet ou la proposition de décret ou le projet d'arrêté réglementaire qui lui est soumis. A la demande d'un ministre désigné au sein du comité ministériel, l'organe de concertation peut être sollicité sur l'avant-projet ou la proposition de décret ou le projet d'arrêté réglementaire qui lui est soumis. L'organe de concertation dispose d'un délai de sept jours pour émettre une recommandation ou un avis à destination du comité ministériel qui commence à courir à dater de la demande du comité ministériel. Lorsque l'organe de concertation est sollicité tel que prévu à l'alinéa 2, le comité ministériel dispose de trois jours pour se |
op grond van de aanbeveling of het advies van het overlegorgaan. Als | concerter sur base de la recommandation ou de l'avis de l'organe de |
het overlegorgaan zijn aanbeveling of advies na afloop van de termijn | concertation. Si l'organe de concertation transmet sa recommandation |
overmaakt, houdt het ministerieel comité er geen rekening mee. | ou son avis hors délais, le comité ministériel n'en tient pas compte. |
De termijn bedoeld in lid 3 gaat in te rekenen van het overmaken van | Le délai visé à l'alinéa 3 prend cours à dater de la transmission de |
het advies of van de aanbeveling van het overlegorgaan of, in | l'avis ou de la recommandation de l'organe de concertation ou, le cas |
voorkomend geval, van het verstrijken van de termijn van zeven dagen | échéant, de l'expiration du délai de sept jours visé à l'alinéa 2, |
bedoeld in lid 2, wanneer het overlegorgaan de wens niet laat blijken | lorsque l'organe de concertation ne manifeste pas le souhait d'émettre |
om een aanbeveling of een advies uit te brengen. | une recommandation ou un avis. |
Het ministerieel comité kan via een consensus beslissen om de termijn | Le comité ministériel peut décider au consensus d'allonger le délai |
bedoeld in lid 1 te verlengen. | prévu à l'alinéa 1er. |
Wanneer geen advies wordt uitgebracht binnen de termijnen bedoeld in | |
leden 1, 2 en 3, wordt de formaliteit vervuld geacht.". | A défaut d'avis remis endéans les délais visés aux alinéas 1er, 2 et |
Art. 11.In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het opschrift van |
3, la formalité est considérée comme accomplie. ». |
afdeling 2/1, zoals ingevoegd bij artikel 1 van het | Art. 11.Dans le même accord de coopération, l'intitulé de la section |
samenwerkingsakkoord van 25 februari 2001, vervangen door hetgeen | 2/1, tel qu'inséré par l'article 1er de l'accord de coopération du 25 |
volgt: "Informatieprocedure". | février 2021, est remplacée par ce qui suit : « De la procédure |
d'information ». | |
Art. 12.Artikel 15/1 van hetzelfde samenwerkingsakkoord, zoals |
Art. 12.L'article 15/1 du même accord de coopération, tel qu'inséré |
ingevoegd bij artikel 1 van het samenwerkingsakkoord van 25 februari | par l'article 2 de l'accord de coopération du 25 février 2021, est |
2001, wordt vervangen door hetgeen volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 15/1.Als het voorontwerp van decreet of het ontwerp van |
« Art. 15/1.Si l'avant-projet de décret ou le projet d'arrêté |
reglementair decreet, aan overleg onderworpen, specifiek een | |
behoorlijk gemotiveerde toestand van spoedeisendheid beoogt, dan wel | réglementaire soumis à concertation vise spécifiquement une situation |
het beheer van een crisis met een hoog risico voor de menselijke | d'extrême urgence dûment motivée -ou de gestion d'une crise révélant |
gezondheid of een tekst die het voorwerp heeft uitgemaakt van een | un risque majeur pour la santé humaine ou un texte ayant fait l'objet |
goedkeuring in het kader van een ingesteld overlegorgaan, wordt deze | d'une approbation dans le cadre d'un organe de concertation institué, |
enkel ter informatie aan het overlegorgaan of aan het ministerieel | celui-ci est uniquement transmis pour information à l'organe de |
comité overgemaakt.". | concertation et au comité ministériel. » |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 13.L'article 16 du même accord de coopération est remplacé par |
als volgt: | ce qui suit : |
" Art. 16.Wanneer een procedure voor een belangenconflict in de zin |
« Art. 16.Lorsqu'une procédure en conflit d'intérêts au sens de |
van artikel 143, § 1, van de Grondwet of van hoofdstuk II van de | l'article 143, § 1er, de la Constitution et du chapitre II de la loi |
gewone wet tot hervorming der instellingen van 9 augustus 1980 | ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980 est appliquée à |
toegepast wordt op initiatief van één van de partijen en bettrekking | |
heeft op de aangelegenheden inzake gezondheidszorg of bijstand aan | l'initiative d'une des parties et concerne les matières des soins de |
personen, maken de voorzitter van de wetgevende vergadering, haar | santé ou de l'aide aux personnes, le président de son assemblée |
Regering of haar College dit aanhangig bij het ministerieel comité | législative, son Gouvernement ou son Collège saisit le comité |
volgens de procedures bepaald in hoofdstuk V. | ministériel selon les procédures définies au chapitre V. |
Het ministerieel comité kan dit aanhangig maken bij het overlegorgaan | Le comité ministériel peut saisir l'organe de concertation selon les |
volgens de procedures bepaald in hoofdstuk V.". | procédures définies au chapitre V. ». |
Art. 14.In artikel 17 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt lid 3 |
Art. 14.Dans l'article 17 du même accord de coopération, l'alinéa 3 |
opgeheven. | est abrogé. |
Art. 15.In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het opschrift van |
Art. 15.Dans le même accord de coopération, l'intitulé du chapitre |
hoofdstuk VII vervangen als volgt: "Secretariaat". | VII est remplacée par ce qui suit : « Le secrétariat ». |
Art. 16.Artikel 18 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 16.L'article 18 du même accord de coopération est remplacé par |
als volgt: | ce qui suit : |
" Art. 18.Het ministerieel comité en het overlegorgaan worden |
« Art. 18.Le comité ministériel et l'organe de concertation sont |
bijgestaan door een secretariaat, ingesteld door de partijen, waarvan | assistés par un secrétariat institué par les parties, dont les |
de nadere werkingsregels omschreven zijn in het huishoudelijk | modalités de fonctionnement sont définies dans le règlement d'ordre |
reglement bedoeld in artikel 7. | intérieur visé à l'article 7. |
Het secretariaat bestaat uit personeelsleden aangewezen door de | Le secrétariat est composé d'agents désignés par les services |
administratieve diensten van de partijen.". ». | administratifs des parties. ». |
Art. 17.Artikel 19 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 17.L'article 19 du même accord de coopération est remplacé par |
als volgt: | ce qui suit : |
" Art. 19.Het secretariaat heeft als opdracht: |
« Art. 19.Le secrétariat a pour mission : |
1° het secretariaat van het ministerieel comité en van het | 1° d'assurer le secrétariat du comité ministériel et de l'organe de |
overlegorgaan bij te staan; | concertation ; |
2° de vergaderingen van het overlegorgaan en van het ministerieel | 2° de préparer les réunions de l'organe de concertation et du comité |
comité voor te bereiden.". | ministériel. ». |
Brussel, 21 april 2022 opgemaakt in evenveel exemplaren als er | Bruxelles, le 21 avril 2022 en autant d'exemplaires qu'il y a de |
akkoordsluitende partijen zijn, in de Franse taal. | parties contractantes, en langue française. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Voor de Waalse Regering : | Pour le Gouvernement wallon : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Voor de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour le La Commission communautaire française : |
De Voorzitster van het College, | La Présidente du Collège, |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |