Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende de deelname van België aan de Wereldtentoonstelling van Hannover in 2000 | Accord de coopération entre l'Autorité fédérale, les Communautés et les Régions relatif à la participation de la Belgique à l'Exposition universelle de Hanovre en 2000 |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN, VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP, VAN DE | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES, DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE, DE LA |
FRANSE GEMEENSCHAP, VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP, VAN HET WAALSE | COMMUNAUTE FRANÇAISE, DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE, DE LA REGION |
GEWEST EN VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | WALLONNE ET DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 APRIL 1999. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Overheid, de | 28 AVRIL 1999. - Accord de coopération entre l'Autorité fédérale, les |
Gemeenschappen en de Gewesten betreffende de deelname van België aan | Communautés et les Régions relatif à la participation de la Belgique à |
de Wereldtentoonstelling van Hannover in 2000 | l'Exposition universelle de Hanovre en 2000 |
Gelet op de wet van 16 februari 1931 houdende goedkeuring van de | Vu la loi du 16 février 1931 portant approbation de la Convention |
Conventie inzake de Internationale Tentoonstellingen, ondertekend te Parijs op 22 november 1928; | concernant les Expositions internationales signée à Paris le 22 novembre 1928; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd door de | notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; | 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 42; | bruxelloises, notamment l'article 42; |
Gelet op de beslissing van de Federale Regering op 27 juni 1997 om | Vu la décision du 27 juin 1997 du Gouvernement fédéral de participer à |
deel te nemen aan de Wereldtentoonstelling van Hannover in 2000 en de | l'Exposition universelle de Hanovre en 2000 et l'invitation à y |
uitnodiging gericht tot de Gemeenschappen en de Gewesten om eveneens | participer également, adressée aux Communautés et aux Régions; |
deel te nemen; Overwegende dat de Wereldtentoonstelling van Hannover 2000 zal lopen | Considérant que l'Exposition universelle de Hanovre 2000 se déroulera |
van 1 juni 2000 tot 31 oktober 2000; | du 1er juin 2000 au 31 octobre 2000; |
Overwegende dat België een Federale Staat is en dat de thema's van de | Considérant que la Belgique est un Etat fédéral et que les thèmes de |
Wereldtentoonstelling een eigen inbreng van de Gemeenschappen en de Gewesten rechtvaardigen, weliswaar in het kader van een overleg; Overwegende dat voor de realisatie van het Belgisch paviljoen een procedure voor beperkte offerteaanvraag werd gevoerd en dit op basis van een bestek dat na overleg met de deelnemende partijen tot stand kwam; Overwegende dat het past door middel van een Samenwerkingsakkoord de manier te regelen waarop de Federale Overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten zullen deelnemen aan de Wereldtentoonstelling van Hannover in 2000; De Federale Regering, vertegenwoordigd door de Minister van Economie; De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President en Minister van Buitenlands | l'Exposition universelle justifient l'apport propre des Communautés et des Régions, toutefois dans le cadre d'une concertation; Considérant que, pour la réalisation du pavillon belge, une procédure d'appel d'offres a été lancée, et ce, sur base d'un cahier des charges établi avec les parties participantes; Considérant qu'il convient de régler par un Accord de coopération la manière dont l'Autorité fédérale, les Communautés et les Régions participeront à l'Exposition de Hanovre en 2000; Le Gouvernement fédéral, représenté par le Ministre de l'Economie; La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne de son Ministre-Président et Ministre de la Politique extérieure, des Affaires européennes, des Sciences et de la |
Beleid, Europese Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie; | Technologie; |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la |
persoon van de Minister-President en in de persoon van de Minister van | personne de la Ministre-Présidente et en la personne du Ministre des |
Internationale Betrekkingen; | Relations internationales; |
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement en la |
persoon van haar Minister-President en Minister van Internationale | personne de son Ministre-Président et Ministre des Relations |
Betrekkingen; | internationales; |
Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | La Région flamande représentée par son Gouvernement, en la personne de |
van haar Minister-President en Minister van Buitenlands Beleid, | son Ministre-Président et Ministre de la Politique extérieure, des |
Europese Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie; | Affaires européennes, des Sciences et de la Technologie; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | La Région wallonne représentée par son Gouvernement, en la personne du |
van de Minister-President en in de persoon van de Minister van | Ministre-Président et en la personne du Ministre des Relations |
Internationale Betrekkingen; | internationales; |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
Regering, in de persoon van de Minister-Voorzitter en van de Minister | la personne du Ministre-Président et du Ministre des Relations |
van Externe Betrekkingen, | extérieures, |
HUN EIGEN BEVOEGDHEDEN GEZAMENLIJK UITOEFENEND, ZIJN OVEREENGEKOMEN | EXER¾ANT CONJOINTEMENT LEURS COMPETENCES PROPRES, ONT CONVENU CE QUI |
HETGEEN VOLGT : | SUIT : |
Artikel 1.§ 1. De partijen bij dit akkoord verbinden zich ertoe op |
Article 1er.§ 1er. Les parties au présent accord s'engagent à |
een kwalitatief hoogstaande manier samen deel te nemen aan de | participer ensemble, par un travail de qualité, à l'Exposition |
Wereldtentoonstelling van HANNOVER 2000 onder het thema "Ruimte om te | universelle de HANOVRE 2000 sous le thème "Espace pour vivre et pour |
leven en te ondernemen". Het paviljoen van België zal bestaan uit een | entreprendre". Le pavillon belge sera composé d'une structure de base |
gemeenschappelijke basisstructuur, waaraan de partijen gezamenlijk | commune à laquelle les parties participantes contribueront |
zullen bijdragen voor een maximumbedrag van 332 miljoen frank, evenals | conjointement pour un montant total de maximum 332 millions de francs, |
uit aan de Federale Overheid en aan de Gemeenschappen en Gewesten | ainsi que des parties privatives d'exposition attribuées à l'Autorité |
toegewezen tentoonstellingsruimten. | fédérale, aux Communautés et aux Régions. |
Evenwel kan de algemene begroting worden opgetrokken tot een bedrag | Toutefois le budget général peut être augmenté jusqu'à un montant |
hoger dan 332 miljoen frank zo dit bedrag volledig wordt verkregen | supérieur à 332 millions de francs si ce montant est totalement obtenu |
door sponsoring in geld, bovenop de bedragen die worden ingebracht | par du sponsoring en argent, en plus des montants apportés par |
door de Federale Overheid zoals bedoeld in artikel 2, § 1, of in natura. | l'Autorité fédérale tel que visé à l'article 2, § 1er, ou en nature. |
De algemene begroting wordt geraamd op 157 miljoen frank voor de huur | Le budget général est estimé à 157 millions de francs pour la location |
van het gebouw; 105 miljoen frank voor de binnen- en buiteninrichting; | du bâtiment; 105 millions de francs pour l'installation intérieure et |
70 miljoen frank voor de beheers- en werkingskosten van het paviljoen. | extérieure; 70 millions de francs pour les frais de gestion et |
In functie van de noodwendigheden kunnen nochtans aanpassingen worden | d'exploitation du pavillon. En fonction des nécessités, des |
aangebracht aan de onderverdeling in begrotingsposten met het akkoord | ajustements peuvent cependant être apportés dans la ventilation des |
van de deelnemende partijen. Ter informatie wordt de algemene | postes budgétaires en accord avec les parties participantes. A titre |
begroting gespecifieerd in bijlage 1 van dit samenwerkingsakkoord. | indicatif, le projet de budget général est spécifié dans l'annexe 1 au |
Deze bijlage maakt integrerend deel uit van het akkoord. | présent accord de coopération. Cette annexe fait partie intégrante de |
Elke deelnemende partij verbindt zich ertoe bij te dragen in de kosten | l'accord. Chaque partie participante s'engage à participer dans les frais des |
van de gemeenschappelijke ruimten a rato van haar financiële | espaces communs au prorata de sa participation financière. |
deelneming. § 2. De functionele netto-oppervlakten van het Belgisch paviljoen | § 2. Les surfaces nettes fonctionnelles occupent une superficie de |
beslaan 2.580 m2. | 2.580 m2. |
De toewijzing van de beschikbare oppervlakten aan de deelnemende | L'attribution des surfaces disponibles s'effectue entre les parties |
partijen gebeurt volgens de volgende verdeelsleutel : | participantes selon la clé de répartition suivante : |
- Federale Overheid : 20/60 | - Autorité fédérale : 20/60 |
- Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest : 20/60 | - Communauté flamande et Région flamande : 20/60 |
- Waals Gewest : 10/60 | - Région wallonne : 10/60 |
- Franse Gemeenschap : 5/60 | - Communauté française : 5/60 |
- Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 4/60 | - Région de Bruxelles-Capitale : 4/60 |
- Duitstalige Gemeenschap : 1/60 | - Communauté germanophone : 1/60 |
Voor de goede schikking van het paviljoen, kan hiervan afgeweken | Pour la bonne disposition du pavillon, on peut s'en écarter à |
worden ten belope van maximaal 5 % van het aandeel dat aan een | concurrence de maximum 5 % de la part attribuée à une partie |
deelnemende partij wordt toegewezen. | participante. |
§ 3. Rekening houdend met de bepalingen voorzien in artikel 1, § 1, 3e | § 3. En tenant compte des dispositions prévues à l'article 1er, § 1er, |
lid en in artikel 2, § 1, eerste lid, is iedere deelnemende partij | 3ème alinéa et à l'article 2, § 1er, 1er alinéa, chaque partie |
verantwoordelijk voor de aankleding van de eigen | participante est responsable de l'aménagement de la partie privative |
tentoon-stellingsruimte en voor de organisatie van de activiteiten die | d'exposition qu'elle occupe au sein du pavillon et de l'organisation |
er georganiseerd worden. Alle kosten hiervan vallen ten laste van de | des activités qui y sont organisées. Tous les frais y afférents sont à |
betrokken partij. | charge de la partie concernée. |
§ 4. Wanneer de partijen hun eigen personeel inzetten in hun | § 4. Lorsque les parties engagent leur propre personnel au sein de |
tentoonstellingsruimte en voor hun programma, vallen deze bijkomende | leur espace d'exposition dans le cadre de leur programme, ces frais |
kosten ten laste van de betrokken partij. | supplémentaires sont à charge de la partie concernée. |
Art. 2.§ 1. De Federale Overheid verbindt zich ertoe, voor een bedrag |
Art. 2.§ 1er. L'Autorité fédérale s'engage, à concurrence de 132 |
van 132 miljoen frank waarvan maximum 75 miljoen ten laste van de | millions de francs dont maximum 75 millions de francs sont à charge du |
algemene uitgavenbegroting en waarvan minimum 57 miljoen frank ten | budget général des dépenses et dont minimum 57 millions de francs sont |
laste zijn van publiek of privé sponsoring, enerzijds samen met de | à charge du sponsoring public ou privé, d'une part, à contribuer avec |
Gemeenschappen en de Gewesten bij te dragen tot de financiering van de | les Communautés et les Régions au financement du coût de location, du |
huurkosten, van de algemene binneninrichtingkosten en van de uitbatingskosten van het paviljoen, en anderzijds tot het te zijnen laste nemen van de kosten voor de installatie en de inrichting van de tentoonstellingsruimte waarin de Federale Overheid de algemene voorstelling van België zal verzekeren. Dit bedrag voorziet al de kosten zoals voorzien in artikel 1, § 1, derde lid. De kosten voor de algemene binneninrichting worden gespecifieerd in bijlage twee bij dit samenwerkingsakkoord. Deze bijlage maakt integrerend deel uit van het akkoord. Daarenboven mag het Commissariaat-generaal de opbrengsten voortkomend | coût de l'aménagement intérieur général et des coûts d'exploitation du pavillon et, d'autre part, à prendre en charge les frais pour l'installation et l'aménagement de l'espace d'exposition dans lequel l'Autorité fédérale assurera la présentation générale de la Belgique. Ce montant prévoit tous les coûts ainsi que le prévoit l'article 1er, § 1er, 3ème alinéa. Les frais d'aménagement intérieur général sont spécifiés dans l'annexe 2 jointe au présent accord de coopération. Cette annexe fait partie intégrante de l'accord. De plus, le Commissariat général peut utiliser les revenus provenant |
uit de exploitatie van het restaurant, de cafetaria, de verhuur van | de l'exploitation du restaurant, de la cafétéria, de la location du |
het business center en eventuele andere inkomstenbronnen aanwenden | business center et d'autres revenus éventuels pour le bon |
voor de goede werking van het Belgisch Paviljoen. | fonctionnement du Pavillon belge. |
§ 2. De Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest verbinden zich ertoe | § 2. La Communauté et la Région flamandes s'engagent à participer à |
deel te nemen voor een maximumbedrag van 100 miljoen frank, als | concurrence d'un montant maximum de 100 millions de francs, comme |
tussenkomst in de kosten vermeld in artikel 1, § 1, 3e lid, | intervention dans les frais mentionnés à l'article 1er, § 1er, 3ème |
overeenkomstig de beslissing van de Vlaamse Regering, genomen op 27 | alinéa, conformément à la décision du Gouvernement flamand du 27 avril |
april 1999. | 1999. |
§ 3. De Franse Gemeenschap verbindt zich ertoe deel te nemen voor een | § 3. La Communauté française s'engage à participer à concurrence d'un |
maximumbedrag van 25 miljoen frank, als tussenkomst in de kosten | montant maximum de 25 millions de francs, comme intervention dans les |
vermeld in artikel 1, § 1, 3e lid, overeenkomstig de beslissing van de | frais mentionnés à l'article 1er, § 1er, 3ème alinéa conformément à la |
Regering van de Franse Gemeenschap, genomen op 30 maart 1998. | décision du Gouvernement de la Communauté française du 30 mars 1998. |
§ 4. De Duitstalige Gemeenschap verbindt zich ertoe deel te nemen voor | § 4. La Communauté germanophone s'engage à participer à concurrence |
een maximumbedrag van 5 miljoen frank, als tussenkomst in de kosten | d'un montant maximum de 5 millions de francs, comme intervention dans |
vermeld in artikel 1, § 1, 3e lid, overeenkomstig de beslissing van de | les frais mentionnés à l'article 1er, § 1er, 3ème alinéa, conformément |
Regering van de Duitstalige Gemeenschap, genomen op 18 maart 1998. | à la décision du Gouvernement de la Communauté germanophone du 18 mars 1998. |
§ 5. Het Waalse Gewest verbindt zich ertoe deel te nemen voor een | § 5. La Région wallonne s'engage à participer à concurrence d'un |
maximumbedrag van 50 miljoen frank, als tussenkomst in de kosten | montant maximum de 50 millions de francs, comme intervention dans les |
vermeld in artikel 1, § 1, 3e lid, overeenkomstig de beslissing van de | frais mentionnés à l'article 1er, § 1er, 3ème alinéa, conformément à |
Regering van het Waalse Gewest, genomen op 26 maart 1998. | la décision du Gouvernement de la Région wallonne du 26 mars 1998. |
§ 6. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verbindt zich ertoe deel te | § 6. La Région de Bruxelles-Capitale s'engage à participer à |
nemen voor een maximumbedrag van 20 miljoen frank, als tussenkomst in | concurrence d'un montant maximum de 20 millions de francs, comme |
de kosten vermeld in artikel 1, § 1, 3e lid, overeenkomstig de | intervention dans les frais mentionnés à l'article 1er, § 1er, 3ème |
beslissing van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | alinéa, conformément à la décision du Gouvernement de la Région de |
genomen op 4 juni 1998. | Bruxelles-Capitale du 4 juin 1998. |
§ 7. De deelname van Gemeenschappen en de Gewesten kan eveneens | § 7. La participation des Communautés et des Régions peut inclure une |
privé-sponsoring bevatten. | part de sponsoring privé. |
§ 8. De eventuele overschotten die zouden gekoppeld zijn aan de kosten | § 8. Les surplus éventuels qui seraient liés aux frais visés à |
bedoeld in artikel 1, § 1, tweede lid zullen het voorwerp uitmaken van | l'article 1er, § 1er, alinéa 2 feront l'objet d'une répartition au |
een verdeling a rato van de financiële deelname van de deelnemende | prorata de la participation financière des parties participantes. A |
partijen. Bij gebrek aan een akkoord binnen de schoot van het | défaut d'accord au sein du Comité d'accompagnement visé à l'article 5, |
Begeleidingscomité, bedoeld in artikel 5, § 1, zal de vraag aan het | § 1er, la question sera portée au Comité de concertation Gouvernement |
Overlegcomité Federale Regering Gemeenschaps- en Gewestregeringen. | fédéral - Gouvernements des Communautés et des Régions. |
Art. 3.§ 1. Om de verplichtingen te dekken, beoogd in artikel 2, § 1, |
Art. 3.§ 1er. Pour couvrir les obligations visées à l'article 2, § 1er, |
verbindt de Federale Overheid zich ertoe in de algemene | l'Autorité fédérale s'engage à inscrire dans le budget général des |
uitgavenbegroting (programma 32.62/2) in te schrijven : | dépenses (programme 32.62/2) : |
- 15 miljoen frank in 1998; | - 15 millions de francs en 1998; |
- 30 miljoen frank in 1999; | - 30 millions de francs en 1999; |
- 30 miljoen frank in 2000. | - 30 millions de francs en 2000. |
De kredieten van de publiek of privé-sponsoring zullen ingeschreven | Les crédits du sponsoring public ou privé seront inscrits à charge des |
worden ten laste van de variabele kredieten. | crédits variables. |
§ 2. Om de verplichting te dekken, beoogd in artikel 2, §§ 2 tot 6, | § 2. Pour couvrir l'obligation visée à l'article 2, §§ 2 à 6, les |
verbinden de Gemeenschappen en de Gewesten zich ertoe, elk wat hem | Communautés et les Régions s'engagent, chacune pour ce qui la |
betreft, hun bijdrage te storten aan het Fonds voor de Organisatie van | concerne, à verser leur contribution au Fonds pour l'Organisation des |
Internationale Tentoonstellingen, ingeschreven op het programma | Expositions Internationales inscrit au programme 32.62/2 du budget |
32.62/2 van de algemene uitgavenbegroting. | général des dépenses. |
§ 3. Wat betreft de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, zullen | § 3. En ce qui concerne la Communauté et la Région flamandes, les |
de stortingen geschieden volgens volgende kalender : | versements seront effectués selon le calendrier suivant : |
- een eerste schijf van 20 miljoen frank ten laatste op 31 juli 1999; | - une première tranche de 20 millions de francs au plus tard le 31 |
- een tweede schijf van 70 miljoen frank ten laatste op 31 maart 2000; | juillet 1999; - une deuxième tranche de 70 millions de francs au plus tard le 31 |
- een derde schijf van 10 miljoen frank ten laatste op 30 september | mars 2000; - une troisième tranche de 10 millions de francs au plus tard le 30 |
2000. | septembre 2000. |
§ 4. Wat betreft de Franse Gemeenschap, zullen de stortingen | § 4. En ce qui concerne la Communauté française, les versements seront |
geschieden volgens volgende kalender : | effectués selon le calendrier suivant : |
- een eerste schijf van 8,4 miljoen frank ten laatste op 31 augustus | - une première tranche de 8,4 millions de francs au plus tard le 31 |
1999; | août 1999; |
- een tweede schijf van 8,4 miljoen frank ten laatste op 31 maart | - une deuxième tranche de 8,4 millions de francs au plus tard le 31 |
2000; | mars 2000; |
- een derde schijf van 8,2 miljoen frank ten laatste op 30 september | - une troisième tranche de 8,2 millions de francs au plus tard le 30 |
2000. | septembre 2000. |
§ 5. Wat betreft de Duitstalige Gemeenschap, zullen de stortingen | § 5. En ce qui concerne la Communauté germanophone, les versements |
geschieden volgens volgende kalender : | seront effectués selon le calendrier suivant : |
- een eerste schijf van 1 miljoen frank ten laatste op 31 augustus | - une première tranche de 1 million de francs au plus tard le 31 août |
1999; | 1999; |
- een tweede schijf van 2 miljoen frank ten laatste op 31 maart 2000; | - une deuxième tranche de 2 millions de francs au plus tard le 31 mars |
- een derde schijf van 2 miljoen frank ten laatste op 30 september | 2000; - une troisième tranche de 2 millions de francs au plus tard le 30 |
2000. | septembre 2000. |
§ 6. Wat betreft het Waalse Gewest, zullen de stortingen geschieden | § 6. En ce qui concerne la Région wallonne, les versements seront |
volgens volgende kalender : | effectués selon le calendrier suivant : |
- een eerste schijf van 15 miljoen frank ten laatste op 31 maart 1999; | - une première tranche de 15 millions de francs au plus tard le 31 mars 1999; |
- een tweede schijf van 18 miljoen frank ten laatste op 31 augustus | - une deuxième tranche de 18 millions de francs au plus tard le 31 |
1999; | août 1999; |
- een derde schijf van 17 miljoen frank ten laatste op 30 september | - une troisième tranche de 17 millions de francs au plus tard le 30 |
2000. | septembre 2000. |
§ 7. Wat betreft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zullen de | § 7. En ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale, les |
stortingen geschieden volgens volgende kalender : | versements seront effectués selon le calendrier suivant : |
- een eerste schijf van 15 miljoen frank ten laatste op 31 augustus | - une première tranche de 15 millions de francs au plus tard le 31 |
1999; | août 1999; |
- een tweede schijf van 5 miljoen frank ten laatste op 31 maart 2000. | - une deuxième tranche de 5 millions de francs au plus tard le 31 mars |
§ 8. De Commissaris-generaal zal een gedetailleerd driemaandelijks | 2000. § 8. Le Commissaire général transmettra aux parties participantes un |
verslag betreffende de stand van zaken van de uitgaven aan de | rapport trimestriel détaillé concernant l'état d'avancement des |
deelnemende partijen bezorgen. | dépenses. |
Art. 4.Het Commissariaat-generaal zal elke deelnemende partij |
Art. 4.Le Commissariat général assistera chaque partie participante |
optimaal bijstaan bij de verwezenlijking en de organisatie van haar | de façon optimale lors de la réalisation et de l'organisation de son |
tentoonstelling en haar activiteiten in het Belgisch paviljoen, op de | exposition et de ses activités dans le pavillon belge, au sein de |
Expo en in de stad Hannover. | l'exposition et dans la ville d'Hanovre. |
Art. 5.§ 1. Een Begeleidingscomité wordt opgericht samengesteld uit |
Art. 5.§ 1er. Il est créé un Comité d'accompagnement composé des |
de afgevaardigden van de Ministers, die elk van de deelnemende | |
partijen aan dit akkoord vertegenwoordigen, een afgevaardigde van de | délégués des Ministres représentant chacune des parties au présent |
Federale Minister van Begroting, van de Commissaris-generaal en van de | accord, d'un délégué du Ministre fédéral du Budget, du Commissaire |
Adjunct-commissaris-generaal en voorgezeten door de afgevaardigde van | général et du Commissaire général adjoint, et présidé par le délégué |
de Federale Minister van Economie. | du Ministre fédéral de l'Economie. |
Dit comité is belast met de algemene, financiële en budgettaire | Ce comité est chargé de la coordination générale, financière et |
coördinatie van dit project. | budgétaire de ce projet. |
§ 2. Een Technisch Comité, samengesteld uit experten afgevaardigd door | § 2. Un Comité technique, composé d'experts délégués par les Ministres |
de Ministers die elk aan de deelnemende partijen aan dit akkoord | représentant chacune des parties au présent accord, du Commissaire |
vertegenwoordigen, de Commissaris-generaal en de | général, du Commissaire général adjoint et des experts des |
Adjunct-commissaris-generaal en de experten van de betrokken Federale, | administrations fédérales, communautaires et régionales concernées, et |
Gemeenschaps- en Gewestbesturen, en voorgezeten door de | |
Commissaris-generaal, wordt opgericht. | présidé par le Commissaire général, est créé. |
Dit comité is belast met de voorbereiding, de opvolging van bouwen, de | Ce comité est chargé de la préparation, du suivi de la construction et |
uitrusting, evenals met de technische coördinatie van het Belgisch | de l'installation ainsi que de la coordination technique du Pavillon |
paviljoen en de Belgische aanwezigheid in haar geheel op Expo 2000. | belge et de la présence belge dans son ensemble à l'Expo 2000. |
Art. 6.Op voorstel van het Commissariaat-generaal, zullen de |
Art. 6.Sur proposition du Commissariat général, les parties au |
deelnemende partijen bij dit akkoord een gezamenlijk protocol | |
afsluiten dat door het Begeleidingscomité zal worden uitgewerkt, | présent accord concluront un protocole commun qui sera élaboré au sein |
rekening houdend met de financiële inbreng van elke partij. Het zal | du Comité d'accompagnement en tenant compte de l'apport financier de |
onder meer volgende elementen bevatten : | chaque partie. Il contiendra notamment les éléments suivants : |
- de regeling voor het gebruik van de gemeenschappelijke gedeelten | - le règlement pour l'utilisation des parties communes (business |
(business center, restaurant, enz.); | center, restaurant, etc); |
- de regeling voor de organisatie van het paviljoen, met inbegrip van | - le règlement pour l'organisation du pavillon, y compris les |
de prestaties van het personeel dat door het Commissariaat-generaal is aangeworven; | prestations du personnel engagé par le Commissariat général; |
- de organisatie van de promotie; | - l'organisation de la promotion; |
- de regeling voor het toezicht op het gebouw en op de algemene | - le règlement pour la surveillance du bâtiment et de l'installation |
uitrusting van het paviljoen; | générale du pavillon; |
- de regeling voor de activiteitenkalender in het paviljoen; | - le règlement pour le calendrier des activités du pavillon; |
- de dienstverlening van het Commissariaat-generaal; | - les prestations de service du Commissariat général; |
- het opzoeken en de aanwending van de sponsoring. | - la recherche et l'utilisation du produit du sponsoring. |
Art. 7.De geschillen tussen de contracterende partijen, die |
Art. 7.Les litiges entre les parties contractantes nés de |
voortspruiten uit de interpretatie of uit de uitvoering van dit | l'interprétation ou de l'exécution du présent accord sont tranchés par |
akkoord, worden beslecht door het Begeleidingscomité. Bij gebrek aan | |
akkoord zullen ze gebracht worden voor het Overlegcomité Federale | le Comité d'accompagnement. A défaut d'accord, ils seront portés |
Regering - Gemeenschaps- en Gewestregeringen. Kan hier nog geen | devant le Comité de concertation Gouvernement fédéral - Gouvernements |
akkoord bereikt worden, dan worden de geschillen voorgelegd aan de | des Communautés et des Régions. En absence de tout accord, les litiges |
rechtbanken van Brussel. | seront soumis aux tribunaux de Bruxelles. |
Opgemaakt te Brussel op 28 april 1999 in acht originele exemplaren (in | Fait à Bruxelles, le 28 avril 1999 en huit exemplaires originaux (en |
het Nederlands, het Frans en het Duits). | néerlandais, en français et en allemand). |
Voor de Federale Regering, | Pour le Gouvernement fédéral, |
De Minister van Economie | Le Ministre de l'Economie |
Elio DI RUPO | E. DI RUPO |
Voor de Vlaamse Gemeenschap, | Pour la Communauté flamande, |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, Vlaams Minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Buitenlands Beleid, Europese Aangelegenheden, Wetenschap en | Ministre flamand de la Politique extérieure, des Affaires européennes, |
Technologie | des Sciences et de la Technologie |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Voor de Franse Gemeenschap, | Pour la Communauté française, |
De Minister-President van de Franse Gemeenschapsregering | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Internationale Betrekkingen | Le Ministre des Relations internationales |
W. ANCION | W. ANCION |
Voor de Duitstalige Gemeenschap, | Pour la Communauté germanophone, |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Internationale Betrekkingen | Ministre des Relations internationales |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Voor het Vlaamse Gewest, | Pour la Région flamande, |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, Vlaams Minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la Politique extérieure, |
Buitenlands Beleid, Europese Aangelegenheden, Wetenschap en | des Affaires européennes, des Sciences et de la Technologie |
Technologie. | |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Voor het Waalse Gewest, | Pour la Région wallonne, |
De Minister-President van de Waalse Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Internationale Betrekkingen | Le Ministre des Relations internationales |
W. ANCION | W. ANCION |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Pour la Région de Bruxelles-Capitale, |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Externe Betrekkingen | Le Ministre des Relations extérieures |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
BIJLAGE 2 | ANNEXE 2 |
I. Zijn niet begrepen onder de algemene binneninrichtingskosten, de | I. Ne sont pas compris dans les frais d'aménagement intérieur général |
kosten bepaald in artikel 2, § 1, 2e lid en in het bijzonder de kosten | les coûts tels que visés à l'article 2, § 1er, 2ème alinéa, et en |
voor : | particulier les coûts : |
- de funderingen; | - des fondations; |
- de structuur; | - de la structure; |
- het dak; | - de la toiture; |
- de aankleding en de elementen van gevels; | - du parement et des éléments de façades; |
- het buitentimmerwerk en het sluitingstimmerwerk van de gevels; | - des menuiseries extérieures et de fermetures de façades; |
- de thermische isolatie van het paviljoen; | - d'isolation thermique du pavillon; |
- de productie-eenheden voor warmte, verse lucht, warm en koud water; | - des unités de production de chaleur, d'air frais, d'eau chaude/froide; |
- de elektrische transformator- en verdeeleenheden; | - des unités de transformation et de répartition électrique; |
- de liften; | - des ascenseurs; |
- de inrichting van de tentoonstellingsruimten van de deelstaten; | - de l'aménagement des espaces d'exposition des entités fédérées; |
- de uitrusting eigen aan de inrichting voor het goed doen uitkomen | - de l'équipement spécifique à l'aménagement à la mise en valeur des |
van de tentoongestelde onderwerpen. | sujets exposés. |
II. De algemene binneninrichtingskosten van het paviljoen hebben | II. Les frais d'aménagement intérieur général du pavillon ont trait |
betrekking op : | plus particulièrement : |
- de niet-dragende wanden die de verschillende ruimten van het | - aux cloisons non portantes séparant les différents espaces du |
paviljoen scheiden; | pavillon; |
- het binnentimmerwerk; | - aux menuiseries intérieures; |
- de valse zolderingen van het paviljoen met uitzondering van deze die | - aux faux plafonds du pavillon à l'exception de ceux qui seraient |
slechts noodzakelijk zouden zijn voor de inrichting van de | uniquement nécessaires pour l'aménagement de l'espace d'exposition des |
tentoonstellingsruimte van de deelstaten; | entités fédérées; |
- de technische vloeren of de valse vloeren van het paviljoen met | - aux planchers techniques ou faux planchers du pavillon à l'exception |
uitzondering van deze die slechts noodzakelijk zouden zijn voor de | de ceux qui seraient uniquement nécessaires pour l'aménagement de |
inrichting van de tentoonstellingsruimte van de deelstaten; | l'espace d'exposition des entités fédérées; |
- de grond-, muur- en zolderingbekleding van het paviljoen met | - aux revêtements de sols, murs et plafonds du pavillon à l'exception |
uitzondering van deze die slechts noodzakelijk zouden zijn voor de | de ceux qui seraient uniquement nécessaires pour l'aménagement de |
inrichting van de tentoonstellingsruimte van de deelstaten; | l'espace d'exposition des entités fédérées; |
- het vast en mobiel meubilair voor de kantoren, de keuken, het VIP Center en het restaurant; - het bureauticamateriaal behalve het specifieke materiaal van de tentoonstellingsruimten van de deelstaten; - de apparaten, apparaturen en vaatwerk voor de keuken; - de sanitaire uitrustingen (distributie en uitrustingen); - de algemene telecommunicatie-installatie (daarbij inbegrepen de eindapparatuur); - de verwarmings- en ventilatie-installatie (distributie en uitrustingen); - de elektrische installatie (distributie en uitrustingen met inbegrip van de verlichtingstoestellen en met uitzondering van deze die noodzakelijk zouden zijn voor de inrichting van de tentoonstellingsruimte van één of meerdere deelstaten - inrichting van de directe omgeving - uitrustingen voor de brand- en inbraakveiligheid (gedeeltelijk)). III. De specifieke binneninrichtingskosten voor de eigen tentoonstellingsgedeelten hebben meer bepaald betrekking op : - de specifieke uitrustingen betreffende de inrichting en het goed doen uitkomen van de tentoongestelde onderwerpoen : sokkels en tentoonstellingsuitstalkasten, specifiek materiaal (datamateriaal, audiovisueel materiaal, enz.),...; - de technische vloeren en de valse vloeren die voorbehouden zouden zijn voor de inrichting van de tentoonstellingsruimte van de deelstaten; - de grond-, muur- en zolderingbekleding, valse zolderingen die voorbehouden zouden zijn voor de inrichting van de tentoonstellingsruimte van de deelstaten; - de elektrische installatie en de bijzondere verlichtingen die voorbehouden zouden zijn voor de inrichting van de tentoonstellingsruimte van één of meerdere deelstaten. De noodzakelijke inrichtingen naast de gezamenlijke inrichtingen voor het paviljoen maken deel uit van de inrichtingskost van de eigen | - au mobilier fixe et mobile pour les bureaux, la cuisine, le VIP Center et le restaurant; - au matériel de bureautique hormis le matériel spécifique des espaces d'exposition des entités fédérées; - aux appareils, appareillages et vaisselle pour la cuisine; - aux installations sanitaires (distribution et équipements); - à l'installation générale de télécommunication (y compris les appareils terminaux); - à l'installation de chauffage et de ventilation (distribution et équipements); - à l'installation électrique (distribution et équipements y compris les appareils d'éclairage à l'exception de ceux qui seraient nécessaires pour l'aménagement de l'espace d'exposition d'une ou de plusieurs entités fédérées - aménagement des abords - équipements pour la sécurité incendie et anti-intrusion (partiellement)). III. Les frais d'aménagement des espaces privatifs d'exposition ont trait plus particulièrement : - aux équipements spécifiques relatifs à l'aménagement et à la mise en valeur des sujets exposés : socles et vitrines d'exposition, matériel spécifique (matériel data, matériel audiovisuel, etc.),...; - à l'installation électrique et aux éclairages particuliers qui seraient réservés à l'aménagement de l'espace d'exposition d'une ou de plusieurs entités fédérées; - aux planchers techniques et faux planchers qui seraient réservés à l'aménagement de l'espace d'exposition des entités fédérées; - aux revêtements de sol, murs, plafonds et faux plafonds qui seraient réservés à l'aménagement de l'espace d'exposition des entités fédérées; Les aménagements nécessaires, en plus des aménagements communs à l'ensemble du pavillon, font partie du coût d'aménagement des parties |
tentoonstellingsruimten. | privatives. |