Samenwerkingsakkoord tussen de federale Overheid en het Vlaamse Gewest betreffende het onderzoek naar de invloed van de exploratie- en exploitatieactiviteiten op het Belgisch Continentaal Plat op de sedimentafzettingen en op het mariene milieu | Accord de coopération entre le Service fédéral et la Région flamande concernant la recherche sur l'influence des activités d'exploration et d'exploitation sur le Plateau continental de la Belgique sur les dépôts de sédiments et sur l'environnement marin |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
21 DECEMBER 2005. - Samenwerkingsakkoord tussen de federale Overheid | 21 DECEMBRE 2005. - Accord de coopération entre le Service fédéral et |
en het Vlaamse Gewest betreffende het onderzoek naar de invloed van de | la Région flamande concernant la recherche sur l'influence des |
exploratie- en exploitatieactiviteiten op het Belgisch Continentaal | activités d'exploration et d'exploitation sur le Plateau continental |
Plat op de sedimentafzettingen en op het mariene milieu | de la Belgique sur les dépôts de sédiments et sur l'environnement marin |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle, |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de | notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van 16 juli | 1988 et modifiée par la loi du 16 juillet 1993; |
1993; Gelet op de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en de | Vu la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des |
exploitatie van de niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en | ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau |
het continentaal plat, gewijzigd bij de wetten van 20 januari 1999 en | continental, modifiée par les lois des 20 janvier 1999 et 22 avril |
22 april 1999; | 1999; |
Gelet op het decreet van 5 juli 2002 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 5 juillet 2002 contenant diverses mesures |
begeleiding van de aanpassing van de begroting 2002, inzonderheid op | d'accompagnement du budget 2002, notamment l'article 28; |
artikel 28; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2003 concernant le |
betreffende de werking, het beheer en de boekhouding van het Eigen | fonctionnement, la gestion et la comptabilité du propre Patrimoine du |
Vermogen van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek; | "Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek" (Centre de Recherches |
agronomiques); | |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions, à la |
voorwaarden, de geografische begrenzing en de toekenningsprocedure van | délimitation géographique et à la procédure d'octroi des concessions |
concessies voor de exploratie en de exploitatie van de minerale en | d'exploration et d'exploitation des ressources minérales et autres |
andere niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het | ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau |
continentaal plat, inzonderheid op artikel 29; | continental, notamment l'article 29; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 juni 2005; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juin 2005; |
Overwegende dat de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen een verandering in de verdeelsleutel van de vergoedingen voor de ontginning van zand en grind op het Belgisch Continentaal Plat heeft teweeggebracht; Overwegende dat het noodzakelijk is dat tussen de federale Overheid en het Vlaamse Gewest een samenwerkingsakkoord tot stand komt inzake het verrichten van onderzoek naar de invloed van de exploratie- en exploitatieactiviteiten op het Belgisch Continentaal Plat op de sedimentafzettingen en op het mariene milieu met het oog op het duurzaam beheer van het Belgisch Continentaal Plat; Overwegende dat het departement Zeevisserij van het Centrum voor | Considérant que la loi spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle a modifié la clé de répartition des redevances pour l'exploitation de sable et de gravier sur le Plateau continental de la Belgique; Considérant qu'il est nécessaire qu'un accord de coopération intervienne entre l'Administration fédérale et la Région flamande en ce qui concerne la réalisation de recherches sur l'influence des activités d'exploration et d'exploitation sur le Plateau continental de la Belgique sur les dépôts de sédiments et sur l'environnement marin en vue de la gestion durable du Plateau continental de la Belgique; Considérant que le département de la Pêche maritime du « Centre de |
Landbouwkundig Onderzoek in het verleden vergoed werd door het Fonds | Recherches agronomiques » était, dans le passé, indemnisé par le Fonds |
voor Zandwinning voor studies betreffende de impact van zandwinning op | pour l'Extraction de sable pour les études relatives à l'impact de |
het macrobenthos en de zeevisserij; | l'extraction de sable sur le macrobenthos et la pêche maritime; |
Overwegende dat het Fonds voor Zandwinning deel uitmaakt van de | Considérant que le Fonds pour l'Extraction de sable fait partie du |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; | Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; |
Overwegende dat het departement Zeevisserij overgedragen is aan het | Considérant que le département de la Pêche maritime a été transféré à |
Vlaamse Gewest; | la Région flamande; |
Overwegende dat het wenselijk is de samenwerking van het departement | Considérant qu'il est souhaitable de poursuivre la collaboration du |
Zeevisserij met het Fonds voor Zandwinning van de FOD Economie verder | département de la Pêche maritime avec le Fonds pour l'Extraction de |
te zetten; | sable du SPF Economie; |
De federale Overheid, vertegenwoordigd door de Minister van Economie | L'autorité fédérale, représentée par le Ministre de l'Economie et le |
en de Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en | Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises |
Overheidsbedrijven; | publiques; |
Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de Minister-President, bevoegd voor Zeevisserij, en de Minister | du Ministre-Président, compétent pour la Pêche maritime, et du |
van Begroting; | Ministre du Budget; |
Zijn het volgende overeengekomen : | Ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
Article 1er.Pour l'application du présent accord de coopération, on |
verstaan onder : | entend par : |
1° "het BCP" : het Belgisch Continentaal Plat; | 1° « le PCB » : le Plateau continental de la Belgique; |
2° "bathymetrie" : de topografie van de zeebodem. | 2° « bathymétrie » : la topographie du fond marin. |
Art. 2.De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe : |
Art. 2.Les parties contractantes s'engagent à : |
- op permanente wijze de uitwisseling van informatie en documenten te | - garantir en permanence et d'un commun accord l'échange |
garanderen die vereist is voor de respectieve opdrachten en op een | d'informations et de documents, nécessaires à la réalisation des |
onderling overeengekomen wijze; | missions respectives; |
- elk wat hem betreft, binnen de termijnen die de contracterende | - fournir, chacun en ce qui le concerne, dans les délais qui |
partijen in staat stellen hun opdrachten te vervullen, de middelen te | permettent aux parties contractantes de remplir leurs missions, les |
verschaffen die nodig zijn om deze informatie te kunnen uitwisselen; | moyens nécessaires à cet échange d'informations; |
- binnen de vereiste termijnen en op volkomen loyale wijze gevolg te | - donner suite, dans les délais fixés et d'une manière entièrement |
geven aan de verzoeken van beide contracterende partijen. | loyale, aux demandes des deux parties contractantes. |
De verschaffers van informatie blijven eigenaar van deze informatie en | Les personnes qui transmettent des informations en restent les |
hebben de eindverantwoordelijkheid voor wat betreft de correctheid van | propriétaires et ont la responsabilité finale sur le plan de |
de gegevens. | l'exactitude des données. |
Om de drie jaar wordt een overzichtsrapport met de resultaten van het | Un rapport général sur les résultats de la recherche (précisée aux |
onderzoek (nader bepaald in artikelen 3 en 4) aan de Raadgevende | articles 3 et 4) est soumis à la Commission consultative tous les |
commissie voorgelegd, overeenkomstig artikel 3, § 5, van de wet van 13 | trois ans, conformément l'article 3, § 5, de la loi du 13 juin 1969 |
juni 1969 inzake de exploratie en de exploitatie van de niet-levende | sur l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la |
rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat, gewijzigd | mer territoriale et du plateau continental, modifiée par les lois des |
bij de wetten van 20 januari 1999 en 22 april 1999. | 20 janvier 1999 et 22 avril 1999. |
Art. 3.Het Fonds voor Zandwinning is binnen dit samenwerkingsakkoord |
Art. 3.Dans le cadre du présent accord de coopération, le Fonds pour |
verantwoordelijk voor : | l'Extraction de sable est responsable : |
- de kartering van de bathymetrie, de morfologie, de sedimentologie en | - de la cartographie de la bathymétrie, de la morphologie, de la |
de geologische structuur van de zandbanken op het BCP; | sédimentologie et de la structure géologique des bancs de sable sur le PCB; |
- de monitoring van de impact van de zand- en grindextractie op de | - du monitoring de l'impact de l'extraction de sable et de gravier sur |
sedimenten en de morfologie van de zeebodem. | les sédiments et la morphologie du fond marin. |
Art. 4.Het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek, departement |
Art. 4.Dans le cadre du présent accord de coopération, le « Centre de |
Zeevisserij, is binnen dit samenwerkingsakkoord verantwoordelijk voor | Recherches agronomiques », département de la Pêche maritime, est |
: | responsable : |
- de biologische monitoring van de impact van zand- en grindextractie | - du monitoring biologique de l'impact de l'extraction de sable et de |
op het mariene bodemecosysteem; | gravier sur l'écosystème du fond marin; |
- de scheikundige monitoring van de impact van zand- en grindextractie | - du monitoring chimique de l'impact de l'extraction de sable et de |
op sedimenten en geassocieerde biota; | gravier sur les sédiments et les biotes associés; |
- de bemonstering van referentiepunten die vastgelegd worden in | - de l'échantillonnage de points de référence définis en concertation |
samenspraak met de federale overheid; | avec l'administration fédérale; |
- de verwerking van de sedimentstalen genomen door zowel het Fonds | - du traitement des échantillons de sédiments pris par le Fonds pour |
Zandwinning als het departement Zeevisserij in het kader van dit | l'Extraction de sable et le département de la Pêche maritime, dans le |
samenwerkingsakkoord; | cadre du présent accord de coopération; |
- een jaarlijks vorderingsverslag van bovenvermelde activiteiten. | - d'un rapport annuel d'avancement des activités précitées. |
Art. 5.§ 1. Om het continue onderzoek naar de invloed van de |
Art. 5.§ 1er. Afin de garantir l'examen continu de l'influence des |
exploratie- en exploitatieactiviteiten op de sedimentafzettingen en op | activités d'exploration et d'exploitation sur les dépôts de sédiments |
het mariene milieu en het duurzaam beheer ervan te garanderen, in het | et sur le milieu marin et son développement durable, en particulier |
bijzonder door de coördinatie, de heroriëntering en de doorzichtigheid | par la coordination, la réorientation et la transparence de l'examen |
van het wetenschappelijk onderzoek, is jaarlijks een vergoeding | scientifique, une redevance est due annuellement au Fonds pour |
verschuldigd aan het Fonds voor Zandwinning en het Eigen Vermogen van | l'Extraction de sable et au propre Patrimoine du Centre de Recherches |
het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek, departement Zeevisserij, | agronomiques, département de la Pêche maritime, pour l'exploration et |
voor de exploratie en de exploitatie van zand enerzijds en van grind anderzijds. | l'exploitation de sable d'une part et de gravier d'autre part. |
§ 2. De vergoeding voor elk type materiaal is gelijk aan het product | § 2. La redevance pour chaque type de matériau équivaut au produit |
van een vast bedrag per ontgonnen kubieke meter en van een | d'un montant fixe par mètre cube exploité et d'un coefficient |
aanpassingscoëfficiënt. | d'adaptation. |
De vaste bedragen zijn respectievelijk 0,54 EUR/m3 voor zand en 1,14 | Les montants fixes sont respectivement de 0,54 EUR/m3 pour le sable et |
EUR/m3 voor grind en 0,35 EUR/m3 voor zand afkomstig uit controlezone | de 1,14 EUR/m3 pour le gravier et de 0,35 EUR/m3 pour le sable |
3 overeenkomstig de bijlage van het koninklijk besluit van 1 september | provenant de la zone de contrôle 3 conformément à l'annexe de l'arrêté |
2004 betreffende de voorwaarden, de geografische begrenzing en de | royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions, à la délimitation |
toekenningsprocedure van concessies voor de exploratie en de | géographique et à la procédure d'octroi des concessions d'exploration |
exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de | et d'exploitation des ressources minérales et autres ressources non |
territoriale zee en op het continentaal plat. | vivantes de la mer territoriale et du plateau continental. |
De vergoeding toegekend aan het Fonds voor Zandwinning overeenkomstig | La redevance accordée au Fonds pour l'Extraction de sable conformément |
artikel 29, § 2, van het koninklijk besluit van 1 september 2004 | à l'article 29, § 2, de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 relatif |
betreffende de voorwaarden, de geografische begrenzing en de | aux conditions, à la délimitation géographique et à la procédure |
toekenningsprocedure van concessies voor de exploratie en de | d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des |
exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de | ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer |
territoriale zee en op het continentaal plat, wordt als volgt verdeeld | territoriale et du plateau continental, est répartie comme suit entre |
tussen de contracterende partijen : | les parties contractantes : |
- 3/5 voor het Fonds voor Zandwinning; | - 3/5 pour le Fonds pour l'Extraction de sable; |
- 2/5 voor het departement Zeevisserij. | - 2/5 pour le département de la Pêche maritime. |
§ 3. De aanpassingscoëfficiënt wordt jaarlijks herzien en wordt | § 3. Le coefficient d'adaptation est revu chaque année et est |
bepaald op basis van het jaarlijks gemiddelde van de index NACE 10-14 | déterminé sur la base de la moyenne annuelle de l'indice NACE 10-14 |
voor de productie in de extractieve industrieën per werkdag. | pour la production dans les industries extractives par jour ouvré. |
Beide contracterende partijen ontvangen elk jaar de minimum jaarlijkse | Les deux parties contractantes perçoivent chaque année la redevance |
vergoeding ten bedrage van 6.197,34 EUR. | annuelle minimale à concurrence de 6.197,34 EUR. |
Art. 6.Geschillen over dit akkoord worden voorgelegd aan het |
Art. 6.Les litiges à propos du présent accord sont soumis à la |
rechtscollege bepaald in artikel 92bis, §§ 5 en 6 van de bijzondere | juridiction visée à l'article 92bis, §§ 5 et 6 de la loi spéciale du 8 |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | août 1980 de réforme institutionnelle. |
De procedure van dit rechtscollege wordt gevoerd overeenkomstig de | La procédure de la dite juridiction est menée conformément aux |
bepalingen terzake van de wet van 23 januari 1989 op het rechtscollege | dispositions de la loi du 23 janvier 1989 sur la juridiction visée à |
bedoeld bij artikel 92bis, §§ 5 en 6 van de bijzondere wet van 8 | l'article 92bis, §§ 5 et 6 de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | réforme institutionnelle. |
De leden, bedoeld in artikel 92bis, § 5, tweede lid, van de bijzondere | Les membres, visés à l'article 92bis, § 5, alinéa 2, de la loi |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, van het | spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle, de la juridiction |
rechtscollege dat belast is om de geschillen met betrekking tot de | chargée de trancher les litiges concernant l'interprétation ou la mise |
uitlegging of de uitvoering van dit samenwerkingsakkoord te | en oeuvre du présent accord de coopération sont désignés par le |
beslechten, worden aangewezen door de Ministerraad en de Vlaamse | Conseil des Ministres et le Gouvernement flamand. Les frais de |
Regering. De werkingskosten van het rechtscollege worden verdeeld over | fonctionnement de la juridiction sont répartis entre l'Etat fédéral et |
de Federale Staat en het Vlaamse Gewest naar rata van 1/2 en 1/2. | la Région flamande à raison de 1/2 et 1/2. |
Art. 7.Dit samenwerkingsakkoord geldt voor onbepaalde duur en is te |
Art. 7.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée |
allen tijde opzegbaar. | indéterminée et peut être résilié en tout temps. |
Een gedeeltelijke of gehele opzegging van dit akkoord dient te | La résiliation partielle ou totale du présent accord est subordonnée à |
gebeuren met een opzegtermijn van één jaar. | un délai de préavis d'un an. |
Art. 8.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 8.Le présent accord de coopération produit ses effets le 1er |
juli 2004. | juillet 2004. |
Gedaan te Brussel, op 21 december 2005, in 4 originele exemplaren (in | Fait à Bruxelles, le 21 décembre 2005, en 4 exemplaires originaux (en |
het Nederlands en in het Frans) waarvan elk der partijen erkent een | français et en néerlandais) dont chacune des parties reconnaît avoir |
exemplaar te hebben ontvangen. | reçu un exemplaire. |
Voor de federale Overheid : | Pour l'Administration fédérale : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De minister-president van de Vlaamse Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand |
en Vlaamse minister van Zeevisserij, | et Ministre flamand de la Pêche maritime, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse Minister van Begroting, | Le Ministre flamand du Budget, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |