Samenwerkingsakkoord van 5 juni 2009 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten met betrekking tot de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in de instellingen van de Benelux Unie en de daarmee verband houdende standpuntbepaling en coördinatie | Accord de coopération du 5 juin 2009 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions portant sur la représentation du Royaume de Belgique au sein des institutions de l'Union Benelux, et l'adoption de positions et la coordination interne y relatifs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING VLAAMSE OVERHEID MINISTERIE VAN DE FRANSE | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT AUTORITE FLAMANDE MINISTERE DE LA |
GEMEENSCHAP WAALSE OVERHEIDSDIENST MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE | COMMUNAUTE FRANÇAISE SERVICE PUBLIC DE WALLONIE MINISTERE DE LA |
GEMEENSCHAP MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Samenwerkingsakkoord van 5 juni 2009 tussen de Federale Staat, de | Accord de coopération du 5 juin 2009 entre l'Etat fédéral, les |
Gemeenschappen en de Gewesten met betrekking tot de vertegenwoordiging | Communautés et les Régions portant sur la représentation du Royaume de |
van het Koninkrijk België in de instellingen van de Benelux Unie en de | Belgique au sein des institutions de l'Union Benelux, et l'adoption de |
daarmee verband houdende standpuntbepaling en coördinatie | positions et la coordination interne y relatifs |
Gelet op artikelen 1, 2, 3, 33, 34, 35, 127 tot 130, 134 en 167 van de | Vu les articles 1er, 2, 3, 33, 34, 35, 127 à 130, 134 et 167 de la |
Grondwet; | Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988, de | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, la loi spéciale du 16 |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, |
Gemeenschappen en de Gewesten, de bijzondere wet van 5 mei 1993 | la loi spéciale du 5 mai 1993 relative aux relations internationales |
betreffende de internationale betrekkingen van de Gemeenschappen en de | |
Gewesten, de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | des Communautés et des Régions, la loi spéciale du 16 juillet 1993 |
visant à compléter la structure de l'Etat fédéral, la loi spéciale du | |
federale staatsstructuur, de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende | 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions |
overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de | |
gemeenschappen, de bijzondere wet van 12 augustus 2003, de bijzondere | et aux communautés, la loi spéciale du 12 août 2003, la loi spéciale |
wet van 25 april 2004 en de bijzondere wet van 13 september 2004, | du 25 avril 2004 et la loi spéciale du 13 septembre 2004, notamment |
inzonderheid op artikel 4, 5, 6, 6bis, 6ter en 92bis, § 1 en 4bis; | les articles 4, 5, 6, 6bis, 6ter et 92bis, § 1 et 4bis; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 5 mei | bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 5 mai 1993 concernant |
1993 betreffende de internationale betrekkingen van de Gemeenschappen | les relations internationales des Communautés et des Régions et la loi |
en de Gewesten en de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot | spéciale du 16 juillet 1993 visant à compléter la structure de l'Etat |
vervollediging van de federale staatsstructuur, inzonderheid op artikel 4 en 42; | fédéral, notamment les articles 4 et 42; |
Gelet op artikel 31bis van de wet van 9 augustus 1980 tot hervorming | Vu l'article 31bis de la loi du 9 août 1980 sur la réforme des |
der instellingen, ingevoegd bij de wet van 16 juni 1989 houdende | institutions, introduit par la loi du 16 juin 1989 portant sur les |
diverse institutionele hervormingen en gewijzigd door de wet van 5 mei | diverses réformes institutionnelles et modifiée par la loi du 5 mai |
1993 betreffende de internationale betrekkingen van de Gemeenschappen | 1993 relative aux relations internationales des Régions et des |
en de Gewesten; | Communautés; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd door de wet van 18 juli | Communauté germanophone, modifiée par la loi du 18 juillet 1990 et la |
1990 en de wet van 5 mei 1993 betreffende de internationale | loi du 5 mai 1993 sur les relations internationales des Communautés et |
betrekkingen van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 4 en 55bis; | des Régions, notamment les articles 4 et 55bis; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de Federale | Vu l'accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'Etat fédéral, les |
Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de nadere regelen voor | Communautés et les Régions, relatif aux modalités de conclusion des |
het sluiten van gemengde verdragen; | traités mixtes; |
Gelet op het kaderakkoord van 30 juni 1994 tot samenwerking tussen de | Vu l'accord-cadre de coopération du 30 juin 1994 entre l'Etat fédéral, |
Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de | les Communautés et les Régions portant sur la représentation du |
vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de internationale | Royaume de Belgique auprès des organisations internationales |
organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben op gemengde | poursuivant des activités relevant de compétences mixtes, notamment |
bevoegdheden, inzonderheid op artikel 1, § 3; | l'article 1er, § 3; |
Gelet op de aanbeveling van de Interministeriële Conferentie voor het | Vu la recommandation de la Conférence interministérielle de Politique |
Buitenlands Beleid van 9 juli 2008; | Etrangère du 9 juillet 2008; |
Overwegende dat artikel 306 van het verdrag tot oprichting van de | Considérant que l'article 306 du Traité instituant la Communauté |
Europese Gemeenschap en artikel 202 van het verdrag tot oprichting van | européenne et l'article 202 du Traité instituant la Communauté |
de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie stellen dat die verdragen | européenne de l'Energie atomique précisent que ces traités ne font pas |
geen beletsel vormen voor het bestaan en de voltooiing van een | obstacle à l'existence et à l'accomplissement d'une union régionale |
regionale unie tussen België, Luxemburg en Nederland, voor zover de | entre la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas, dans la mesure où |
doelstellingen van die unie niet bereikt zijn door toepassing van de vermelde verdragen; Overwegende het verdrag tot instelling van de Benelux Unie, inzonderheid op deel 2; Overwegende dat er aanleiding bestaat tot een bijzondere regeling met betrekking tot de interne coördinatie en standpuntbepaling en de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in de instellingen van de Benelux Unie; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de [Minister van Buitenlandse Zaken], De Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de persoon van haar Minister-President, | les objectifs de cette union ne sont pas atteints en application desdits traités; Considérant le Traité instituant l'Union du Benelux, notamment la partie 2; Considérant la nécessité d'un règlement spécial concernant la coordination interne, l'adoption de positions et la représentation du Royaume de Belgique dans les institutions de l'Union Benelux; L'Etat fédéral, représenté par le (Ministre des Affaires étrangères), La Communauté flamande et la Région flamande, représentées par le Gouvernement flamand en la personne de son Ministre-président, La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la personne de (son Ministre-président et du Ministre de l'Enseignement |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations |
persoon van [haar Minister-President en de Minister van Hoger | internationales de la Communauté française), |
Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen | La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la |
van de Franse Gemeenschapsregering], | personne de (son Ministre-Président); |
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van [haar Minister-President]; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van [haar Minister-President en de Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse Betrekkingen], Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, in de persoon van [haar Minister-Voorzitter en de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Informatica], | La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la personne de son Ministre-président et du Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des Relations extérieures de la Région wallonne), La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, en la personne de son Ministre-Président et du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique), |
kwamen het volgende overeen : | Sont convenus de ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Definities en doelstellingen | CHAPITRE 1er. - Définitions et objectifs |
Definities | Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
Article 1er.Aux fins de l'application du présent accord de |
verstaan onder : | coopération, il y a lieu d'entendre par : |
1° het verdrag tot instelling van de Benelux Unie : het verdrag tot | 1° le Traité instituant l'Union Benelux : le Traité portant révision |
herziening van het op 3 februari 1958 gesloten Verdrag tot instelling | du Traité signé le 3 février 1958 instituant l'Union économique |
van de Benelux Economische Unie, ondertekend te 's-Gravenhage op 17 juni 2008; | Benelux, signé à La Haye le 17 juin 2008; |
2° de ICBB : de Interministeriële Conferentie voor het Buitenlands | 2° la CIPE : la Conférence interministérielle de la politique |
Beleid, vermeld in artikel 31bis, tweede lid, van de wet van 9 | étrangère, telle que visée à l'article 31bis, deuxième alinéa, de la |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | loi du 9 août 1980 de réformes institutionnelles; |
3° de FOD Benelux : de Dienst Bleu Benelux (B1.1) van de Federale | 3° le Service Benelux-SPF : le Service UEBL-Benelux (B1.1) du SPF |
Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking. | développement. |
Doelstellingen | Objectifs |
Art. 2.Met toepassing van het Kaderakkoord van 30 juni 1994 tot |
Art. 2.En application à l'Accord-cadre de coopération du 30 juin 1994 |
samenwerking tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de | entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions portant sur la |
Gewesten over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de | représentation du Royaume de Belgique auprès des organisations |
Internationale Organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben | internationales poursuivant des activités relevant de compétences |
op gemengde bevoegdheden, regelt dit samenwerkingsakkoord de | mixtes, le présent accord de coopération régit l'adoption de positions |
standpuntbepaling en vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in | |
de instellingen van de Benelux Unie, evenals de daarmee verband | et la représentation du Royaume de Belgique dans les institutions de |
houdende coördinatie. | l'Union Benelux, ainsi que la coordination y afférente. |
HOOFDSTUK II. - Verspreiding van informatie | CHAPITRE II. - Diffusion de l'information |
Contactpunt | Point de contact |
Art. 3.§ 1. Er wordt een Overlegplatform Benelux opgericht, waarvan |
Art. 3.§ 1er. Il est érigé une Plate-forme de concertation Benelux, |
de FOD Benelux het voorzitterschap en het secretariaat waarneemt, en | dont le Service Benelux-SPF assure la présidence et le secrétariat, et |
dat fungeert als Benelux-contactpunt. | qui fonctionne comme point de contact Benelux. |
§ 2. De voorzitter van het Overlegplatform Benelux treedt op als | § 2. Le président de la Plate-forme Benelux se présente comme le |
coördinator tussen het Koninkrijk België en de Benelux Unie. | coordinateur entre le Royaume de Belgique et l'Union Benelux. |
§ 3. De FOD Benelux zal er zorg voor dragen dat bij alle | § 3. Le Service Benelux-SPF veillera à ce que, pour toutes les |
Benelux-werkzaamheden elke overheid die bevoegd is voor de behandelde | activités Benelux, chaque autorité compétente pour les matières |
materies van in het begin nauw betrokken wordt bij de voorbereiding | traitées soit étroitement associée dès le départ à la préparation et, |
en, volgens de hierna beschreven procedures, bij de standpuntbepaling | selon les procédures décrites ci-après, à la détermination de la |
en vertegenwoordiging in de Belgische delegatie, zowel op technisch | position et à la représentation dans la délégation belge, sur les |
als op ministerieel vlak. | plans aussi bien technique que ministériel. |
Verspreiding van documenten | Diffusion des documents |
Art. 4.De FOD Benelux verspreidt alle documenten die hij ontvangt |
Art. 4.Le Service Benelux-SPF diffuse tous les documents qu'il reçoit |
over Benelux-werkzaamheden onmiddellijk en tegelijkertijd aan alle | sur les activités Benelux immédiatement et simultanément à tous les |
leden van het Overlegplatform Benelux. | membres de la Plate-forme Benelux. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie van een bestendige overlegstructuur | CHAPITRE III. - Organisation d'une structure de concertation permanente |
Algemeen overleg | Concertation générale |
Art. 5.§ 1. Vóór iedere vergadering van het Benelux Comité van |
Art. 5.§ 1er. Avant toute réunion du Comité de Ministres Benelux et |
Ministers en van de Benelux Raad of op verzoek van een bevoegde overheid wordt een vergadering georganiseerd van het Overlegplatform Benelux. Dat overleg betreft het vaststellen van de agenda van het Benelux Comité van Ministers, met inbegrip van het schrappen of toevoegen van agendapunten. Die vergadering zal eveneens het Belgische standpunt, zowel algemeen als voor elk punt van de dagorde, vaststellen. Dat standpunt wordt bij consensus tussen de bevoegde overheden bepaald. Op verzoek van een bevoegde overheid kan een dergelijk overleg eveneens plaatsvinden ter voorbereiding van ambtelijke werkgroepen. § 2. In ieder geval wordt er een overlegvergadering georganiseerd met het oog op de bespreking van het ontwerp van gemeenschappelijk werkprogramma en van het jaarplan. § 3. Het algemene overleg vindt plaats op een systematische en horizontaal gestructureerde wijze. Daarom worden op alle overlegvergaderingen vertegenwoordigers uitgenodigd van 1° de Eerste Minister, 2° de Ministers-Presidenten en 3° andere federale Ministers | du Conseil Benelux ou à la requête d'une autorité compétente, une réunion de la Plate-forme de concertation Benelux est organisée. Cette concertation concerne l'établissement de l'ordre du jour du Comité de Ministres Benelux, y compris l'ajout ou le retrait de points de l'ordre du jour. Cette réunion établira également la position de la Belgique, d'une manière générale autant que pour chaque point de l'ordre du jour. Cette position est fixée par consensus entre les autorités concernées. A la demande d'une autorité compétente, une telle concertation peut aussi avoir lieu en préparation des groupes de travail de l'administration. § 2. En tout cas, une réunion de concertation est organisée en vue de la discussion du projet de programme de travail commun et du plan annuel. § 3. Cette concertation générale a lieu d'une manière structurée systématiquement et horizontalement. A cette fin, des représentants 1° du Premier Ministre, 2° des Ministres-Présidents, 3° des autres |
en Gemeenschaps- en Gewestministers, die hetzij op inhoudelijk vlak, | Ministres fédéraux et des Ministres régionaux et communautaires, |
hetzij op het gebied van de buitenlandse betrekkingen bevoegd zijn. | compétents soit sur le fond, soit en matière de relations extérieures, |
§ 4. Er wordt een proces-verbaal opgemaakt van elke | sont invités à toutes les réunions de concertation. |
overlegvergadering, dat onder meer de namen van de deelnemers | § 4. Un procès-verbal de chaque réunion de concertation est établi, |
vermeldt. Dat proces-verbaal zal ambtshalve bezorgd worden aan alle | qui mentionne notamment les noms des participants. Ce procès-verbal |
uitgenodigde vertegenwoordigers, alsook aan de voorzitter en de leden | sera transmis d'office à tous les représentants invités, ainsi qu'au |
van de ICBB. | président et aux membres de la CIPE. |
§ 5. De Belgische delegatie in het Benelux Comité van Ministers en in | § 5. La délégation belge au Comité de Ministres Benelux et au Conseil |
de Benelux Raad neemt alleen standpunten in over aangelegenheden | Benelux ne prend position que sur des matières qui ont fait l'objet |
waarover voorafgaandelijk overleg heeft plaatsgevonden, overeenkomstig | d'une concertation préalable conformément aux dispositions du présent |
de bepalingen van dit samenwerkingsakkoord. | accord de coopération. |
§ 6. Als ter uitvoering van artikel 10 van het verdrag tot instelling | § 6. Si, en application de l'article 10 du Traité instituant l'Union |
van de Benelux Unie ministeriële werkgroepen worden opgericht, zijn de | Benelux, des groupes de travail ministériels sont constitués, les |
bepalingen van dit samenwerkingsakkoord mutatis mutandis hierop van | dispositions de cet accord de coopération s'appliquent ici mutatis |
toepassing. | mutandis. |
§ 7. Wanneer in het kader van de Benelux Unie onderhandelingen worden | § 7. Quand des négociations sont menées dans le cadre de l'Union |
gevoerd over het sluiten van een gemengd verdrag, vindt het overleg | Benelux sur la conclusion d'un traité mixte, la concertation a lieu |
plaats onverminderd de bevoegdheden van de werkgroep « Gemengde | sans préjudice des compétences du groupe de travail « Traités mixtes |
Verdragen », zoals bepaald in het samenwerkingsakkoord van 8 maart | », telles que définies par l'accord de Coopération du 8 mars 1994 |
1994 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over | entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif aux |
de nadere regelen voor het sluiten van gemengde verdragen. | modalités de conclusion des traités mixtes. |
Procedure bij aanhoudend meningsverschil | Procédure en cas de désaccord persistant |
Art. 6.§ 1. Binnen de ICBB wordt een Werkgroep Benelux opgericht die |
Art. 6.§ 1er. Au sein de la CIPE est créé un Groupe de travail « |
de follow-up en geschillenbeslechting van het algemene Benelux-overleg | Benelux » chargé du suivi et du règlement des conflits de la |
behartigt. | concertation générale Benelux. |
§ 2. In geval van aanhoudend meningsverschil binnen het | § 2. En cas de désaccord persistant au sein de la Plate-forme de |
Overlegplatform Benelux kan elke overheid het probleem bij de | concertation Benelux, toute autorité peut porter ce point à l'ordre du |
Werkgroep Benelux aanhangig maken. De werkgroep beraadslaagt over het | jour du Groupe de travail Benelux. Le groupe de travail délibère sur |
probleem en zendt, wanneer zij een akkoord bereikt, de materie terug | le problème et renvoie la matière à la Plate-forme de concertation, |
naar het Overlegplatform. | dès qu'il parvient à un accord. |
§ 3. In geval van aanhoudende blokkering, maakt de voorzitter van de | § 3. En cas de blocage persistant le président du Groupe de travail « |
Werkgroep Benelux de kwestie zo vlug mogelijk aanhangig bij de | Benelux » soumet l'affaire le plus rapidement possible au président de |
voorzitter van de ICBB, die het punt inschrijft op de dagorde van de | la CIPE, qui inscrit le point à l'ordre du jour de la prochaine CIPE |
eerstvolgende ICBB of van een ad hoc vergadering op ministerieel | ou d'une réunion ad hoc au niveau ministériel. |
niveau. § 4. Een lid van de ICBB of van de ministeriële ad hoc-vergadering kan | § 4. Un membre de la CIPE ou de la réunion ministérielle ad hoc peut |
zich constructief onthouden, teneinde de Belgische stemming niet in de | s'abstenir de manière constructive, afin de ne pas empêcher le vote |
weg te staan. | belge. |
§ 5. In geval van blijvende onenigheid binnen de ICBB of de | § 5. En cas de désaccord permanent au sein de la CIPE ou de la réunion |
ministeriële ad hoc-vergadering kan besloten worden om aan de | ministérielle ad hoc, il peut être décidé de demander à la présidence |
voorzitter van de Benelux de schrapping van het agendapunt van het | Benelux de retirer le point de l'ordre du jour du Comité de Ministres. |
Comité van Ministers te vragen. Indien België het voorzitterschap van | |
de Benelux Unie waarneemt, zal het dit punt niet op de agenda van het | Si la Belgique exerce la présidence de l'Union Benelux, elle ne mettra |
Comité plaatsen. | pas ce point à l'agenda du Comité. |
§ 6. Indien bij blijvende onenigheid de in § 5 voorziene schrapping | § 6. Si en cas de désaccord permanent le retrait prévu au § 5 n'est |
niet mogelijk is, zal België een negatieve stem over het | pas possible, la Belgique émettra un vote négatif sur le point en |
desbetreffende punt uitbrengen in het Comité van Ministers. | question au Comité de Ministres. |
HOOFDSTUK IV Vertegenwoordiging in de instellingen van de Benelux Unie | CHAPITRE IV Représentation dans les institutions de l'Union Benelux |
Het Benelux Comité van Ministers | Le Comité de Ministres Benelux |
Art. 7.§ 1. De Belgische delegatie voor de vergaderingen van het |
Art. 7.§ 1er. La délégation belge aux réunions du Comité de Ministres |
Benelux Comité van Ministers, wordt samengesteld, overeenkomstig | Benelux est composée en fonction des compétences concernées par |
artikel 7 van het verdrag tot instelling van de Benelux Unie, op basis | l'ordre du jour du Comité, conformément à l'article 7 du Traité |
van de bevoegdheden waarop de agenda van het Comité betrekking heeft. | |
Elke betrokken minister die bevoegd is voor de behandelde materies, | instituant l'Union Benelux. Chaque Ministre compétent pour les |
kan deel uitmaken van de Belgische delegatie. | matières traitées peut faire partie de la délégation belge. |
§ 2. Het delegatiehoofd wordt afhankelijk van de overheid die er | § 2. Le chef de la délégation est désigné par consensus à la réunion |
hoofdzakelijk bij betrokken is, bij consensus in de overlegvergadering | de concertation en fonction de l'autorité impliquée à titre principal. |
aangewezen. Het delegatiehoofd brengt de stem van het Koninkrijk | Le chef de la délégation exprime la position du Royaume de Belgique en |
België uit, rekening houdend met de besluiten van het voorafgaandelijk overleg. | tenant compte des décisions de la concertation préalable. |
§ 3. De samenstelling van de Belgische delegatie en de identiteit van | § 3. La composition de la délégation belge et l'identité du chef de la |
het delegatiehoofd worden door de FOD Benelux aan het | délégation sont communiqués au Secrétariat général de l'Union Benelux |
Benelux-secretariaat-generaal meegedeeld, overeenkomstig het reglement | par le Service Benelux-SPF, conformément au règlement d'ordre du |
van orde van het Comité. | Comité. |
De Benelux Raad | Le Conseil Benelux |
Art. 8.§ 1. De Belgische delegatie voor de vergaderingen van de |
Art. 8.§ 1er. La composition de la délégation de la Belgique aux |
Benelux Raad wordt samengesteld, overeenkomstig artikel 13 van het | réunions du Conseil Benelux est fixée, conformément à l'article 13 du |
verdrag tot instelling van de Benelux-16/01/2009Unie, op basis van de | Traité instituant l'Union Benelux, en fonction des compétences |
bevoegdheden waarop de agenda van de Raad betrekking heeft. De | concernées par l'ordre du jour du Conseil. Les membres de la |
delegatieleden vervullen binnen hun overheidsdienst de functie van | délégation remplissent au sein de leur service public la fonction de |
Secretaris-generaal, directeur-generaal, dan wel een leidinggevende | secrétaire général ou de directeur général ou une autre fonction |
functie van een vergelijkbaar niveau. | directrice de niveau comparable. |
§ 2. Het delegatiehoofd wordt afhankelijk van de overheid die er | § 2 Le chef de la délégation est désigné par consensus à la réunion de |
hoofdzakelijk bij betrokken is, bij consensus in de overlegvergadering aangewezen. | concertation en fonction de l'autorité impliquée à titre principal. |
§ 3. De samenstelling van de Belgische delegatie en de identiteit van | § 3. La composition de la délégation belge et l'identité du chef de la |
het delegatiehoofd worden door de FOD Benelux aan het | délégation sont communiqués au Secrétariat général de l'Union Benelux |
Benelux-secretariaat-generaal meegedeeld, overeenkomstig het reglement | par le Service Benelux-SPF, conformément au règlement d'ordre du |
van orde van de Raad. | Conseil. |
De ambtelijke werkgroepen en commissies van onafhankelijke deskundigen | Les groupes de travail de l'administration et les commissions d'experts indépendants |
Art. 9.§ 1. Elke betrokken regering kan vertegenwoordigers aanwijzen |
Art. 9.§ 1er. Chaque Gouvernement concerné peut désigner des |
voor de deelname aan ambtelijke werkgroepen op basis van de | représentants pour la participation à des groupes de travail de |
bevoegdheden waarop de agenda betrekking heeft. Elke betrokken | l'administration, en fonction des matières figurant à l'ordre du jour. |
regering kan deskundigen aanstellen voor de deelname aan commissies | Chaque Gouvernement concerné peut désigner des experts pour la |
van onafhankelijke deskundigen op basis van de bevoegdheden waarop de | participation à des commissions d'experts indépendants, en fonction |
agenda betrekking heeft. | des matières figurant à l'ordre du jour. |
§ 2. Tijdens het Belgische voorzitterschap van de Benelux Unie wordt | § 2. Pendant la présidence belge de l'Union Benelux, un président est |
in het kader van het overleg, vermeld in hoofdstuk III, voor elk van | désigné, dans le cadre de la concertation prévue au chapitre III, pour |
de werkgroepen en commissies en voor de gehele duur van het | chacun des groupes de travail et chacune des commissions et pour toute |
voorzitterschap, een voorzitter aangewezen, rekening houdend met de | la durée de la présidence, en tenant compte des compétences des |
bevoegdheden van de Federale Staat en van de Gemeenschappen en de | diverses autorités fédérales, régionales et communautaires. Le cas |
Gewesten. In voorkomend geval worden ook de betrokken belangen van een | échéant, les intérêts particuliers d'une autorité sont également pris |
overheid in aanmerking genomen. | en compte. |
Het Benelux-secretariaat-generaal | Le Secrétariat général Benelux |
Art. 10.De voordracht van het Belgische lid van het College van |
Art. 10.La proposition du membre belge du Collège des Secrétaires |
Secretarissen-generaal, vermeld in art. 19, § 1, van het verdrag tot | généraux, prévue à l'article 19, § 1, du Traité instituant l'Union |
instelling van de Benelux Unie, wordt goedgekeurd in de ICBB. | Benelux, est approuvée au sein de la CIPE. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling | CHAPITRE V. - Disposition finale |
Duur, wijziging, bekendmaking en inwerkingtreding | La durée, la révision, la publication et l'entrée en vigueur |
Art. 11.§ 1. Dit samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde tijd |
Art. 11.§ 1er. Le présent accord de coopération est conclu pour une |
gesloten. | durée indéterminée. |
§ 2. De bepalingen van dit samenwerkingsakkoord kunnen op verzoek van | § 2. Les dispositions du présent accord de coopération peuvent être |
elke partij worden gewijzigd. Een verzoek tot wijziging wordt binnen | revues à la requête de toute partie. Une requête de révision est |
drie maanden onderzocht in de ICBB. | examinée endéans les trois mois au sein de la CIPE. |
§ 3. De Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de bekendmaking | § 3. Le Ministre des Affaires étrangères est chargé de la publication |
van dit samenwerkingsakkoord in het Belgisch Staatsblad. | du présent accord de coopération au Moniteur belge. |
§ 4. Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op dezelfde datum als | § 4. Le présent accord de coopération entre en vigueur à la même date |
het verdrag tot herziening van het op 3 februari 1958 gesloten verdrag | que le Traité portant révision du Traité signé le 3 février 1958, |
tot instelling van de Benelux Economische Unie, ondertekend te 's-Gravenhage op 17 juni 2008. | instituant l'Union économique Benelux, signé à La Haye le 17 juin 2008. |
Opgemaakt in Eupen op 5 juni 2009, in zes originele exemplaren, in het | Fait à Eupen le 5 juin 2009, en six originaux, en langues française, |
Nederlands, Frans en Duits. | néerlandaise et allemande. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest : | Pour le Communauté flamande et la Région flamande : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
K. PEETERS. | K. PEETERS |
Voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest : | Pour la Communauté française et la Région wallonne : |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Internationale Betrekkingen van de Franse Gemeenschapsregering en | Recherche scientifique et des Relations internationales de la |
Gewestminister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse | Communauté française et Ministre de la Recherche, des Technologies |
Betrekkingen, | nouvelles et des Relations extérieures de la Région wallonne, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Informatica, | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |