Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de verhoging van de inkomensgrensbedragen en de vrijstelling van de inkomsten uit een winstgevende activiteit uitgeoefend in het kader van een studentenovereenkomst voor studenten die een alternerende opleiding volgen en die door een leerovereenkomst verbonden zijn | Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant l'augmentation des plafonds de revenus et l'immunisation, pour les étudiants en alternance et en apprentissage, des revenus tirés de l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation d'étudiant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
29 DECEMBER 2017. - Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse | 29 DECEMBRE 2017. - Accord de coopération entre la Communauté |
Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke | flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et |
Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de | la Communauté germanophone concernant l'augmentation des plafonds de |
verhoging van de inkomensgrensbedragen en de vrijstelling van de | revenus et l'immunisation, pour les étudiants en alternance et en |
inkomsten uit een winstgevende activiteit uitgeoefend in het kader van | apprentissage, des revenus tirés de l'activité lucrative exercée dans |
een studentenovereenkomst voor studenten die een alternerende | le cadre d'un contrat d'occupation d'étudiant |
opleiding volgen en die door een leerovereenkomst verbonden zijn | |
Gelet op artikel 23 van de Grondwet; | Vu l'article 23 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 94, § 1bis, ingevoegd door artikel 44 van de | l'article 94, § 1erbis, inséré par l'article 44 de la loi spéciale du |
bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat; |
Staatshervorming; | |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles de la |
van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door | Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37 |
artikel 37 van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van de wet van | de la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de |
31 december 1983 tot hervorming der instellingen van de Duitstalige Gemeenschap; | réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone; |
Gelet op de wet van 4 april 2014 tot wijziging van de samengeordende | Vu la loi du 4 avril 2014 modifiant les lois coordonnées du 19 |
wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor | décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs |
loonarbeiders (Algemene kinderbijslagwet); | |
Gelet op het bijzondere decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april | salariés (Loi générale relative aux allocations familiales); |
2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de | Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 |
uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
wordt overgedragen en het decreet van het Waalse Gewest van 11 april | transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de | française et le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif |
uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse | aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
Gemeenschapscommissie overgedragen wordt; | transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gelet op het overleg gehouden op 4 juli 2017 in het Beheerscomité van | française; Vu la concertation organisée le 4 juillet 2017 au sein du Comité de |
FAMIFED; | gestion de FAMIFED; |
de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en | la Communauté flamande, représentée par le ministre-président et le |
de minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | |
het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de | ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; |
minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | la Région wallonne, représentée par le ministre-président et la |
Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging; | ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des chances, |
de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de | de la Fonction publique et de la Simplification administrative; |
minister-president en de minister van Familie, Gezondheid en Sociale Zaken; | la Communauté germanophone, représentée par le ministre-président et |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de | le ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales; |
voorzitter van het Verenigd College en de Leden van het Verenigd | la Commission communautaire commune, représentée par le président du |
College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, het | Collège Réuni et les membres du Collège Réuni, compétents pour la |
Gezinsbeleid en de Filmkeuring; | politique de l'Aide aux personnes, les prestations familiales et le |
Zijn het volgende overeengekomen : | Contrôle des films; Ont convenu ce qui suit : |
Bepalingen | Dispositions |
HOOFDSTUK 1. - Bepalingen over de inkomensgrensbedragen | CHAPITRE 1er. - Dispositions relatives aux plafonds de revenus |
Artikel 1.In artikel 2, eerste lid van het koninklijk besluit van 26 |
Article 1er.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 26 |
oktober 2004 tot uitvoering van de artikelen 42bis en 56, § 2, van de | octobre 2004 portant exécution des articles 42bis et 56, § 2, de la |
Algemene kinderbijslagwet, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | Loi générale relative aux allocations familiales, modifié par les |
28 september 2008 en 5 februari 2014 en het samenwerkingsakkoord van | arrêtés royaux des 28 septembre 2008 et 5 février 2014 et par l'accord |
14 juli 2016, worden de woorden "voortvloeiend uit de toepassing van | de coopération du 14 juillet 2016, les mots "résultant de |
de artikelen 212, zevende lid, en 213, eerste lid, eerste zin," | l'application des articles 212, alinéa 7, et 213, alinéa 1er, première |
vervangen door de woorden "voortvloeiend uit de toepassing van de | phrase," sont remplacés par les mots "résultant de l'application des |
artikelen 212, achtste lid, en 213, eerste lid, eerste zin,". | articles 212, alinéa 8, et 213, alinéa 1er, première phrase,". |
Art. 2.In artikel 41, tweede streepje, van de Algemene |
Art. 2.Dans l'article 41, 2e tiret, de la loi générale du 19 décembre |
kinderbijslagwet van 19 december 1939, hersteld bij de wet van 27 | 1939 relative aux allocations familiales, rétabli par la loi du 27 |
april 2007 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 september | avril 2007 et modifié par les arrêtés royaux des 28 septembre 2008 et |
2008 en 5 februari 2014 en het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2016, | 5 février 2014 et par l'accord de coopération du 14 juillet 2016, les |
worden de woorden "voortvloeiend uit de toepassing van de artikelen | |
212, zevende lid, en 213, eerste lid, eerste zin," vervangen door de | mots "résultant de l'application des articles 212, alinéa 7, et 213, |
woorden "voortvloeiend uit de toepassing van de artikelen 212, achtste | alinéa 1er, 1re phrase," sont remplacés par les mots "résultant de |
lid, en 213, eerste lid, eerste zin,". | l'application des articles 212, alinéa 8, et 213, alinéa 1er, première |
Art. 3.In artikel 42bis, § 4, tweede lid, a), van dezelfde wet, |
phrase,". Art. 3.Dans l'article 42bis, § 4, alinéa 2, a), de la même loi, |
vervangen bij de wet van 27 december 2006 en gewijzigd bij de wet van | remplacé par la loi du 27 décembre 2006 et modifié par la loi du 22 |
22 december 2008 en het koninklijk besluit van 5 februari 2014 en het | décembre 2008, par l'arrêté royal du 5 février 2014 et par l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 14 juli 2016, worden de woorden | coopération du 14 juillet 2016, les mots "résultant de l'application |
"voortvloeiend uit de toepassing van artikelen 212, zevende lid en | des articles 212, alinéa 7, et 213, alinéa 1er, première phrase," sont |
213, eerste lid, eerste zin," vervangen door de woorden "voortvloeiend | remplacés par les mots "résultant de l'application des articles 212, |
uit de toepassing van de artikelen 212, achtste lid, en 213, eerste | alinéa 8, et 213, alinéa 1er, première phrase,". |
lid, eerste zin,". | |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen over de vrijstelling van de inkomsten uit | CHAPITRE 2. - Dispositions relatives à l'immunisation, pour les |
een winstgevende activiteit in het kader van een studentenovereenkomst | étudiants en alternance et en apprentissage, des revenus tirés de |
voor studenten die een alternerende opleiding volgen en die door een | l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation |
leerovereenkomst verbonden zijn | d'étudiant |
Art. 4.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 maart 1979 tot |
Art. 4.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 6 mars 1979 fixant les |
bepaling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten | conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en |
behoeve van het kind dat verbonden is door een leerovereenkomst, | faveur de l'enfant lié par un contrat d'apprentissage, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 januari 1980, 24 juni | arrêtés royaux des 7 janvier 1980, 24 juin 1987, 15 mars 1995, 11 |
1987, 15 maart 1995, 11 december 2001, 29 februari 2004 en 22 mei 2014 | décembre 2001, 29 février 2004 et 22 mai 2014, un alinéa rédigé comme |
wordt het volgende lid tussen het tweede en het derde lid ingevoegd : | suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
"Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, wordt geen rekening | "Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, les revenus tirés de |
gehouden met de in juli, augustus en september via een | |
studentenovereenkomst verdiende inkomsten uit een winstgevende | l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation |
activiteit van de kinderen die daartoe gemachtigd zijn overeenkomstig | d'étudiant par des enfants y autorisés conformément à l'article 1, 2°, |
artikel 1, 2°, tweede zin, van het koninklijk besluit van 14 juli 1995 | deuxième phrase, de l'arrêté royal du 14 juillet 1995 excluant |
waarbij sommige categorieën studenten uit het toepassingsgebied van | certaines catégories d'étudiants du champ d'application du Titre VII |
Titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ne sont |
arbeidsovereenkomsten worden gesloten, tenzij het kind niet effectief | pas pris en compte durant les mois de juillet, août et septembre, sauf |
de lessen hervat.". | si l'enfant ne reprend pas effectivement la fréquentation scolaire .". |
Art. 5.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot |
Art. 5.L'article 14 de l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend | conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en |
ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt of een vorming doorloopt, | faveur de l'enfant qui suit des cours ou poursuit sa formation, |
vervangen bij koninklijk besluit van 19 september 2008 en gewijzigd | remplacé par l'arrêté royal du 19 septembre 2008 et modifié par |
bij koninklijk besluit van 22 mei 2014, wordt met het volgende lid | l'arrêté royal du 22 mai 2014, est complété par un alinéa rédigé comme |
aangevuld : | suit : |
"Voor de toepassing van dit artikel wordt geen rekening gehouden met | |
de in juli, augustus en september via een studentenovereenkomst | "Pour l'application du présent article, les revenus tirés de |
verdiende inkomsten uit winstgevende activiteiten van de kinderen die | l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation |
daartoe gemachtigd zijn overeenkomstig artikel 1, 2°, tweede en derde | d'étudiant par des enfants y autorisés conformément à l'article 1, 2°, |
zin, van het koninklijk besluit van 14 juli 1995 waarbij sommige | deuxième et troisième phrases, de l'arrêté royal du 14 juillet 1995 |
categorieën studenten uit het toepassingsgebied van Titel VII van de | excluant certaines catégories d'étudiants du champ d'application du |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten worden | Titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
gesloten, behalve wat betreft de in artikelen 7 en 12 bedoelde | travail, ne sont pas pris en compte durant les mois de juillet, août |
et septembre, sauf en ce qui concerne les enfants visés aux articles 7 | |
kinderen.". | et 12.". |
HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord | CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur de l'accord de coopération |
Art. 6.De inwerkingtreding van de bepalingen van dit |
Art. 6.L'entrée en vigueur des dispositions du présent accord de |
samenwerkingsakkoord wordt als volgt vastgelegd : | coopération est fixée comme suit : |
1° met betrekking tot hoofdstuk 1 treden artikelen 1 tot 3 op 1 | 1° concernant le chapitre 1, les articles 1 à 3 entrent en vigueur le |
januari 2018 in werking; | 1er janvier 2018; |
2° met betrekking tot hoofdstuk 2 hebben artikelen 4 en 5 op 1 juli | 2° concernant le chapitre 2, les articles 4 et 5 produisent leurs |
2017 uitwerking. | effets le 1er juillet 2017. |
Art. 7.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking na goedkeuring door |
Art. 7.Le présent accord de coopération produit ses effets après |
de respectievelijke bevoegde wetgevers, met ingang van de dag waarop | approbation par les législateurs compétents respectifs, le jour de la |
de laatste goedkeuring in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge du dernier acte d'assentiment. |
Art. 8.Dit samenwerkingsakkoord heeft niet tot gevolg dat de |
Art. 8.Le présent accord de coopération n'a pas pour effet, par les |
wijzigingen die het aan de regelgevende teksten aanbrengt de aard van | modifications aux textes règlementaires qu'il apporte, de modifier la |
die teksten wijzigen. | nature de ceux-ci. |
Getekend te Brussel, op 29 december 2017, in één origineel exemplaar | A Bruxelles, le 29 décembre 2017, en un seul exemplaire original en |
in het Nederlands, het Frans en het Duits, dat zal worden gedeponeerd | français, en néerlandais et en allemand, qui sera déposé au |
bij de Centrale Secretarie van het Overlegcomité dat zal instaan voor | Secrétariat central du Comité de concertation qui se chargera des |
de eensluidend verklaarde afschriften en de publicatie in het Belgisch | copies certifiées conformes et de la publication au Moniteur belge. |
Staatsblad. De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région flamande, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président de la Région wallonne, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Waalse Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van de Duitstalige Gemeenschap van Gezin, Gezondheid en | Le Ministre de la Communauté germanophone de la Famille, de la Santé |
Sociale Aangelegenheden, | et des Affaires sociales, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake | La Membre du Collège Réuni, compétente pour la politique de l'Aide aux |
Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake | Le Membre du Collège Réuni, compétent pour la politique de l'Aide aux |
Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, | personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, |
P. SMET | P. SMET |