Aanpassing van het Samenwerkingsakkoord van 12 juli 1994 houdende uitvoering van artikel 6bis, § 2, punt 6, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, ingevoegd door de wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij d Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op de (...) | Adaptation de l'Accord de coopération du 12 juillet 1994 portant exécution de l'article 6bis, § 2, point 6, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, inséré par la loi du 8 août 1988 et modifié par la loi du 16 juillet 1 Vu la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment les articles 6bis, §(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Aanpassing van het Samenwerkingsakkoord van 12 juli 1994 houdende | Adaptation de l'Accord de coopération du 12 juillet 1994 portant |
uitvoering van artikel 6bis, § 2, punt 6, van de bijzondere wet van 8 | exécution de l'article 6bis, § 2, point 6, de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, ingevoegd door de wet | août 1980 de réformes institutionnelles, inséré par la loi du 8 août |
van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993 | 1988 et modifié par la loi du 16 juillet 1993 |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op de artikelen 6bis, § 2, punt 6, | notamment les articles 6bis, § 2, point 6, inséré par la Loi du 8 août |
ingevoegd door de wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993 en 92bis, § 1, ingevoegd door de wet van 8 augustus 1988; | 1988 et modifié par la Loi du 16 juillet 1993 et 92bis § 1, inséré par la Loi du 8 août 1988 ; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la Loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990 | Communauté germanophone modifiée par la Loi du 18 juillet 1990 et la |
en de wet van 16 juli 1993, inzonderheid de artikelen 5 en 55bis; | Loi du 16 juillet 1993, notamment les articles 5 et 55bis ; |
Gelet op de Beschikking nr. 1608/2003/EG van het Europees Parlement en | Vu la Décision n° 1608/2003/CE du Parlement européen et du Conseil du |
de Raad van 22 juli 2003 betreffende de productie en de ontwikkeling | 22 juillet 2003 relative à la production et au développement de |
van een communautaire statistiek inzake wetenschap en technologie; | statistiques communautaires de la science et de la technologie ; |
Gelet op de regelgeving van de Commissie tot uitvoering van | Vu la réglementation de la Commission mettant en oeuvre la décision n° |
Beschikking nr. 1608/2003/EG van het Europees Parlement en de Raad | 1608/2003/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne |
betreffende de statistiek inzake wetenschap en technologie en de | les statistiques de la science et de la technologie ainsi que la |
productie en de ontwikkeling van een communautaire | production et le développement de statistiques communautaires |
innovatiestatistiek; | d'innovation ; |
Overwegende dat de staatshervormingen van 1988 en 1993 een | Considérant que les réformes de l'Etat de 1988 et 1993 ont instauré un |
verschillend regime hebben gecreëerd voor statistieken die samenhangen | nouveau régime pour les statistiques liées aux compétences en matière |
met de bevoegdheden inzake het Wetenschappelijk onderzoek en inzake technologische innovatie; Overwegende dat het noodzakelijk is een alomvattend en coherent kader vast te leggen om te beantwoorden aan de eisen van de verschillende Belgische en internationale instanties inzake statistische en documentaire informatie en beleidsinformatie; Overwegende dat daarom een gemeenschappelijke basis van concepten, definities, normen en procedures moet worden vastgelegd; Overwegende dat het ontwerpen en uitvoeren van beleidskeuzen, van programma's en van acties ter bevordering van de economische en sociale vooruitgang in 't bijzonder betrouwbare gegevens vereist over het wetenschappelijk en technologisch onderzoek dat wordt uitgevoerd op het Belgische grondgebied; Overwegende dat dit systeem rekening moet houden met de autonomie en beleidsverantwoordelijkheid van de verschillende Overheden inzake Wetenschap, Technologie en Innovatie (WTI); Overwegende dat het detail van de gegevens voor zover mogelijk moet worden bepaald conform de erkende definities en methoden die door de bevoegde internationale organisaties zijn vastgelegd, inzonderheid door de OESO en de EU; Overwegende dat dit systeem slechts kan verwezenlijkt worden mits de WTI- organisaties die op Belgisch grondgebied zijn gevestigd, hieraan hun medewerking verlenen; Overwegende dat deze medewerking slechts blijvend zal kunnen worden gewaarborgd indien parallelle overlappende enquêtes worden vermeden en indien de procedure voor gegevensinzameling zoveel mogelijk wordt vereenvoudigd, met behoud evenwel van de kwaliteit ervan; | de recherche scientifique et d'innovation technologique ; Considérant la nécessité d'établir un cadre global et cohérent pour répondre aux exigences des différentes instances belges et internationales en matière d'informations statistiques, documentaires et de politique scientifique ; Considérant la nécessité d'établir à cette fin une base commune de concepts, de définitions, de normes et de procédures ; Considérant que la conception et la mise en oeuvre de politiques, de programmes et d'actions visant à encourager le progrès économique et social requièrent notamment des données fiables sur la recherche scientifique et technologique qui est effectuée sur le territoire belge ; Considérant que ce système doit prendre en compte l'autonomie et la responsabilité politiques des différents pouvoirs en matière de science, technologie et innovation (STI) ; Considérant que le détail des données doit être fixé chaque fois que possible conformément aux définitions et méthodes établies par les organismes internationaux compétents, notamment par l'OCDE et l'UE ; Considérant que la réalisation de ce système repose sur la collaboration des organismes de STI établis sur le territoire belge ; Considérant que cette collaboration ne peut être garantie de façon permanente que si des enquêtes parallèles, qui se chevauchent, sont évitées et que si la procédure de collecte des données est simplifiée autant que possible tout en préservant leur qualité ; Considérant que la mise en place de nouveaux indicateurs |
Overwegende dat met de introductie van nieuwe internationale | internationaux pour suivre l'économie et la société de la |
indicatoren voor de kenniseconomie die het klassieke onderzoek en | connaissance, indicateurs qui sortent du cadre de la recherche et |
ontwikkeling (O&O)-kader te buiten gaan, de voorzieningen van het | développement (R&D) classiques, rendent insuffisantes les dispositions |
Samenwerkingsakkoord van 12 juli 1994, ontoereikend worden. | de l'Accord de coopération du 12 juillet 1994. |
De Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Economische Zaken, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid; De Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door de Viceminister-president van de Vlaamse Regering en Vlaams Minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen; Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Internationale Betrekkingen; Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, vertegenwoordigd door de Voorzitter van het Verenigd College van de Ministers leden van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, zijn overeengekomen wat volgt: Artikel 1.Algemeen opzet. 1.1 Dit akkoord regelt in eerste instantie de samenwerking tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, hierna de Overheden genoemd, betreffende de Permanente inventaris van het wetenschappelijk |
L'Etat, représenté par le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique ; La Communauté flamande et la Région flamande, représentée par la Vice-Présidente du Gouvernement flamand et Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, de la Science, de l'Innovation et du Commerce extérieur ; La Communauté française, représentée par la Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales ; La Région wallonne, représentée par la Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des Relations extérieures ; La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide médicale urgente ; La Commission Communautaire commune de Bruxelles-Capitale, représentée par le Président du Collège réuni des Ministres membres de la Commission Communautaire commune de Bruxelles-Capitale ; La Communauté germanophone, représentée par le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, ont convenu ce qui suit : Article 1er.Structure générale. 1.1 Le présent accord règle la coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions, ci-après dénommés les Pouvoirs, relative à |
potentieel bedoeld in artikel 6bis, § 2,punt 6 van de bijzondere wet | l'Inventaire permanent du potentiel scientifique visé par l'article 6 |
van8 augustus 1980 ingevoegd door de wet van 8 augustus 1988, en | bis, § 2, point 6, de la Loi spéciale du 8 août 1980 inséré par la Loi |
gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993, hierna de "Inventaris" genoemd. | du 8 août 1988 et modifié par la Loi du 16 juillet 1993, ci-après dénommé l'« Inventaire ». |
In tweede instantie regelt dit akkoord ook de samenwerking op basis | Par ailleurs, le présent accord règle également la coopération entre |
van artikel 92bis § 1 tussen dezelfde Overheden rond andere | les mêmes Pouvoirs sur base de l'Article 92bis, § 1, concernant |
Wetenschaps-, technologie- en innovatie-gegevens (WTI-gegevens) die | d'autres données en matière de Science, de Technologie et d'Innovation |
tot hun respectievelijke bevoegdheid behoren en die geen deel uitmaken | (STI) qui sont de leurs compétences respectives et qui ne sont pas |
van de Inventaris. | reprises dans l'Inventaire. |
Naar deze andere activiteiten, die op vrijwillige basis zullen | Pour ces autres activités, la collecte s'effectuera sur une base |
verzameld worden na overleg tussen de verschillende Overheden, zal | volontaire après concertation entre les différents Pouvoirs et on |
verwezen worden onder de benaming"Uitgebreide Inventaris". | utilisera la dénomination d'« Inventaire élargi ». |
1.2 De Inventaris geeft een samenhangend multisectoraal en | 1.2 L'Inventaire fournit, pour l'ensemble de la Belgique, une vue |
multidisciplinair beeld, voor België, zowel op nationaal vlak, als op | cohérente, à caractère multisectoriel et multidisciplinaire, tant sur |
regionaal en communautair vlak van: | le plan national que régional et communautaire, concernant : |
- onder voorbehoud van hetgeen is vermeld in het artikel 1.7,de | - sous réserve de ce qui est indiqué à l'article 1.7, les efforts de |
inspanningen voor O&O, conform de definities en de methodologie van de | R&D conformément aux définitions et à la méthodologie de l'OCDE et |
OESO en Eurostat inzake deze statistieken, meer bepaald vervat in de | d'Eurostat relatives à ces statistiques, plus précisément celles |
Frascati-handleiding en de andere methodologische handleidingen van | contenues dans le Manuel de Frascati et dans d'autres manuels |
dezelfde familie zoals ondermeer Canberra en Oslo; | méthodologiques de la même famille, comme ceux de Canberra et d'Oslo ; |
- de lopende onderzoek projecten in de universitaire, | - les projets de recherche en cours dans les universités, les |
institutions scientifiques et les centres de recherche, conformément | |
wetenschappelijke en onderzoekinstellingen,conform de definities en de | aux définitions et à la méthodologie de l'UE en la matière ("Common |
methodologie van de EU ter zake("Common European Research Information | European Research Information Format (CERIF)" ou son successeur) ; |
Format (CERIF)" of zijn opvolger); | L'Inventaire élargi donne notamment un aperçu : |
De Uitgebreide Inventaris geeft meerbepaald een beeld van: | - des efforts nationaux, régionaux ou communautaires en matière |
- de nationale, regionale of communautaire inspanningen inzake | d'innovation visés par l'Enquête communautaire (européenne) sur |
innovatie zoals bedoeld in de de Community innovation survey, conform | l'innovation (CIS - Community Innovation Survey), conformément aux |
de definities vervat in de Oslo-handleiding, conform de afspraken die | définitions contenues dans le Manuel d'Oslo, conformément aux accords |
inzake variabelen en methodologie gemaakt worden bij Eurostat en de | intervenus avec Eurostat et l'OCDE en matière de variables et de |
OESO en conform de Europese regelgeving inzake innovatiestatistieken; - alle andere informatie waarmee het Belgisch wetenschaps-, technologie- en innovatiesysteem (WTI) in kaart kan gebracht worden en het WTI-beleid internationaal kan kan worden gerapporteerd, conform de afspraken die daarover in de Commissie Federale Samenwerking (CFS/STAT) worden gemaakt. 1.3 De gegevens bestemd voor de Inventaris en de Uitgebreide Inventaris worden verzameld bij de instellingen,-organisaties of personen die onderzoek verrichten en/of innovatie activiteiten ontwikkelen op het Belgisch grondgebied, hierna te noemen de "Organisaties", of worden minstens door deze Organisaties geverifieerd. 1.4 De gegevensbanken die ontwikkeld werden om de Inventaris en de Uitgebreide Inventaris te realiseren bevatten enerzijds statistische informatie en anderzijds documentaire informatie. | méthodologie et conformément à la réglementation européenne en matière de statistiques sur l'innovation ; - de l'ensemble des informations permettant de répertorier le système scientifique, technologique et d'innovation (STI) belge et de présenter la politique STI sur le plan international conformément aux accords intervenus au sein de la Commission de coopération fédérale (CFS/STAT). 1.3 Les données destinées à l'Inventaire et à l'Inventaire élargi sont recueillies auprès des institutions, organismes ou personnes qui effectuent de la recherche et/ou développent des activités d'innovation sur le territoire belge, ci-après dénommés les Organismes, ou du moins sont vérifiées par ces Organismes. 1.4 Les bases de données constituées en vue d'établir l'Inventaire et l'Inventaire élargi comprennent d'une part des informations statistiques et, d'autre part, des informations documentaires. |
1.5 De statistische informatie betreft de inspanningen voor O&O in | 1.5 Les informations statistiques concernent les efforts de R&D en |
termen van de financiële middelen en het menselijk potentieel, de | termes de moyens financiers et humains, l'innovation et d'autres |
innovatie en de andere domeinen van de kenniseconomie die bevraagd | domaines de l'économie et de la société de la connaissance qui font |
worden in de enquêtes. | l'objet d'enquêtes. |
1.6 De documentaire informatie betreft de lopende onderzoeksprojecten | 1.6 Les informations documentaires concernent les projets de recherche |
en eventuele andere data die in het kader van de werkzaamheden van de | en cours et éventuellement d'autres données collectées dans le cadre |
CFS/STAT worden aangevat en deel uitmaken van de Uitgebreide | des travaux de la CFS/STAT et faisant partie de l'Inventaire élargi |
Inventaris (cfr 1.2), als mede informatie over de beleidsmaatregelen | (cf. 1.2), comme l'information sur les mesures de politique STI des |
van de Belgische overheden inzake WTI die relevant zijn in het kader | Autorités belges qui sont pertinentes pour fournir des rapports au |
van internationale rapporteringen | niveau international |
1.7 Het verzamelen van statistische informatie gebeurt conform de | 1.7 La collecte d'informations statistiques s'effectue conformément |
afspraken die internationaal worden gemaakt binnen Eurostat en die het | aux accords pris avec Eurostat sur le plan international et qui font |
voorwerp uitmaken van de Europese regelgeving ter uitvoering van de | l'objet de la réglementation européenne pour la mise en oeuvre de la |
Beschikking nr. 1608/2003/EG, alsook de maatregelen die goedgekeurd | Décision n° 1608/2003/CE, ainsi qu'aux dispositions adoptées dans le |
werden in het kader van internationaal aangegane samenwerkingen op het niveau van de OESO. | cadre des collaborations internationales engagées au niveau de l'OCDE. |
In dit verband zullen alleen de als `verplicht' beschouwde variabelen | Dans ce cadre, seules les variables considérées comme « obligatoires » |
waarvoor de internationale instanties geen afwijkingen hebben | et pour lesquelles les instances internationales compétentes n'ont pas |
toegekend, geleverd worden door de verschillende Overheden die | accordé de dérogations devront être fournies par les différents |
betrokken zijn in het kader van de Inventaris. | Pouvoirs concernés dans le cadre de l'Inventaire. |
De aldus geleverde gegevens zullen, bij voorkomend geval, vergezeld | Les données ainsi fournies devront, s'il y échet, être accompagnées |
gaan van de nodige uitleg en toelichting voor hun correcte | des explications et précisions nécessaires à leur bonne interprétation |
interpretatie en begrip daarbij rekening houdend met de structurele en | et compréhension eu égard aux spécificités structurelles et |
conjuncturele bijzonderheden van België. | conjoncturelles de la Belgique. |
1.8 De wijze van verzameling en verwerking van de statistische | 1.8 La manière de collecter et de traiter l'information statistique se |
informatie gebeurt zodanig dat de verschillende Belgische overheden | fait de telle sorte que les différentes Autorités belges puissent |
ook statistieken kunnen afleiden die representatief zijn voor hun | |
bevoegdheidsdomein of territorium. Voor het opstellen van regionale | également déduire des statistiques qui soient représentatives pour |
statistieken wordt uitgegaan van de internationaal aanbevolen | leur domaine de compétence ou pour leur territoire. Pour estimer les |
methodologieën. De aldus geleverde gegevens zullen, bij voorkomend | statistiques régionales, on part des méthodologies internationales |
geval, vergezeld gaan van de nodige uitleg en toelichting voor hun | recommandées. Les données ainsi fournies devront, s'il y échet, être |
correcte interpretatie en begrip daarbij rekening houdend met de | accompagnées des explications et précisions nécessaires à leur bonne |
structurele en conjuncturele bijzonderheden van België. | interprétation et compréhension eu égard aux spécificités |
1.9 De taakverdeling tussen de verschillende Overheden op vlak van | structurelles et conjoncturelles de la Belgique. |
gegevensverzameling gebeurt op grond van de volgende principes: | 1.9 La répartition des tâches entre les différents Pouvoirs pour la |
a) elke Overheid is verantwoordelijk voor de verzameling van de | collecte des données s'effectue en partant des principes suivants : |
gegevens over de Organisaties die onder haar bevoegdheid zijn | a) chaque Pouvoir est responsablede la collecte des données relatives |
geplaatst. In dit verband duidt ze, bij voorkomend geval mits een | aux Organismes placés sous sa compétence. Dans ce cadre, il désigne, |
aparte overeenkomst, de dienst of het orgaan aan dat belast wordt om | le cas échéant via une convention particulière, le service ou l'organe |
in haar naam de verzameling uit te voeren bij de Organisaties die | chargé de procéder en son nom à la collect auprès des Organismesplacés |
onder haar bevoegdheid zijn geplaatst. | sous sa compétence. |
De lijst van Organisaties, die vallen onder de verantwoordelijkheid | La liste des Organismes relevant de la responsabilité de chacun des |
van elk van de Overheden, wordt door elke Overheid continu | Pouvoirs est actualisée de manière continue et envoyée à l'Etat ; |
geactualiseerd en aan de Staat overgemaakt; b) bij toepassing van punt a), verzamelen de Gemeenschappen de gegevens betreffende de WTI activiteiten van de instellingen voor hoger onderwijs; c) bij toepassing van punt a), verzamelen de Gewesten onder meer de gegevens betreffende de WTI activiteiten van de ondernemingen die worden uitgeoefend op hun grondgebied. De nodige maatregelen zullen worden genomen om de samenhang te verzekeren betreffende de gegevens aangaande de ondernemingen die vestigingen hebben op het grondgebied van verschillende Gewesten ondermeer door contact op te nemen met de centrale zetel; d) onverminderd het bepaalde onder c), zullen de Organisaties niet worden gesplitst; | b) en application du point a), les Communautés collectent les données relatives aux activités de recherche scientifique des établissementsd'enseignement supérieur ; c) en application du point a), les Régions collectent entre autres les données relatives aux activités de R&D exercées par les entreprises sur leur territoire. Les mesures utiles seront prises pour assurer la cohérence des données relatives aux entreprises possédant des établissements sur le territoire de plusieurs Régions, notamment en contactant leur siège central ; d) sans préjudice des dispositions reprises au point c), les Organismes ne seront pas scindés ; |
e) de Overheden verdelen in onderling akkoord de verantwoordelijkheid | e) les Pouvoirs se répartissent de commun accord la responsabilité de |
voor de gegevensverzameling betreffende de Organisaties die niet | collecter les données relatives aux Organismes qui ne sont pas visés |
worden bedoeld in a), b) en c). | en a), b) et c). |
1.10 De Belgische overheden werken op gelijkwaardige wijze samen aan | 1.10 Les Autorités belges travaillent de la même manière pour exécuter |
de uitvoering van de internationale verplichtingen over WTI en de | les obligations internationales en matière de STI et répondre aux |
internationale vragen naar WTI-beleidsinformatie. In het kader van de | questions internationales concernant les informations sur la politique |
werkzaamheden die uitgevoerd worden met het oog op de realisatie van | STI. Dans le cadre des travaux menés en vue de l'établissement de |
de Inventaris en de Uitgebreide Inventaris, | l'Inventaire ou de l'Inventaire élargi, |
- zullen de informatieuitwisselingen tussen de internationale | - les échanges d'informations entre les organismes internationaux et |
organisaties en de verschillende Overheden toegankelijk zijn voor de | les différents Pouvoirs seront rendus accessibles aux autres Pouvoirs |
andere Overheden vertegenwoordigd in de CFS/STAT; | représentés au sein de la CFS/STAT ; |
- kan de Staat gemandateerd worden als woordvoerder op te treden met | - l'Etat peut être mandaté pour jouer le rôle de porte-parole |
betrekking tot internationale verbintenissen die de bevoegdheden | relativement aux engagements internationaux qui concernent les |
betreffen van de verschillende Overheden, als vertegenwoordiger van de | compétences des différents Pouvoirs, comme représentant des Pouvoirs |
betrokken Overheden. | concernés. |
1.11 Voor alle soorten van gegevens beoogd door de Inventaris en de | 1.11 Pour touts les types de données visées par l'Inventaire ou |
Uitgebreide Inventaris, bepalen de verschillende Overheden in | l'Inventaire élargi, les différents Pouvoirs déterminent de commun |
onderling akkoord: | accord : |
a) de lijst van de Organisaties, die een enquête zullen ontvangen, op | a) la liste des Organismes qui feront l'objet d'une enquête, sur base |
basis van precieze criteria (repertorium, steekproeftrekking, ...); | de critères précis (répertoire, échantillonnage, ...) ; |
b) de kwaliteitsnormen waaraan deze data dienen te beantwoorden bij | b) les normes de qualité auxquelles les données doivent répondre |
het overmaken ervan aan de Staat; | lorsqu'elles sont mises à la disposition de l'Etat ; |
c) de te respecteren methodologische principes om over te gaan tot de | c) les principes méthodologiques à respecter pour procéder à la |
verzameling en de bekrachtiging van de gegevens, rekening houdend met: | collecte et à la validation des données, tenant compte : |
- de aanbevelingen van de internationale instanties | - des recommandations des instances internationales |
- en de noodzaak om de samenhang te verzekeren tussen de statistieken | - et de la nécessité d'assurer la cohérence entre les statistiques |
geleverd door de verscheidene overheidsniveaus en de statistieken | fournies par les différents niveaux de pouvoir et les statistiques |
opgesteld op nationaal niveau. | établies au niveau national. |
1.12 Vragen (andere dan deze bedoeld in artikel 1.7) komend van een | 1.12 Demandes (autres que celles visées dans l'article 1.7) émanant |
nationale of van een internationale instelling, en ongeacht het feit | d'une institution nationale ou internationale, en vue d'accéder à des |
of het gegevens betreft uit de Inventaris of de Uitgebreide | données reprises ou non dans l'Inventaire ou dans l'Inventaire élargi, |
Inventaris, zullen steeds het voorwerp uitmaken van een beraadslaging | feront toujours l'objet d'une délibération entre tous les Pouvoirs |
tussen alle betrokken Overheden in de CFS/STAT. | représentés au sein de la CFS/STAT. |
Voor deze gegevens bepalen de verschillende Overheden in onderling | Pour ces données, les différents Pouvoirs déterminent de commun accord |
akkoord: | : |
a) de minimale gegevens door de ondervraagde Organisatie te leveren, | a) les données minimales à fournir par Organisme interrogé, en ce |
met inbegrip van de formulering van de vragen, die door de Overheden | compris la formulation des questions que les Pouvoirs utiliseraient |
zullen gebruikt worden om deze gegevens in te zamelen; | pour recueillir ces données ; |
b) de referentieperiode van de gegevens; | b) la période de référence des données ; |
c) de periodiciteit inzake de levering van gegevens; | c) la périodicité de fourniture des données ; |
d) de methoden voor het verzamelen van de gegevens. | d) les méthodes de collecte des données. |
Dit onderlinge akkoord kan eventueel de vorm aannemen van een | Cet accord réciproque peut éventuellement se concrétiser dans un |
`protocol', dat in detail de essentiële elementen bevat omtrent | `protocole' qui reprend dans les détails tous les éléments essentiels |
planning, taakverdeling, methodiek, ... | concernant le planning, la répartition des tâches, la méthode, ... |
1.13 De CFS/STAT stelt een huishoudelijk reglement op voor de | 1.13 La CFS/STAT établit un règlement d'ordre intérieur pour le suivi |
dagelijkse opvolging van de uitvoering van dit Samenwerkingakkoord. | journalier de l'exécution du présent Accord de coopération. Celui-ci |
Hierbij wordt voorzien dat de verschillende Overheden afwisselend het | prévoit que les différents Pouvoirs exercent alternativement la |
voorzitterschap waarnemen. De Staat verzorgt het secretariaat van deze | présidence. L'Etat prend en charge le secrétariat de cette commission. |
Commissie. Jaarlijks zal een werkschema, voorbereid door de Staat, worden | Un plan de travail préparé par l'Etat est présenté annuellement à la |
voorgelegd aan de CFS/STAT dat na bespreking dient te worden | CFS/STAT, pour approbation après discussion. Ce plan de travail |
goedgekeurd. Dit werkschema bevat alle stappen die er moeten toe | contient toutes les étapes à entreprendre pour que la Belgique puisse |
leiden dat België de verplichtingen opgenomen in de verschillende | remplir ses obligations conformément aux différents accords |
internationale afspraken kan naleven. | internationaux en la matière. |
De gegevensoverdracht gebeurt volgens een kalender die het mogelijk | La transmission des données s'effectue suivant un calendrier qui |
maakt de periodieke enquêtes bedoeld onder artikel 1.7 binnen de | permet de répondre dans les délais prévus aux enquêtes périodiques |
voorziene termijn te beantwoorden. Indien er vertraging dreigt in het | visées à l'article 1.7. Au cas où un retard devrait se manifester pour |
bezorgen van de vereiste gegevens of indien de geleverde gegevens | la livraison des données requises ou si les données fournies ne sont |
kwalitatief niet voldoen, zal de Staat statistische ramingen maken in | pas satisfaisantes qualitativement, l'Etat procédera à des estimations |
akkoord met de betrokken Overhe(i)d(en). Deze geraamde gegevens dienen | statistiques, moyennant accord du ou des Pouvoir(s) concerné(s) par le |
evenals alle andere gegevens voorafgaandelijk aan de CFS/STAT ter | problème. Ces données estimées doivent, tout comme toutes les autres |
goedkeuring worden voorgelegd. | données, être validées par la CFS/STAT avant toute diffusion. |
1.14 Op vraag van een andere Overheid zorgt de Staat bij delegatie, in | 1.14 A la demande d'un autre Pouvoir, l'Etat assure par délégation, au |
naam van die Overheid en op kosten van de Staat, voor de verzameling | nom de ce Pouvoir et aux frais de l'Etat, la collecte des données que |
van de gegevens welke die Overheid moet verzamelen krachtens het | ce Pouvoir est chargé de recueillir en vertu des articles 1.7 et 1.11 |
bepaalde in artikels 1.7 en 1.11 voor wat betreft de gegevens van de | pour ce qui concerne les données de l'Inventaire. |
Inventaris. 1.15 De Overheden die gegevens verzamelen, bezorgen deze aan de | 1.15 Les Pouvoirs qui collectent des données transmettent celles-ci |
bevoegde dienst afhangend van de Staat, op elektronische wijze volgens | par voie électronique au service compétent relevant de l'Etat selon un |
een formaat en codificatiesystemen die in onderling akkoord tussen de | format et des systèmes de codification à fixer de commun accord entre |
betreffende Overheid en de genoemde dienst worden vastgelegd. | le Pouvoir concerné et ledit service. |
Artikel 2.Wijze van realisatie en raadpleging |
Article 2.Modalités de réalisation et de consultation. |
2.1 Iedere Overheid zal toegang kunnen krijgen tot de Inventaris en de | 2.1 Chaque Pouvoir pourra obtenir l'accès à l'Inventaire et à |
Uitgebreide Inventaris voor wat betreft de gegevens die onder zijn | l'Inventaire élargi en ce qui concerne les données qui sont de sa |
bevoegdheid vallen conform de werkafspraken die in de CFS/STAT gemaakt | compétence conformément aux accords pris au sein de la CFS/STAT. Le |
worden. De bevoegde dienst bedoeld in het artikel 1.15 zorgt ervoor | service compétent visé à l'article 1.15 assurera l'accès direct en |
dat beide gegevensbanken rechtstreeks en online toegankelijk zijn. | ligne aux deux banques de données. |
Elke Overheid wijst daartoe de administratieve dienst aan waarvan de | A cette fin, chaque Pouvoir désigne le(s) service(s) administratif(s) |
personeelsleden toegang hebben tot de gegevens op hun laagste desaggregatieniveau. 2.2 Op verzoek van een Overheid voert de bevoegde dienst bedoeld in het artikel 1.15, voor zover dit voor hem mogelijk is, de gegevensverwerkingen uit die zij vraagt. Deze gegevensverwerkingen hebben enkel betrekking op specifieke vragen en niet op de normale statistische werkzaamheden die vereist zijn om de verzamelde data om te vormen tot statistieken of statistische indicatoren. 2.3 Alle gegevens moeten kunnen worden verdeeld volgens de plaats waar | dont les agents ont accès aux données à leur plus bas niveau de désagrégation. 2.2 A la demande d'un Pouvoir, le service compétent visé à l'article 1.15 effectue pour lui les traitements de données qu'il demande, dans la mesure de ses possibilités. Ces traitements de données concernent uniquement des demandes spécifiques et non les travaux statistiques courants qui sont requis pour transformer les données collectées en statistiques ou indicateurs. 2.3 Toutes les données relatives à la recherche des entreprises doivent pouvoir être réparties régionalement selon le lieu d'exécution |
de O&O-activiteit wordt uitgevoerd. | de l'activité de R&D. |
Artikel 3.Recht op gebruik van de gegevens |
Article 3.Droit d'utilisation des données. |
3.1 Elke Overheid maakt het door haar passend geacht gebruik van de | 3.1 Chaque Pouvoir fait l'usage qu'il juge approprié de l'information |
informatie die zij verzamelt of laat verzamelen in het kader van het | qu'il collecte ou fait collecter, dans le cadre de l'accord de |
Samenwerkingsakkoord. | coopération. |
3.2 Elke Overheid kan voor haar eigen noden ook gebruik maken van de | 3.2 Pour ses propres besoins, chaque Pouvoir peut également utiliser |
gedesaggregeerde gegevens van andere Overheden. Daartoe legt de | les données désagrégées des autres Pouvoirs. Pour ce faire, le Pouvoir |
betreffende Overheid een gemotiveerd verzoek neer bij de CFS/STAT, die | concerné dépose une demande motivée à l'attention de la CFS/STAT, qui |
daarover beraadslaagt. Het verzoek wordt aanvaard mits een unanieme | en délibère. La demande est acceptée moyennant approbation à |
goedkeuring door de CFS/STAT en waarbij alle leden de mogelijkheid | l'unanimité par la CFS/STAT, tous les membres ayant eu la possibilité |
hebben gekregen om zich ter zake uit te spreken. De CFS/STAT legt, in | de s'exprimer à ce sujet. La CFS/STAT fixe, le cas échéant, les |
voorkomend geval, de voorwaarden vast voor het gebruik van deze | conditions d'utilisation de ces données. |
gegevens. 3.3 De statistische informatie kan worden gebruikt om de geaggregeerde | 3.3 L'information statistique peut être utilisée pour fournir des |
gegevens te verstrekken ter beantwoording van de periodieke enquêtes | données agrégées en réponse aux enquêtes périodiques de la Commission |
van de Europese Commissie, Eurostat en de OESO. De CFS/STAT keurt de | européenne, d'Eurostat et de l'OCDE. La CFS/STAT approuve le contenu |
inhoud goed van het Belgisch antwoord op deze enquêtes. Dit antwoord | de la réponse belge à ces enquêtes. Cette réponse est transmise par |
wordt door de Staat overgemaakt aan deze Organisaties. | l'Etat à ces organisations. |
3.4 Onverminderd het bepaalde in artikel 3.1 en 3.2, zal elke andere | 3.4 Sans préjudice des articles 3.1 et 3.2, toute publication ou |
publicatie of mededeling dan deze bedoeld in artikel 3.3 het onderwerp | communication, autre que celles visées à l'article 3.3, fera l'objet |
zijn van een reglementering die in onderling akkoord wordt vastgelegd. | d'un règlement établi de commun accord entre les Pouvoirs. |
Volgende principes zullen daarbij gehanteerd worden: | Pour ce faire, les principes suivants seront adoptés : |
- de ontsluiting van de data gebeurt onder de verantwoordelijkheid van | - rendre accessible les données relève de la responsabilité commune |
de verschillende Overheden samen via CFS/STAT tenzij het data van de | des divers Pouvoirs via la CFS/STAT sauf si cela concerne uniquement |
eigen Overheid betreft; | des données provenant du Pouvoir même ; |
- de duiding van reeds gepubliceerde data gebeurt onder de | - l'interprétation des données déjà publiées relève de la |
verantwoordelijkheid van de auteurs of de betrokken Overheid; | responsabilité des auteurs ou du Pouvoir concerné ; |
- publicaties over het WTI-beleid in België, die de competenties van | - les publications relatives à la politique STI en Belgique, qui |
verschillende Overheden betreffen, zijn steeds het voorwerp van | concernent les compétences de différents Pouvoirs, font toujours |
overleg in de CFS/STAT; | l'objet d'une concertation dans la CFS/STAT ; |
- de statistische informatie wordt door de Staat gebruikt om een | - les informations statistiques sont utilisées par l'Etat pour |
overzicht van de Belgische inspanningen inzake wetenschap, technologie | publier, avec une perspective internationale, un aperçu des efforts |
en innovatie te publiceren in internationaal perspectief en na | belges en matière de science, technologie et innovation, après |
goedkeuring door de CFS/STAT van de inhoud van deze publicatie; | approbation par la CFS/STAT du contenu de cette publication ; |
- rapporten die op basis van de door CFS/STAT verzamelde data door om | - les rapports qui sont rédigés par quelque Pouvoir que ce soit sur |
het even welke overheid worden opgemaakt ten behoeve van | base de données collectées par la CFS/STAT, qui sont destinés aux |
internationale instellingen en die over materies handelen waarvoor | institutions internationales et qui traitent de matières pour |
meerdere Overheden ook bevoegd zijn, worden eveneens voor | lesquelles plusieurs Pouvoirs sont compétents, sont également soumis |
voorafgaandelijke goedkeuring voorgelegd aan de CFS/STAT. | pour approbation préalable à la CFS/STAT. |
3.5 Elke publicatie of mededeling op grond van het bepaalde in | 3.5 Toute publication ou communication réalisée en vertu des articles |
artikelen 3.3 tot 3.4 vermeldt dat de Inventaris waarvan zij de | 3.3 à 3.5 mentionne que l'Inventaire dont elle exploite les données |
gegevens gebruikt het resultaat is van een samenwerking tussen de | est le fruit d'une coopération entre l'Etat, les Communautés et les |
Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, waarbij de volgende | Régions. Pour ce faire, la formule suivante sera utilisée : "données |
formulering wordt gebruikt: "data CFS/STAT, berekeningen ... (naam van | CFS/STAT, calculs ... (compléter par le nom du Pouvoir)". |
de Overheid invullen)". | |
Artikel 4.Financiering |
Article 4.Financement. |
4.1 De Overheden die geen gebruik maken van de mogelijkheid die haar | 4.1 Les Pouvoirs qui ne font pas usage de la faculté qui leur est |
door artikel 1.14 wordt geboden, ontvangen van de Staat, bij wijze van | offerte par l'article 1.14, reçoivent de l'Etat, à titre d'indemnité |
kostenvergoeding voor het verzamelen en het verwerken van gegevens die | pour leurs frais de collecte et de traitement des données comprises |
behoren tot de Inventaris: | dans l'Inventaire : |
a) wat de statistische informatie betreft, afkomstig uit de | a) en ce qui concerne l'information statistique issue des enquêtes sur |
O&O-enquête: | la R&D : |
1. sector van ondernemingen (de collectieve onderzoekscentra | 1. secteur des entreprises (les centres de recherche collective |
inbegrepen): | inclus) : |
ongeacht het feit of de onderneming al dan niet O&O-actief is: | indépendamment du fait que l'entreprise soit active en R&D ou non : |
- voor elke volledige beantwoording van de uitgebreide vragenlijst: | - pour chaque réponse complète au questionnaire élargi : un montant de |
een bedrag van 102 euro; | 102 euro ; |
- voor elke volledige beantwoording van de vereenvoudigde vragenlijst: | - pour chaque réponse complète au questionnaire simplifié : un montant |
een bedrag van 51 euro. | de 51 euro. |
2. niet-commerciële sector: | 2. secteur non marchand : |
voor elke volledige beantwoording van de uitgebreide vragenlijst (en | pour chaque réponse complète au questionnaire élargi (et uniquement |
enkel voor instellingen die O&O-actief zijn): een bedrag van 102 euro. | pour les institutions qui sont actives en R&D) : un montant de 102 euro. |
b) wat de documentaire informatie betreft: | b) en ce qui concerne l'information documentaire : |
het jaarlijks maximaal budget wordt vastgelegd op 200.000 euro en | le budget annuel maximal est fixé à 200.000 euro et distribué au |
verdeeld pro rata van het aantal lopende projecten. Lopende projecten | prorata du nombre de projets en cours. Les projets en cours sont ces |
zijn deze projecten die in een gegeven jaar in de databank zijn | projets qui au cours d'une année donnée sont répertoriés dans la |
opgenomen en nog niet afgelopen zijn. | banque de données et qui ne sont pas encore terminés. |
Bij niet-levering van data door een Gemeenschap, krijgt de andere | En cas de non-livraison des données par une Communauté, l'autre |
Gemeenschap hetzelfde bedrag per project als het jaar eerder. Ter | Communauté obtient le même montant par projet que l'année précédente. |
concretisering en uitvoering van bovenstaande zal de CFS/STAT | Pour la concrétisation et la mise en oeuvre de ceci, la CFS/STAT |
ondermeer volgende elementen verder preciseren: de definitie van een | précisera ensuite entre autres les élements suivants : la définition |
project, de kwaliteitscriteria waaraan de geleverde data moeten | d'un projet; les critères de qualité auxquels les données fournies |
beantwoorden; de leveringsfrequentie; het meetmoment waarop bepaald | doivent se conformer; la fréquence de la livraison; le moment de la |
wordt of projecten nog lopend zijn; ... | mesure servant à déterminer si les projets sont encore en cours; ... |
c) wat de informatie over innovatie betreft, die verzameld wordt in | c) en ce qui concerne l'information sur l'innovation collectée dans le |
het kader van de Europese innovatie-enquête ("CIS - Community | cadre de l'Enquête européenne sur l'innovation (« CIS - Community |
Innovation Survey"), wordt twee derde van het bedrag dat hiervoor door | Innovation Survey »), deux tiers du montant perçu de l'Union |
de EU ter beschikking wordt gesteld, verdeeld tussen de Overheden a | européenne seront répartis entre les Pouvoirs au prorata du nombre |
d'entreprises ayant dûment complété l'enquête. | |
rato van het aantal volledig ingevulde enquêtes door de ondernemingen. | Cette réglementation sera d'application aussi longtemps que le |
Deze regeling geldt zolang als de financiering van de Europese Unie | financement par l'Union européenne sera d'application. La part |
aanhoudt. Met het resterende derde deel van de Eurostatfinanciering | restante du financement d'Eurostat, à savoir le troisième tiers, |
worden de bewerkingen van de data door de Staat - gevraagd door | servira à assurer, par l'Etat, le traitement des données demandées par |
Eurostat - vergoed. | Eurostat. |
d) Bovengenoemde bedragen (waarvan sprake in de punten a) en b)) | d) Les montants ci-dessus (dont mention dans les points a) et b)) |
stemmen overeen met de prijzen van januari 2005. Zij worden jaarlijks | correspondent à des valeurs de janvier 2005. Ils sont adaptés chaque |
aangepast volgens de schommelingen van de index der consumptieprijzen | année en fonction de la variation de l'indice des prix à la |
tussen de maand januari 2005 en de maand januari van het jaar waarin de enquête plaatsvindt. De Overheden bepalen in onderling overleg aan welke minimum kwaliteitsvereisten deze data dienen te beantwoorden om voor betaling in aanmerking te komen. Data die niet aan deze normen voldoen, worden niet betaald. De Staat mag bewerkingen - die noodzakelijk zijn om de data tot een minimumkwaliteit te brengen - factureren. 4.2 De Staat neemt de kosten voor zijn rekening om beide gegevensbanken rechtstreeks en online toegankelijk te houden. Het raadplegen ervan door de andere Overheden is gratis. Elke Overheid financiert echter haar uitgaven voor de aanschaf en het gebruik van terminals en zijn telecommunicatiekosten tot het computersysteem van de bevoegde dienst bedoeld in het artikel 1.15. 4.3 De Staat neemt de kosten voor zijn rekening voor de verwerkingen die noodzakelijk zijn voor de in artikelen 3.3 tot 3.4 bedoelde acties. | consommation entre le mois de janvier 2005 et le mois de janvier de l'année durant laquelle l'enquête a lieu. Les Pouvoirs fixent de commun accord les conditions minimales de qualité auxquelles ces données doivent satisfaire pour entrer en ligne de compte pour une rétribution. Les données qui ne répondront pas à ces normes ne pourront être rétribuées. L'Etat peut facturer les traitements nécessaires pour que les données atteignent un degré de qualité minimum. 4.2 L'Etat supporte le coût du maintien en accès direct et en ligne des deux bases de données. La consultation de celles-ci par les autres Pouvoirs est gratuite ; chaque Pouvoir finance cependant ses dépenses d'acquisition et d'utilisation de terminaux et ses frais de télécommunication jusqu'au système informatique du service compétent visé à l'article 1.15. 4.3 L'Etat supporte le coût des traitements requis pour les actions visées aux articles 3.3 et 3.4. |
4.4 De in artikel 2.2 bedoelde gegevens worden gratis verstrekt. | 4.4 La fourniture de données visée à l'article 2.2 est gratuite. |
4.5 De bevoegde dienst bedoeld in het artikel 1.15 mag de in artikel | 4.5 Le service compétent visé à l'article 1.15 peut facturer au prix |
2.2 bedoelde verwerkingen tegen kostprijs factureren. | coûtant les traitements visés à l'article 2.2. |
Artikel 5.De Commissie Federale Samenwerking coördineert de |
Article 5.La Commission de coopération fédérale coordonne la mise en |
uitvoering van de bepalingen van dit samenwerkingsakkoord. | application des dispositions du présent accord de coopération. |
Opgemaakt te Brussel, in 7 exemplaren, op 16 april 2006. | Etabli en 7 exemplaires, à Bruxelles, le 16 avril 2006. |
Voor de Staat: | Pour l'Etat : |
De Minister van Economische Zaken, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Voor de Vlaamse Gemeenschap | Pour la Communauté flamande |
en voor het Vlaams Gewest: | et la Région flamande : |
De Viceminister-president van de Vlaamse Regering en Vlaams Minister | La Vice-Présidente du Gouvernement flamand et Ministre flamande de |
van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse | l'Economie, de l'Entreprise, de la Science, de l'Innovation et du |
Handel, | Commerce extérieur, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
Voor de Franse Gemeenschap: | Pour la Communauté française : |
De Vice-President van de Regering van de Franse Gemeenschap en | La Vice-Présidente du Gouvernement de la Communauté française et |
Minister van Hoger Onderwijs,Wetenschappelijk Onderzoek en | Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et |
Internationale Betrekkingen, | des Relations internationales, |
M.-D. SIMONET | M.-D. SIMONET |
Voor het Waals Gewest: | Pour la Région wallonne : |
De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Internationale | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Betrekkingen, | Relations extérieures, |
M.-D. SIMONET | M.-D. SIMONET |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest: | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, B. CEREXHE Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschaps- commissie van Brussel-Hoofdstad: De Voorzitter van het Verenigd College van de Ministers leden van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, Ch. PICQUE Voor de Duitstalige Gemeenschap: De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide médicale urgente, B. CEREXHE Pour la Commission Communautaire commune de Bruxelles-Capitale : Le Président du Collège réuni des Ministres membres de la Commission Communautaire commune de Bruxelles-Capitale, Ch. PICQUE Pour la Communauté germanophone : Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | O. PAASCH |