Uitvoerend samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en het Waalse Gewest betreffende de realisatie van prioritaire spoorwegprojecten die genieten van bijkomende financiering van het Waalse Gewest overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies van de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. - Prioritair spoorwegproject : « As Brussel-Luxemburg » | Accord de coopération d'exécution entre l'Etat fédéral et la Région wallonne relatif à la réalisation de projets ferroviaires prioritaires qui bénéficient d'un financement additionnel de la Région wallonne conformément à l'article 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. - Projet ferroviaire prioritaire régional « Axe Bruxelles - Luxembourg » |
---|---|
24 JUNI 2024. - Uitvoerend samenwerkingsakkoord tussen de federale | 24 JUIN 2024. - Accord de coopération d'exécution entre l'Etat fédéral |
Staat en het Waalse Gewest betreffende de realisatie van prioritaire | et la Région wallonne relatif à la réalisation de projets ferroviaires |
spoorwegprojecten die genieten van bijkomende financiering van het | prioritaires qui bénéficient d'un financement additionnel de la Région |
Waalse Gewest overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies van de | wallonne conformément à l'article 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale |
Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. - | du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. - Projet ferroviaire |
Prioritair spoorwegproject : « As Brussel-Luxemburg » | prioritaire régional « Axe Bruxelles - Luxembourg » |
Gelet op de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 92bis, ingevoegd bij de Bijzondere wet van 8 | l'article 92bis, inséré par la Loi spéciale du 8 août 1988 et modifié |
augustus 1988 en laatst gewijzigd bij de Bijzondere wet van 6 januari | en dernier lieu par la Loi spéciale du 6 janvier 2014 selon laquelle |
2014 volgens dewelke de federale Staat effectief in voldoende middelen | l'Etat fédéral est tenu de prévoir les moyens suffisants afin |
dient te voorzien teneinde een aantrekkelijk en performant aanbod voor | d'assurer une offre de transport ferroviaire attractive, performante |
spoorvervoer te verzekeren dat goed aansluit op de andere | et efficacement interconnectée avec les autres modes de transport sur |
vervoermiddelen op het gehele grondgebied ; | l'ensemble du territoire ; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 tussen de | Vu l'accord de coopération du 5 octobre 2018 entre l'Etat fédéral, la |
federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de strategische | relatif au financement des infrastructures ferroviaires stratégiques, |
spoorweginfrastructuren, artikel 12 ; | article 12 ; |
Overwegende dat krachtens het artikel 92bis, § 1, derde lid, van de | Considérant qu'en vertu de l'article 92bis, § 1, alinéa 3, de la Loi |
Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'accord de |
het samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018, dat de instemming heeft | coopération du 5 octobre 2018, qui a reçu l'assentiment des parlements |
gekregen van de betrokken parlementen, kan voorzien dat de uitvoering | concernés, peut prévoir que sa mise en oeuvre sera assurée par des |
ervan zal worden verzekerd door uitvoerende samenwerkingsakkoorden die | accords de coopération d'exécution ayant effet sans que l'assentiment |
gelden zonder dat de instemming bij wet of decreet vereist is ; | par la loi ou le décret ne soit requis ; |
Overwegende dat het Waalse Gewest streeft naar een gebiedsgerichte en | Considérant que la Région wallonne poursuit une approche globale et |
integrale mobiliteitsbenadering om gelijktijdig een integrale aanpak | territoriale de la mobilité afin d'assurer une offre globale |
van mobiliteitsinfrastructuur voor verschillende modi te | d'infrastructure de mobilité simultanément pour différents modes, |
bewerkstelligen, overeenkomstig de bevoegdheidsverdelende regels, en | conformément aux règles de répartition des compétences, et à cet effet |
hiertoe daadkrachtig en wederzijds versterkend wenst samen te werken | le souhait d'un renforcement réciproque et efficace de la |
met de relevante entiteiten ; | collaboration avec les entités pertinentes ; |
Overwegende dat de partijen streven naar een vlotte en tijdige | Considérant que les parties aspirent à une réalisation sans encombre |
realisatie van de Waalse prioritaire spoorwegprojecten en een | et dans les temps des projets ferroviaires prioritaires wallons et à |
doelmatige aanwending van de hiervoor ingezette financiële middelen en | une utilisation efficiente des moyens financiers engagés à cette fin |
daarbij volledige transparantie nastreven omtrent de ingezette | et, de ce fait, viser une transparence complète concernant les moyens |
middelen ; | engagés ; |
Overwegende dat artikel 12 van het samenwerkingsakkoord van 5 oktober | Considérant que l'article 12 de l'accord de coopération du 5 octobre |
2018 betreffende de financiering van de strategische | 2018 relatif au financement des infrastructures ferroviaires |
spoorweginfrastructuren het sluiten van een uitvoerend | stratégiques prévoit la conclusion d'un accord de coopération |
samenwerkingsakkoord voorziet om de bijkomende financiering door de | d'exécution afin de régler le financement additionnel par les régions |
gewesten van bepaalde projecten te regelen en dit onder de voorwaarden | de projets déterminés, et ce sous les conditions déterminées par |
bepaald door artikel 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere wet van 8 | l'article 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen ; | réformes institutionnelles ; |
Overwegende dat dit akkoord de praktische uitvoering bepaalt van de | Considérant que le présent accord détermine l'exécution pratique des |
voorwaarden van het genoemde artikel 92bis, § 4nonies ; | conditions de l'article mentionné 92bis, § 4nonies ; |
Overwegende dat het Waalse Gewest acht gewestelijke spoorwegprojecten | Considérant que la Région wallonne a désigné huit projets ferroviaires |
als prioritair heeft aangemerkt waarvoor zij bereid is, in toepassing | régionaux comme étant prioritaires et pour lesquels elle est prête, en |
van het Samenwerkingsakkoord, bijkomende financiering te verlenen voor | application de l'Accord de coopération, à fournir un financement |
een bedrag van tweeëndertig komma achtenveertig miljoen courante euro | additionnel pour un montant de trente-deux virgule quarante-huit |
(32,48 miljoen ), in overeenstemming met het samenwerkingsakkoord van | millions d'euros courants (32,48 millions ), conformément à l'accord |
5 oktober 2018 tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het | de coopération du 5 octobre 2018 entre l'Etat fédéral, la Région |
Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
financiering van de strategische spoorweginfrastructuren, artikel 5, § | relatif au financement des infrastructures ferroviaires stratégiques, |
1; Overwegende dat het Waalse Gewest het gewestelijk spoorwegproject " | article 5, § 1 ; Considérant que la Région wallonne avait désigné le projet ferroviaire |
Athus - Mont-Saint-Martin » als prioritair had aangemerkt waarvoor zij | régional " Athus - Mont-Saint-Martin » comme étant prioritaire et pour |
bereid was een bijkomende financiering te verlenen voor een | lequel elle était prête à fournir un financement additionnel pour un |
maximumbedrag van één komma drieëntwintig miljoen courante euro (1,23 | montant maximum d'un virgule vingt-trois millions d'euros courants |
miljoen ), en dat op 22 juli 2019 een uitvoerend samenwerkingsakkoord | (1,23 millions ) et qu'un accord de coopération d'exécution entre |
werd gesloten voor dit project tussen de federale Staat en het Waalse | l'Etat fédéral et la Région wallonne relatif à la réalisation de |
Gewest betreffende de realisatie van prioritaire spoorwegprojecten die | projets ferroviaires prioritaires qui bénéficient d'un financement |
genieten van bijkomende financiering van het Waalse Gewest | additionnel de la Région wallonne conformément à l'article 92 bis, § |
overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies van de Bijzondere wet van 8 | 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen ; | institutionnelles avait été conclu le 22 juillet 2019 pour ce projet ; |
Overwegende dat in het kader van de actualisatie opgesteld door | Considérant que dans le cadre de l'actualisation établie par Infrabel |
Infrabel en de NMBS voor de projecten van de strategische | et la SNCB des projets issus des plans stratégiques pluriannuels |
meerjareninvesteringsplannen 2018-2031, Infrabel heeft aangegeven dat | d'investissement 2018-2031, Infrabel a indiqué que le montant d'un |
de bijkomende financiering van één komma drieëntwintig miljoen | virgule vingt-trois million d'euros courants (1,23 million ) de |
courante euro (1,23 miljoen ) van het Waalse Gewest voor het project | financement additionnel de la Région wallonne pour le projet Athus - |
Athus - Mont-Saint-Martin niet langer nodig is en dat bijgevolg de | Mont-Saint-Martin n'est plus nécessaire et que, par conséquent, |
volledige enveloppe van tweeëndertig komma achtenveertig miljoen | l'enveloppe de trente-deux virgule quarante-huit millions d'euros |
courante euro (32,48 miljoen ) beschikbaar is ; | courants (32,48 millions ) est disponible dans son entièreté ; |
Overwegende dat het Waalse Gewest het gewestelijk spoorwegproject " As | Considérant que la Région wallonne a désigné le projet ferroviaire |
Brussel-Luxemburg » als prioritair heeft aangemerkt waarvoor zij | régional " Axe Bruxelles - Luxembourg » comme étant prioritaire et |
bereid is een bijkomende financiering te verlenen voor een | pour lequel elle est prête à fournir un financement additionnel pour |
maximumbedrag van tweeëndertig komma achtenveertig miljoen courante | un montant maximum de trente-deux virgule quarante-huit millions |
euro (32,48 miljoen euro) conform het artikel 5, § 1 van het | d'euros courants (32,48 millions ), conformément à l'article 5, § 1 |
samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 ; | de l'accord de coopération du 5 octobre 2018 ; |
Overwegende dat de partijen in dit akkoord de algemene principes rond | Considérant que les parties déterminent dans le présent accord les |
de samenwerking en de financiering inzake het gewestelijk prioritair | principes généraux concernant la coopération et le financement du |
spoorwegproject vastleggen, die vervolgens verder zullen uitgewerkt | projet ferroviaire prioritaire régional à développer dans le contrat |
worden in het projectgebonden uitvoeringscontract zoals vastgelegd in | d'exécution de projet tel que défini à l'article 1, 11° de l'accord de |
artikel 1, 11° van het samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 ; | coopération du 5 octobre 2018 ; |
De Belgische Staat, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon | L'Etat belge, représenté par son gouvernement en la personne de |
van Alexander DE CROO, Eerste Minister, gevestigd te 1000 Brussel, | Alexander DE CROO, Premier Ministre, établi rue de la Loi 16 à 1000 |
Wetstraat 16, en Georges GILKINET, Minister van Mobiliteit, gevestigd | Bruxelles, et Georges GILKINET, Ministre de la Mobilité, établi |
te 1000 Brussel, Kruidtuinlaan 50 ; | boulevard du Jardin Botanique 50 à 1000 Bruxelles ; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon | La Région wallonne, représentée par son gouvernement en la personne de |
van Elio DI RUPO, Minister-president van de Waalse Regering gevestigd | Elio DI RUPO, Ministre-président du Gouvernement wallon, établi rue |
te 5100 Jambes (Namen), Mazystraat 25/27, en Philippe HENRY, Waals | Mazy 25/27 à 5100 Jambes (Namur) et de Philippe HENRY, Ministre wallon |
Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit, gevestigd te 5000 Namen, | du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures, établi |
Harscampstraat 22 ; | rue d'Harscamp, 22 à 5000 Namur ; |
hierna de partijen genoemd, | ci-après appelées les parties, |
Gezamenlijk hun eigen bevoegdheden uitoefenend, komen overeen wat | Exerçant conjointement leurs compétences propres, conviennent de ce |
volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In het kader van dit akkoord, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le cadre du présent accord, on entend par : |
1° " Samenwerkingsakkoord »: het samenwerkingsakkoord van 5 oktober | 1° " Accord de coopération » : l'accord de coopération du 5 octobre |
2018 tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest | 2018 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et |
en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering | la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des |
van de strategische spoorweginfrastructuren ; | infrastructures ferroviaires stratégiques ; |
2° " Projectgebonden uitvoeringscontract » : projectgebonden | 2° " Contrat d'exécution de projet » : contrat d'exécution de projet à |
uitvoeringscontract af te sluiten tussen Infrabel en de NMBS, de | conclure entre Infrabel et la SNCB, l'Etat fédéral et la Région |
federale Staat en het Waalse Gewest ; | wallonne ; |
HOOFDSTUK 2. - Voorwerp | CHAPITRE 2. - Objet |
Art. 2.Dit uitvoerend samenwerkingsakkoord heeft betrekking op de |
Art. 2.Cet accord de coopération d'exécution concerne le financement |
bijkomende financiering, overeenkomstig de artikelen 6, § 1, X, eerste | additionnel, conformément aux articles 6, § 1er, X, premier alinéa, |
lid, 14°, en 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere wet van 8 augustus | 14°, et 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de |
1980 tot hervorming der instellingen, van het gewestelijk prioritair | réformes institutionnelles, du projet ferroviaire régional " Axe |
spoorwegproject " As Brussel - Luxemburg », vermeld in het | Bruxelles - Luxembourg », désigné dans l'Accord de coopération, |
Samenwerkingsakkoord, hieronder het " Project » genoemd, waarvan sprake in het artikel 1, 8° van het Samenwerkingsakkoord. Art. 3.De beschrijving van het Project, zijn kostprijs en zijn geschatte planning worden beschreven in het projectgebonden uitvoeringscontract en zijn ook opgenomen in de projectfiche in bijlage 1. De voorwaarden, volgens dewelke de federale Staat zich er toe verbindt dat Infrabel en de NMBS het Project realiseren, bevinden zich in bijlage 2. HOOFDSTUK 3. - Financiering en verbintenissen Art. 4.De bepalingen van de bijkomende financiering worden beschreven in het projectgebonden uitvoeringscontract. In elk geval zal het projectgebonden uitvoeringscontract geen afbreuk |
ci-dessous nommé le " Projet », dont il est question à l'article 1, 8° de l'Accord de coopération. Art. 3.La description du Projet, son coût et son planning estimé seront décrits dans le contrat d'exécution de projet et sont également repris dans la fiche de projet qui figure en annexe 1. Les conditions selon lesquelles l'Etat fédéral s'engage à ce que Infrabel et la SNCB réalisent ce Projet sont reprises en annexe 2. CHAPITRE 3. - Financement et engagements Art. 4.Les dispositions du financement additionnel seront décrites dans le contrat d'exécution de projet. En aucun cas, le contrat d'exécution de projet ne portera atteinte à |
doen aan de hoedanigheid van Infrabel en/of de NMBS als de exclusieve | la qualité exclusive d'autorité adjudicatrice et maître d'ouvrage du |
opdrachtgever en bouwheer van het Project. | Projet d'Infrabel et/ou de la SNCB. |
Art. 5.De federale Staat engageert zich ertoe om, via het projectgebonden uitvoeringscontract, alle noodzakelijke maatregelen te nemen opdat Infrabel, in zijn hoedanigheid van spoorweginfrastructuurbeheerder, en de NMBS, in haar hoedanigheid van beheerder van reizigersstations de voorziene werken kunnen uitvoeren met inachtneming van de afgesproken voorwaarden in dit akkoord en zijn bijlagen. Het Waalse Gewest engageert zich ertoe om een bijkomende financiering ter beschikking te stellen opdat Infrabel de voorziene werken kan uitvoeren met inachtneming van de afgesproken voorwaarden in dit akkoord en zijn bijlagen. |
Art. 5.L'Etat fédéral s'engage, via le contrat d'exécution de projet, à prendre toutes les mesures nécessaires pour qu'Infrabel, en sa qualité de gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, et pour que la SNCB, en sa qualité de gestionnaire des gares de voyageurs puissent exécuter, dans le respect des conditions convenues dans le présent accord et ses annexes, les travaux prévus. La Région wallonne s'engage à mettre à disposition un financement additionnel pour la bonne exécution des travaux dans le respect des conditions convenues dans le présent accord et ses annexes. |
In overeenstemming met artikel 6, paragraaf 2 van het | Conformément à l'article 6, paragraphe 2 de l'Accord de coopération, |
Samenwerkingsakkoord mag het projectgebonden uitvoeringscontract geen | le contrat d'exécution de projet ne peut avoir aucune influence sur |
invloed hebben op de schuldpositie van Infrabel of de NMBS. | l'endettement d'Infrabel ou de la SNCB. |
Art. 6.§ 1. In het kader van dit akkoord is het Waalse Gewest |
Art. 6.§ 1. Dans le cadre du présent accord, la Région wallonne est |
gemachtigd om, een bijkomende financiering ter beschikking te stellen | autorisée à mettre à disposition du Projet un financement additionnel |
van het Project van 32,48 miljoen courante euro. | de 32,48 millions d'euros courants. |
Het Waalse Gewest wordt geacht deze fondsen ter beschikking te stellen | La Région wallonne est tenue de mettre à disposition ces fonds pour le |
voor de financiering van de verbetering van de toegankelijkheid van de | financement de l'amélioration de l'accessibilité aux gares sur l'axe |
stations op de As Brussel-Luxemburg. | Bruxelles - Luxembourg. |
De betalingsmodaliteiten worden gepreciseerd in het projectgebonden | Les modalités de paiement seront précisées dans le contrat d'exécution |
uitvoeringscontract. | de projet . |
§ 2. Het bedrag van de financiering van het Waalse Gewest, zoals | § 2. La part du financement de la Région wallonne telle que fixée dans |
vastgelegd in het huidig akkoord, is een maximumbedrag dat in geen | le présent accord est un montant maximal qui ne sera en aucun cas |
geval zal overschreden worden. In geen geval kunnen de federale | dépassé. En aucun cas l'autorité fédérale, Infrabel ou la SNCB ne |
overheid, Infrabel of de NMBS een schulderkenning eisen van het Waalse | pourront réclamer une reconnaissance de dette à la Région wallonne |
Gewest voor bedragen hoger dan het maximale deel van de bijkomende | pour des montants supérieurs à la part maximale du financement |
Waalse financiering van het Project. | additionnel wallon du Projet. |
§ 3. De financiering van het Waalse Gewest wordt enkel verstrekt voor | § 3. Le financement de la Région wallonne est réservé à des |
prestaties die verifieerbaar, concreet en objectief (werken en | prestations vérifiables, concrètes et objectives (des travaux et des |
diensten en leveringen door derden) zijn, per betalingsschijf zonder | services et fournitures apparentés par des tiers), par tranches de |
dat dit ook maar de minste prefinanciering van de zijde van Infrabel | paiement sans que cela n'implique le moindre préfinancement de la part |
of de NMBS impliceert. | d'Infrabel ou de la SNCB. |
§ 4. De financiering van het Waalse Gewest is bestemd voor | § 4. Le financement de la Région wallonne est destiné à des |
gelijkaardige prestaties geleverd door derde partijen (partijen die | prestations semblables fournies par des tierces parties (notamment des |
niet verbonden noch geassocieerd zijn met Infrabel of met de NMBS) die | entités qui ne sont pas liées ou associées à Infrabel ou à la SNCB) |
zijn aangesteld volgens een gunningsprocedure conform de Belgische | qui sont désignées sur base d'une procédure de passation conforme à la |
wetgeving inzake overheidsopdrachten. De andere kosten, zoals de | réglementation belge relative aux marchés publics. Les autres coûts, |
exploitatiekosten van Infrabel of de NMBS en de kosten verbonden aan | comme les coûts d'exploitation d'Infrabel et de la SNCB et les coûts |
prestaties geleverd door aan Infrabel of de NMBS verbonden of | liés à des prestations fournies par des parties liées ou associées à |
geassocieerde entiteiten worden aangerekend op de financiering van de | Infrabel ou à la SNCB, sont imputés au financement de l'Etat fédéral. |
federale Staat. De notie "verbonden en geassocieerde entiteiten" wordt | La notion "entités liées et associées" doit être comprise dans le sens |
begrepen in de zin van de artikelen 1:20 et 1:21 van het Wetboek van | des articles 1:20 et 1:21 du Codes des sociétés et des associations du |
Vennootschappen en verenigingen van 23 maart 2019. In het geval dat, | 23 mars 2019. Dans la mesure où, pour un projet ferroviaire |
voor een gewestelijk prioritair spoorwegproject, enkel het Waalse | prioritaire régional, seule la Région wallonne prévoit une |
Gewest een bijdrage voorziet of indien de omvang van de federale | contribution ou si l'ampleur de la contribution fédérale pourrait |
bijdrage zou kunnen leiden tot een onoplosbaar technisch-financieel | mener à un problème technico-financier insoluble en application de la |
probleem in toepassing van de algemene regels, zullen de partijen een | règle générale, les parties incluront un arrangement dans le contrat |
regeling opnemen in het projectgebonden uitvoeringscontract dat | d'exécution de projet qui déroge bel et bien au principe précédent, |
afwijkt van het voorgaande principe, maar er zo redelijk mogelijk bij aansluit. | mais qui s'en rapproche néanmoins le plus raisonnablement possible. |
§ 5. Indien het vooraf vastgestelde deel van het Waalse Gewest in de | § 5. Si la part préétablie de la Région wallonne dans le financement |
financiering van het Project de noodzakelijke middelen om het Project | du Projet dépasse les moyens nécessaires à la réalisation de ce |
te realiseren overschrijdt, zal het deel van het Waalse Gewest in de | Projet, la part de la Région wallonne dans les coûts d'investissement |
investeringskosten herzien en verminderd worden conform het artikel 7 | sera revue et diminuée conformément à l'article 7 de l'Accord de |
van het Samenwerkingsakkoord. | coopération. |
§ 6. In geen geval zal de financiering vanwege het Waalse Gewest | § 6. En aucun cas, le financement par la Région wallonne ne sera |
worden gebruikt om andere kosten te vergoeden dan de kosten verbonden | utilisé pour compenser d'autres coûts que ceux liés à la réalisation |
aan de realisatie van projecten die in aanmerking komen voor een | de projets éligibles pour un financement additionnel de la Région |
bijkomende financiering van het Waalse Gewest, zoals vermeld in | |
bijlage 1 van het Samenwerkingsakkoord en die strookt met de | wallonne repris en annexe 1rede l'Accord de coopération et qui cadre |
prestaties m.b.t. de desbetreffende opdrachten, onverminderd de | avec les prestations relatives aux missions concernées sans préjudice |
vastgelegde bepalingen in dit akkoord. | des dispositions déterminées à ce présent accord. |
Art. 7.Het projectgebonden uitvoeringscontract bevat bepalingen |
Art. 7.Le contrat d'exécution de projet contient le cas échéant des |
omtrent de wijze waarop de partijen aan elkaar gronden en andere | dispositions concernant la façon dont les parties se transfèrent les |
onroerende goederen overdragen voor de uitvoering van het Project. De | terrains et autres biens immobiliers pour l'exécution du Projet. Les |
partijen zullen streven naar een zo eenvoudig mogelijke uitwerking, | parties visent une approche de travail aussi simple que possible tant |
zowel op juridisch als op financieel en technisch gebied. | sur le plan juridique que technique et financier. |
HOOFDSTUK 4. - Samenwerking en gezamenlijke opvolging | CHAPITRE 4. - Collaboration et suivi commun |
Art. 8.Het projectgebonden uitvoeringscontract bepaalt de |
Art. 8.Le contrat d'exécution de projet détermine les modalités de |
modaliteiten inzake de samenwerking tussen de partijen bij dit akkoord | coopération entre les parties au présent accord et les autres parties |
en de andere partijen bij het projectgebonden uitvoeringscontract. | au contrat d'exécution de projet. |
Dit projectgebonden uitvoeringscontract bevat een concrete timing voor | |
het ontwerp en de realisatie van het desbetreffende Project | Ce contrat d'exécution de projet inclut un calendrier concret pour la |
afgesproken tussen de partijen van dit akkoord en de andere partijen | conception et la réalisation du Projet convenu entre les parties au |
van het projectgebonden uitvoeringscontract, evenals de modaliteiten | présent accord et les autres parties au contrat d'exécution de projet, |
betreffende de beschikbaarheid van financiële middelen in het kader | ainsi que les modalités concernant la disponibilité des moyens |
van de Waalse bijkomende financiering. | financiers dans le cadre du financement additionnel wallon. |
Art. 9.Gelet op het Samenwerkingsakkoord en de artikelen 6, § 1, X, |
Art. 9.Conformément à l'Accord de coopération et aux articles 6, § 1er, |
eerste lid, 14°, en 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere wet tot | |
hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, voorziet het | X, premier alinéa, 14°, et 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 |
projectgebonden uitvoeringscontract, de modaliteiten volgens dewelke | août 1980 de réformes institutionnelles, le contrat d'exécution de |
het Waalse Gewest het gebruik van de door haar aangebrachte bijkomende | projet prévoit les modalités selon lesquelles la Région wallonne peut |
financiering kan opvolgen. | |
Deze opvolging doet geen afbreuk aan de exclusieve bevoegdheid van de | assurer un suivi de l'utilisation des financements additionnels qu'elle a apportés. |
federale Staat om toezicht te houden op het gebruik van de financiële | Ce suivi ne porte pas préjudice à la compétence exclusive de l'Etat |
middelen die voortvloeien uit de beheerscontracten tussen de federale | fédéral de contrôler l'utilisation des moyens financiers résultant des |
Staat en Infrabel en de NMBS. | contrats de gestion conclus entre l'Etat fédéral et Infrabel et la SNCB. |
Art. 10.Om te voldoen aan het evenredigheidsbeginsel mag de |
Art. 10.Afin de respecter le principe de proportionnalité, |
intensiteit van de opvolging uitgevoerd door het Waalse Gewest de | l'intensité du suivi effectué par la Région wallonne ne peut pas |
intensiteit van de opvolging uitgevoerd door de federale Staat, in het | dépasser l'intensité du suivi effectué par l'Etat fédéral dans le |
kader van de monitoring van de uitvoering van de | cadre du monitoring de la mise en oeuvre des investissements |
spoorweginvesteringen, zoals bepaald in de beheerscontracten, niet | ferroviaires, tel que stipulé dans les contrats de gestion. Le suivi |
overschrijden. De opvolging door de federale Staat gebeurt conform de | réalisé par l'Etat fédéral est effectué conformément aux modalités |
modaliteiten hernomen in de bijlage 3. | reprises à l'annexe 3. |
Het principe van de proportionaliteit, voorzien in het eerste lid, | Le principe de proportionnalité, prévu à l'alinéa 1er, implique que |
impliceert dat de modaliteiten voorzien in bijlage 3, en die enkel | les modalités prévues à l'annexe 3, et qui concernent exclusivement |
betrekking hebben op de federale Staat, Infrabel en de NMBS, slechts | l'Etat fédéral, Infrabel et la SNCB, ne sont applicables qu'à partir |
van toepassing zijn vanaf het moment van de eerste betaling door het | |
Waalse Gewest in het kader van de bijkomende financiering voorzien in | du premier paiement de la part de la Région wallonne dans le cadre du |
de artikelen 6, § 1, X, eerste lid, 14°, en 92bis, § 4nonies, van de | financement additionnel prévu aux articles 6, § 1er, X, alinéa 1er, |
Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | 14° et 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle. |
Art. 11.In het projectgebonden uitvoeringscontract worden de |
Art. 11.Le contrat d'exécution de projet définira les modalités de |
modaliteiten bepaald voor de oprichting van een stuurgroep. | mise en place d'un comité de pilotage. |
Deze stuurgroep kan, ongeacht de andere taken die haar worden | Indépendamment des autres tâches qui lui seront réservées dans le |
voorbehouden in het projectgebonden uitvoeringscontract, beslissingen | contrat d'exécution de projet, ce comité de pilotage peut prendre des |
nemen wanneer blijkt dat de informatie-elementen die voortvloeien uit | décisions lorsqu'il apparaît que des éléments d'informations qui |
het proces van toezicht noodzaken bepaalde beslissingen te nemen | découlent du processus de suivi nécessitent de prendre certaines |
m.b.t. het beheer van de door Infrabel of door de NMBS gerealiseerde | décisions en matière de gestion des travaux réalisés par Infrabel ou |
werken. De partijen zullen of kunnen, afhankelijk van de voortgang van | par la SNCB. Les parties constitueront ou pourront constituer, selon |
het Project zoals hierna nader geduid, in de schoot van deze | l'état d'avancement du Projet tel que décrit ci-dessous, un ou |
stuurgroep een of meerdere werkgroep(en) oprichten. | plusieurs groupes de travail au sein de ce comité de pilotage. |
Art. 12.De toepassing van de artikelen 10 en 11 belet de partijen bij |
Art. 12.L'application des articles 10 et 11 n'empêche pas les parties |
het projectgebonden uitvoeringscontract niet om andere dan de in de | au contrat d'exécution de projet de prévoir des structures ou des |
artikelen 10 en 11 vermelde overlegstructuren of -mechanismen te | mécanismes de concertation autres que ceux visés aux articles 10 et |
voorzien. | 11. |
HOOFDSTUK 5. - Duur | CHAPITRE 5. - Durée |
Art. 13.Dit akkoord eindigt bij de beëindiging van het |
Art. 13.Cet accord cesse ses effets à la fin de l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord. De gewestelijke financiële bijdrage die niet | coopération. La contribution financière régionale qui n'a pas été |
aangewend is op het moment van de beëindiging van onderhavig akkoord | utilisée au moment de la fin du présent accord sera, après cette date, |
zal, na deze datum, aangewend worden voor het Project waarvoor ze was | utilisée pour le Projet auquel elle était destinée si, et dans la |
bedoeld indien en voor zover de partijen een akkoord afsluiten dat | mesure où les parties concluent un accord contenant les mêmes |
dezelfde bepalingen bevat als dewelke zijn vervat in dit akkoord. Bij | dispositions que celles contenues dans cet accord. En l'absence d'un |
gebrek aan een dergelijk akkoord zullen, zoals voorzien in het artikel | |
6, § 5 en § 6, deze financiële middelen worden teruggestort aan het | tel accord, comme prévu à l'article 6, § 5 et § 6, ces moyens |
Waalse Gewest. | financiers seront remboursés à la Région wallonne. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 14.Dit akkoord treedt in werking de dag na zijn bekendmaking in |
Art. 14.Le présent accord lie les parties le jour suivant sa |
het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Het uitvoerend samenwerkingsakkoord van 22 juli 2019 tussen de | L'accord de coopération du 22 juillet 2019 d'exécution entre l'Etat |
federale Staat en het Waalse Gewest betreffende de realisatie van | fédéral et la Région wallonne relatif à la réalisation de projets |
prioritaire spoorwegprojecten die genieten van bijkomende financiering | ferroviaires prioritaires qui bénéficient d'un financement additionnel |
van het Waalse Gewest overeenkomstig artikel 92 bis, § 4nonies van de | de la Région wallonne conformément à l'article 92 bis, § 4nonies, de |
Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen - | la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles - Partie |
Deel A: gewestelijk prioritair spoorwegproject " Athus - | A : projet ferroviaire prioritaire régional " Athus - |
Mont-Saint-Martin » - wordt opgeheven. | Mont-Saint-Martin » - est abrogé. |
Opgemaakt te Brussel, in twee exemplaren waarvan elke contracterende | Fait à Bruxelles, en deux exemplaires, dont chaque partie contractante |
partij verklaart er één te hebben ontvangen, op 24 juni 2024. | déclare en avoir reçu un, le 24 juin 2024. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Waalse Minister van Klimaat, Energie, Mobiliteit en Infrastructuur, | Le Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Bijlagen: | Annexes : |
- Bijlage 1 : Projectfiche "As Brussel-Luxemburg" | - Annexe 1re: Fiche de projet "Axe Bruxelles-Luxembourg" |
- Bijlage 2 : Algemene voorwaarden van Infrabel en de NMBS | - Annexe 2 : Conditions générales d'Infrabel et de la SNCB |
- Bijlage 3 : Rapportering en opvolging | - Annexe 3 : Reporting et suivi |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |