Samenwerkingsakkoord betreffende het getuigschrift management overheidsbesturen voor de toegang tot de betrekkingen vallend onder de mandatenregeling in de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest | Accord de coopération relatif au certificat de management public pour l'accès aux emplois soumis au régime des mandats au sein de la Communauté française et de la Région wallonne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 SEPTEMBER 2012. - Samenwerkingsakkoord betreffende het | 20 SEPTEMBRE 2012. - Accord de coopération relatif au certificat de |
getuigschrift management overheidsbesturen voor de toegang tot de | management public pour l'accès aux emplois soumis au régime des |
betrekkingen vallend onder de mandatenregeling in de Franse | mandats au sein de la Communauté française et de la Région wallonne |
Gemeenschap en het Waalse Gewest | |
Gelet op de artikelen 1, 2, 33, 35, 38 en 39, evenals op hoofdstuk IV, | Vu les articles 1er, 2, 33, 35, 38 et 39 ainsi que le chapitre IV, |
afdelingen I en II van Titel III van de Grondwet; | sections Ire et II du Titre III de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op de artikelen 9, 77, 87 en 92bis, § 1; | notamment les articles 9, 77, 87 et 92bis, § 1er; |
Gelet op de samenwerkingsovereenkomst gesloten op 10 november 2011 | Vu l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la |
tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van | Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole |
een Openbare Bestuursschool die gemeenschappelijk is aan de Franse | d'Administration publique commune à la Communauté française et à la |
Gemeenschap en aan het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 december 2011 | Vu le décret de la Communauté française du 20 décembre 2011 portant |
tot goedkeuring van de samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse | assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française et |
Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een | |
gemeenschappelijke "Ecole d'Administration publique" (Openbare | la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique commune |
Bestuursschool) voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest; | à la Communauté française et à la Région wallonne; |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 26 januari 2012 tot | Vu le décret de la Région wallonne du 26 janvier 2012 portant |
goedkeuring van de samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse | assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française et |
Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een | |
gemeenschappelijke "Ecole d'Administration publique" (Openbare | la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique commune |
Bestuursschool) voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest; | à la Communauté française et à la Région wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
houdende de Waalse Ambtenarencode; | de la Fonction publique wallonne; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre |
september 2012 tot instelling van een mandatenregeling voor de | 2012 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux |
ambtenaren-generaal van de Diensten van de Regering van de Franse | des Services du Gouvernement de la Communauté française et des |
Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren; Overwegende dat de Regeringen van de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest op 10 november 2011 een samenwerkingsovereenkomst hebben gesloten tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een Openbare Bestuursschool die gemeenschappelijk is aan de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest en die o.a. belast is met het uitreiken van een getuigschrift management overheidsbesturen dat nodig is om zich kandidaat te stellen voor een functie vallend onder de mandatenregeling in de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest; Overwegende dat het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap elk het getuigschrift management overheidsbesturen erkennen dat door de andere entiteit wordt uitgereikt en dat de bepalingen betreffende de | organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII; Considérant que le 10 novembre 2011, les Gouvernements de la Communauté française et de la Région wallonne concluaient un accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne chargée notamment de délivrer un certificat de management public, nécessaire pour se porter candidat à une fonction soumise au régime des mandats au sein de la Communauté française et de la Région wallonne; Considérant que dès lors que la Région wallonne et la Communauté française reconnaissent chacune le certificat de management public |
uitreiking van deze getuigschriften dezelfde zijn, worden ze door | délivré par l'autre entité et que les dispositions relatives à la |
artikel 92bis, § 1, tweede lid, eerste zin, van de bijzondere wet van | délivrance de ces certificats sont identiques, l'article 92bis, § 1er, |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen verplicht om deze | alinéa 2, première phrase, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
réformes institutionnelles leur fait obligation d'adopter également | |
bepalingen gezamenlijk aan te nemen via een samenwerkingsovereenkomst; | conjointement ces dispositions par la voie d'un accord de coopération; |
Bijgevolg wordt tussen de Regeringen van het Waalse Gewest en van de | En conséquence, les Gouvernements de la Région wallonne et de la |
Franse Gemeenschap overeengekomen wat volgt : | Communauté française conviennent ce qui suit : |
Artikel 1.§ 1. Het getuigschrift management overheidsbesturen wordt |
Article 1er.§ 1er. Le certificat de management public est délivré |
uitgereikt na het welslagen voor het examen ingericht na afloop van de | après la réussite de l'examen organisé à l'issue de la formation |
vorming bepaald bij het samenwerkingsakkoord tussen de Franse | prévue par l'accord de coopération entre la Communauté française et la |
Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een | |
gemeenschappelijke bestuursschool voor de Franse Gemeenschap en het | Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique commune à |
Waalse Gewest, gesloten op 10 november 2011. | la Communauté française et à la Région wallonne, conclu le 10 novembre 2011. |
§ 2. De vorming bestaat in een interuniversitair getuigschrift | § 2. La formation consiste en un certificat interuniversitaire |
Executive master management openbare besturen of een interuniversitair | d'Executive master en management public ou en un certificat |
getuigschrift management openbare besturen bedoeld in artikel 6, § 1, | interuniversitaire en management public visé à l'article 6, § 1er, 6°, |
6°, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten, hierna het "interuniversitair getuigschrift" genoemd. Het interuniversitair getuigschrift wordt toegekend door de universiteiten van de Franse Gemeenschap. Het getuigschrift management overheidsbesturen wordt in cycli ingericht. Eén cyclus staat gelijk aan één geheel bestaande uit : - het vergelijkend overgangsexamen tot de vorming bedoeld in artikel 4, § 2; | du décret de la Communauté française du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités, ci-après déncmmé : « le certificat interuniversitaire ». Le certificat interuniversitaire est conféré par les universités de la Communauté française. Le certificat de management public est organisé par cycles. Un cycle désigne l'ensemble constitué par : - le concours d'accès à la formation visé à l'article 4, § 2; |
- de cursussen, case studies, praktische werkzaamheden, seminaries, | - les cours, études de cas, travaux pratiques, séminaires, mémoire et |
verhandeling en examens die leiden tot het uitreiken van het interuniversitair getuigschrift; | examens qui mènent à la délivrance du certificat interuniversitaire; |
- het examen bedoeld in artikel 7, § 2. | - l'examen visé à l'article 7, § 2. |
§ 3. Op voorstel van de bestuursschool, handelend in overleg met de | § 3. Sur proposition de l'Ecole d'Administration publique agissant en |
universiteiten, bepalen de Regeringen het programma van het | concertation avec les universités, les Gouvernements fixent le |
interuniversitair getuigschrift vereist voor het behalen van het | programme du certificat interuniversitaire nécessaire à l'obtention du |
getuigschrift management overheidsbesturen. Dat programma omvat de | certificat de management public. Ce programme comprend les objectifs |
doelstellingen van de cursussen en het profiel van de daarmee belaste docenten. | des cours et le profil des enseignants qui en seront chargés. |
§ 4. Het programma van het interuniversitair getuigschrift is | § 4. Le programme du certificat interuniversitaire est |
multidisciplinair en veeleisend. Het streeft ernaar de vaardigheden | pluridisciplinaire et de haut niveau. Il vise à développer les |
inzake management van overheidsbesturen te ontwikkelen en de | aptitudes en management public et à doter les candidats des |
kandidaten de bekwaamheden bij te brengen voor de uitoefening van een | compétences requises pour l'exercice d'un mandat. Sous réserve de |
mandaat. Op een paar theoretische bijdragen na is het programma | certains apports théoriques, il est axé essentiellement sur une |
hoofdzakelijk op een praktische vorming gericht, berustend op een | formation pratique qui s'appuie sur une pédagogie interactive |
interactieve pedagogie die aanzet tot de persoonlijke inzet van de | favorisant l'implication personnelle des participants. Il comprend des |
deelnemers. Het omvat case studies en analyses van dossiers die uit | études de cas et des analyses de dossiers fondés sur la réalité |
reële bestuurspraktijken gegrepen zijn. De onderwezen materies, | |
theoretisch en praktisch, leggen de klemtoon op de concrete problemen | administrative. Les enseignements, théoriques et pratiques, insistent |
die zich in het beheer van de overheidsdiensten voordoen en op de | sur les problèmes concrets rencontrés dans la gestion des services |
oplossingen die daarvoor voorgesteld zouden kunnen worden. | publics et sur les solutions susceptibles d'y être apportées. |
Het programma van het interuniversitair getuigschrift bevat minstens | Le programme du certificat interuniversitaire porte au moins sur les |
volgende materies : | matières suivantes : |
- ethiek en waarden van de overheidsdiensten; | - éthique et valeurs du service public; |
- strategisch beheer van de organisatie; | - gestion stratégique de l'organisation; |
- kwaliteitsbeheer, beheer van veranderende omgevingen, creativiteit | - gestion de la qualité, du changement, de la créativité et de |
en innovatie; | l'innovation; |
- human resources management; | - gestion des ressources humaines; |
- dialoog en maatschappelijke relaties; | - dialogue et relations sociales; |
- communicatie; | - communication; |
- Europees beleid; | - politique européenne; |
- modernisering van de administratie; | - modernisation de l'administration; |
- management en leiderschap; | - management et leadership; |
- staathuishoudkunde; | - économie politique; |
- openbare financiën, fiscaliteit en overheidsboekhouding; | - finances publiques, fiscalité et comptabilité publique; |
- overheidsopdrachten. | - marchés publics. |
Het programma van het interuniversitair getuigschrift omvat de | Le programme du certificat interuniversitaire comprend la réalisation |
uitvoering van een schriftelijke verhandeling door elke kandidaat. Die | par chaque candidat d'un mémoire écrit. Ce mémoire consiste en une |
verhandeling bestaat uit een diepgaand onderzoek van een overkoepelend | étude approfondie d'un cas pratique transversal. Ce cas est |
praktijkgeval. Dat geval moet op voorhand goedgekeurd worden door de | préalablement approuvé conjointement par l'Ecole et les universités. |
school en de universiteiten. | |
§ 5. Het urenpakket van het interuniversitair getuigschrift telt | § 5. Le volume horaire du certificat interuniversitaire est de deux |
minstens tweehonderdveertig uren. In die tweehonderd veertig uren zijn | cent quarante heures au moins. Les heures consacrées au mémoire ne |
de uren gewijd aan de verhandeling niet inbegrepen. | sont pas comprises dans les deux cent quarante heures. |
Art. 2.Niemand kan toegang tot de cyclus krijgen met het oog op het |
Art. 2.Nul ne peut accéder au cycle en vue de l'obtention du |
behalen van het getuigschrift management overheidsbesturen indien hij | certificat de management public s'il ne répond, à l'échéance du délai |
voor afloop van de termijn voor de indiening van de kandidaturen niet aan de volgende voorwaarden voldoet : | pour le dépôt des candidatures aux conditions suivantes : |
1° houder zijn van een diploma dat toegang geeft tot niveau 1 of | 1° être titulaire d'un diplôme donnant accès au niveau 1 ou au niveau |
niveau A of laureaat zijn van een overgangsexamen naar niveau 1 of | A, ou être lauréat d'un concours d'accession au niveau 1 ou au niveau |
niveau A of naar een vergelijkbaar niveau of houder zijn van een | A ou à un niveau équivalent ou être porteur d'un certificat de |
getuigschrift van competenties verworven buiten diploma dat toegang | |
geeft tot niveau 1 of niveau A. Dit getuigschrift wordt uitgereikt of | compétences acquises hors diplôme donnant accès au niveau 1 ou au |
niveau A, ce certificat étant délivré ou reconnu par l'Ecole | |
erkend door de Openbare Bestuursschool of door een orgaan aangewezen | d'Administration publique ou par un autre organe désigné par l'arrêté |
bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 of bij het | du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 ou par l'arrêté du |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 | Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant |
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | statut des agents des services du Gouvernement de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap; | française; |
2° zich kunnen beroepen op een beroepservaring van minstens acht jaar | 2° pouvoir se prévaloir d'une expérience professionnelle d'au moins 8 |
in een ambt van niveau 1 of niveau A of een gelijkwaardig ambt, | ans dans une fonction de niveau 1 ou de niveau A ou une fonction |
waarvan twee jaar ervaring in het leiden van een team of van | équivalente, dont 2 ans d'expérience de gestion d'équipe ou de |
projecten. | projets. |
Art. 3.§ 1. Elke cyclus moet schriftelijk aangekondigd worden door de |
Art. 3.§ 1er. Chaque cycle doit faire l'objet d'une annonce rédigée |
bestuursschool en bekendgemaakt worden door SELOR - Selectie- en | par l'Ecole d'Administration publique et publiée par le SELOR - Bureau |
wervingsbureau van de Federale Administratie, hierna "SELOR" genoemd, | de sélection et de recrutement de l'Administration fédérale, ci-après |
tenminste in het Belgisch Staatsblad, in twee in het Frans | dénommé le SELOR, au moins au Moniteur belge, dans deux titres de |
verschijnende kranten van de Belgische pers en op de website van | presse quotidienne belge édités en langue française et sur le site |
SELOR. | internet du SELOR. |
§ 2. In die aankondiging worden minstens volgende gegevens vermeld : | § 2. Cette annonce comprend au moins les éléments suivants : |
- de toegangsvoorwaarden, evenals het maximumaantal deelnemers aan de | - les conditions d'accès ainsi que le nombre maximum de participants |
cyclus; | au cycle; |
- de identiteit van de diensten en/of personen waarbij/bij wie het | - l'identité des services et/ou des personnes auprès desquelles le |
kandidatuurdossier opgehaald kan worden en die de kandidaten elke | dossier de candidature peut être retiré et qui peuvent fournir, aux |
nuttige informatie kunnen verstrekken over de vorming; | candidats, toute information utile sur la formation; |
- de informatie en/of de documenten die in de kandidaatstelling | - les informations et/ou documents qui doivent figurer dans l'acte de |
opgenomen moeten worden; | candidature; |
- de termijn en de modaliteiten voor de indiening van de kandidaturen. | - le délai et les modalités de dépôt des candidatures. |
§ 3. De termijn voor de indiening van de kandidaturen wordt door SELOR | § 3. Le délai de dépôt des candidatures est fixé par le SELOR sans |
vastgesteld zonder dat die minder mag bedragen dan 20 dagen of meer | qu'il puisse être inférieur à 20 jours ni excéder deux mois. Il |
dan twee maanden. De termijn gaat in de dag na de dag van bekendmaking | commence à courir le lendemain du jour de la publication au Moniteur |
van de aankondiging bedoeld in § 2 in het Belgisch Staatsblad. Indien | belge de l'annonce visée au § 2. A défaut de respecter ce délai, la |
de termijn niet nageleefd wordt, is de kandidatuur onontvankelijk. | candidature est irrecevable. |
De termijn bedoeld in vorig lid wordt opgeschort tussen 15 juli en 15 | Le délai visé à l'alinéa précédent est suspendu entre le 15 juillet et |
augustus. | le 15 août. |
§ 4. De kandidaturen worden via e-mail ingediend bij SELOR. | § 4. Les candidatures sont adressées par voie électronique au SELOR. |
§ 5. SELOR gaat na of de kandidaturen ontvankelijk zijn. | § 5. Le SELOR vérifie la recevabilité des candidatures. |
Art. 4.§ 1. Voor zover het een voorwaarde is voor het uitreiken van |
Art. 4.§ 1er. En tant qu'il conditionne la délivrance du certificat |
het getuigschrift management overheidsbesturen, is het interuniversitair getuigschrift toegankelijk voor een beperkt aantal deelnemers. Voor elke cyclus wordt dat aantal op voorhand vastgelegd door de Regeringen na advies van de bestuursschool, die binnen dertig dagen na aanvraag ervan moet zijn uitgebracht, bij ontstentenis waarvan het advies gunstig geacht wordt. § 2. Als het aantal kandidaten het overeenkomstig § 1 vastgelegd aantal overschrijdt, leggen de kandidaten een vergelijkend examen af waarin praktijksituaties becommentarieerd worden. Die proef bestaat niet uit een in-baskettest. Deze proeven kunnen worden geïnformatiseerd en een beroep doen op het gebruik van informatica- of multimediamiddelen. Het verbeteren ervan kan automatisch gebeuren. Een ontwerp-programma voor het vergelijkend examen wordt uitgewerkt door de bestuursschool en goedgekeurd door SELOR. Het programma voor het vergelijkend examen wordt dan door de Regeringen goedgekeurd. § 3. Worden alleen toegelaten tot de vorming, de kandidaten die zijn | en management public, le certificat interuniversitaire est accessible à un nombre limité de participants. Pour chaque cycle, ce nombre est fixé préalablement par les Gouvernements, après avis de l'Ecole d'Administration publique remis dans les 30 jours de la demande, faute de quoi l'avis est réputé favorable. § 2. Si le nombre de candidats excède le nombre fixé en application du § 1er, les candidats présentent un concours consistant en une analyse critique par écrit de situations pratiques. Cette épreuve ne consiste pas en un test de type bac à courrier. Les épreuves peuvent être informatisées et faire appel à l'utilisation de moyens informatiques ou multimédia. Leur correction peut être automatisée. Un projet de programme du concours est élaboré par l'Ecole et validé par le SELOR. Le programme du concours est ensuite approuvé par les Gouvernements. § 3. Seuls sont admis à participer à la formation les candidats ayant |
geslaagd voor het in § 2 bedoelde vergelijkend examen en die in | réussi le concours visé au § 2 et classés en ordre utile au regard du |
nuttige orde zijn ten opzichte van het aantal deelnemers dat door de | nombre de participants fixé par les Gouvernements sur avis de l'Ecole. |
Regeringen op het advies van de School is bepaald. Als twee of | |
meerdere kandidaten ex aequo geklasseerd zijn in de rang die met dat | Si deux ou plusieurs candidats sont classés ex-quo au rang |
aantal overeenstemt, worden ze allen tot de deelname aan de vorming | correspondant à ce nombre, ils sont tous admis à participer à la |
toegelaten. SELOR bevestigt de uitslagen van het vergelijkend examen. | formation. Le SELOR valide les résultats du concours. |
Art. 5.§ 1. Elke kandidaat die toegelaten wordt tot de deelname aan het interuniversitair getuigschrift kan de jury verzoeken om van één of meerdere cursussen vrijgesteld te worden, en van de dienovereenkomstige beoordelingen van die cursussen, ook als die beoordelingen ingericht worden in de vorm van een proef waarin meerdere cursussen of materies aan bod komen. Geen vrijstelling mag toegekend worden voor de gevallenstudies en voor de opstelling van de scriptie. De kandidaat die aantoont dat hij een cursus of een vorming, gelijkwaardig met de cursus of de vorming waarvoor hij een vrijstelling vraagt, met vrucht heeft gevolgd, kan van een cursus vrijgesteld worden. Een kandidaat kan in dezelfde voorwaarden een vrijstelling krijgen indien hij zich op bewezen vaardigheden kan beroepen die een duidelijk verband houden met de betrokken cursus. De jury van het interuniversitair getuigschrift spreekt zich collegiaal en in allerlaatste aanleg uit. Art. 6.In gemotiveerde omstandigheden kunnen de kandidaten voor een interuniversitair getuigschrift door de jury voor het interuniversitair getuigschrift toegelaten zijn om dit getuigschrift over maximum twee jaar te spreiden. |
Art. 5.§ 1er. Tout candidat admis à participer au certificat interuniversitaire peut solliciter auprès du jury de ce certificat une dispense pour un ou plusieurs cours, et les évaluations correspondantes à ces cours, en ce compris si ces évaluations sont organisées sous forme d'épreuve intégrant plusieurs cours ou matières. Aucune dispense ne peut être accordée pour ce qui concerne les études de cas et la réalisation du mémoire. Peut être dispensé d'un cours le candidat qui fournit la preuve qu'il a suivi avec fruit un cours ou une formation équivalent pour lequel il demande une dispense. Un candidat peut, dans les mêmes conditions, obtenir une dispense s'il peut se prévaloir de compétences avérées en lien manifeste avec le cours concerné. Le jury du certificat interuniversitaire statue collégialement et souverainement. Art. 6.Dans des circonstances motivées, les candidats au certificat interuniversitaire peuvent être autorisés par le jury du certificat interuniversitaire à étaler celui-ci sur maximum deux ans. |
Art. 7.§ 1. Voor elke cyclus wordt door SELOR in overleg met de |
Art. 7.§ 1er. Pour chaque cycle, un jury de cinq membres est composé |
School een jury van vijf leden samengesteld. Deze jury bestaat uit : | par le SELOR, en concertation avec l'Ecole. Ce jury comprend : |
- de afgevaardigd bestuurder van SELOR of diens afgevaardigde die het | - l'administrateur délégué du SELOR ou son délégué, qui préside le jury; |
voorzitterschap van de jury waarneemt; - twee leden aangewezen wegens hun hoedanigheid van deskundigen met | - deux membres désignés en raison de leur qualité d'experts présentant |
een onbetwistbare vaardigheid in management of human resources en | une compétence incontestable en management ou en ressources humaines |
gekozen buiten de diensten van de Franse Gemeenschap, de diensten van | et choisis en dehors des services de la Communauté française, des |
de Waalse Regering en de instellingen bedoeld in artikel 1 van het | services du Gouvernement wallon et des organismes visés à l'article 1er |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 en de ministeriële | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 et des Cabinets |
kabinetten. Indien één aldus aangewezen lid onbeschikbaar is, wijst | ministériels. En cas d'indisponibilité d'un membre ainsi désigné, le |
SELOR een plaatsvervanger aan in een lijst die aan het begin van elke | SELOR désigne un remplaçant dans une liste qu'il aura établie au début |
cyclus door SELOR is opgesteld en die bestaat uit vier leden met | de chaque cycle, comprenant quatre membres présentant les mêmes |
dezelfde hoedanigheden als de gewone leden; | qualités que les membres effectifs; |
- twee mandatarissen in dienst aangewezen onder de houders van een | - deux mandataires en fonction désignés parmi les titulaires d'un |
betrekking van rang 17, 16+ of 16 in de diensten van de Franse | emploi de rang 17, 16+ ou 16 dans les services de la Communauté |
Gemeenschap of van een betrekking van rang A1 of A2 in de diensten van | française ou d'un emploi de rang A1 ou A2 dans les services du |
de Waalse Regering of de instellingen. Indien één aldus aangewezen | Gouvernement wallon ou les organismes. En cas d'indisponibilité d'un |
mandataris onbeschikbaar is, wijst SELOR een plaatsvervanger aan in | mandataire ainsi désigné, le SELOR désigne un remplaçant dans une |
een lijst die aan het begin van elke cyclus door SELOR is opgesteld en | |
die bestaat uit vier leden die houder zijn van een betrekking van rang | liste qu'il aura établie au début de chaque cycle, comprenant quatre |
17, 16+ of 16 in de diensten van de Franse Gemeenschap of van een betrekking van rang A1 of A2 in de diensten van de Waalse Regering of de instellingen. § 2. De School reikt het getuigschrift management openbare besturen uit aan alle kandidaten die voor het in artikel 4 bedoelde vergelijkend examen geslaagd zijn, die houder zijn van het interuniversitair getuigschrift en die ook geslaagd zijn voor het examen dat aan het einde van elke cyclus wordt georganiseerd. Dit examen bestaat in een mondelinge proef die als doel heeft de voor de uitoefening van een managementfunctie vereiste vaardigheden te evalueren. De jury beraadslaagt en beslist over het slagen van de kandidaten met een tweederdemeerderheid van de aanwezige leden. De kandidaten die voor het examen zijn geslaagd, worden niet gerangschikt en krijgen geen melding. De kandidaten die niet voor het examen zijn geslaagd, kunnen het uiterlijk één jaar na de datum van het examen opnieuw afleggen. | mandataires, titulaires d'un emploi de rang 17, 16+ ou 16 dans les services de la Communauté française ou d'un emploi de rang A1 ou A2 dans les services du Gouvernement wallon ou les organismes. § 2. L'Ecole délivre le certificat de management public à tous les lauréats du concours visé à l'article 4, titulaires du certificat interuniversitaire qui ont également réussi l'examen organisé à la fin de chaque cycle. Cet examen consiste en une épreuve orale qui a pour but d'évaluer les aptitudes requises à l'exercice d'une fonction de management. Le jury délibère sur la réussite des candidats à la majorité des deux tiers des membres présents. Les candidats ayant réussi l'examen ne font l'objet d'aucun classement et ne se voient attribuer aucune mention. Les candidats n'ayant pas réussi l'examen peuvent le représenter au plus tôt un an après la date de l'examen. |
§ 3. De jury stelt een reglement op dat de concrete en materiële | § 3. Le jury établit un règlement fixant l'organisation concrète et |
organisatie van het examen vaststelt. | matérielle de l'examen. |
Art. 8.Er wordt een pool van kandidaten samengesteld voor de |
Art. 8.Il est constitué un pool de candidats à l'exercice d'un |
uitoefening van een mandaat. Alleen de leden van deze pool kunnen hun | mandat. Seuls les membres de ce pool peuvent déposer leur candidature |
kandidatuur voor een bij mandaat in te vullen betrekking indienen. | à un emploi à pourvoir par mandat. |
De pool van de kandidaten voor een mandaat bestaat uit : | Le pool des candidats à un mandat est composé : |
1° de houders van het getuigschrift management openbare besturen; | 1° des titulaires du certificat de management public; |
2° mandatarissen in dienst binnen de diensten van de Waalse Regering | 2° des mandataires en fonction au sein des services du Gouvernement |
en van de in artikel 1 van de Waalse Ambtenarencode bedoelde | wallon et des organismes visés à l'article 1er du Code de la Fonction |
instellingen op de eerste dag van inwerkingtreding van het besluit van | publique le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement |
de Waalse Regering van 20 september 2012 tot hervorming van de | wallon du 20 septembre 2012 réformant le régime de mandats des |
mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de diensten van de | fonctionnaires généraux des services du Gouvernement wallon et de |
Regering en van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | certains organismes d'intérêt public dépendant de la Région wallonne |
Waalse Gewest ressorteren of voor wie de betrekking vacant is | ou pour lesquels l'emploi a été déclaré vacant et la procédure de |
verklaard en de aanwervingsprocedure is opgestart op de dag van die | recrutement lancée au jour de cette entrée en vigueur, et ayant fait |
inwerkingtreding, en die het voorwerp hebben uitgemaakt van een | l'objet d'une mention « très favorable » ou « favorable » lors de |
melding "zeer gunstig" of "gunstig" bij de overeenkomstig artikel 10 | l'évaluation réalisée en application de l'article 10 du même arrêté; |
van hetzelfde besluit verrichte evaluatie; | |
3° mandatarissen in dienst binnen de diensten van de Franse | 3° des mandataires en fonction au sein des services de la Communauté |
Gemeenschap op de eerste dag van inwerkingtreding van het besluit van | française le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement |
de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september 2012 tot | de la Communauté française du 20 septembre 2012 instaurant un régime |
instelling van een mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de | de mandat pour les fonctionnaires généraux des services du |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen | Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt |
van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren of | public qui relèvent du Comité de secteur XVII ou pour lesquels |
voor wie de betrekking vacant is verklaard en de aanwervingsprocedure | l'emploi a été déclaré vacant et la procédure de recrutement lancée au |
is opgestart op de dag van die inwerkingtreding, en die het voorwerp | jour de cette entrée en vigueur, et ayant fait l'objet d'une mention « |
hebben uitgemaakt van een melding "zeer gunstig" of "gunstig" bij de | très favorable » ou « favorable » lors de l'évaluation réalisée en |
overeenkomstig artikel 55 van hetzelfde besluit verrichte evaluatie; | application de l'article 55 du même arrêté; |
4° mandatarissen in dienst binnen "Wallonie-Bruxelles International" | 4° des mandataires en fonction au sein de Wallonie-Bruxelles |
op de dag van inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering | International le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du |
en van de Regering van de Franse Gemeenschap tot hervorming van de | Gouvernement wallon et de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van "Wallonie-Bruxelles | française réformant le régime de mandats des fonctionnaires généraux |
International" of voor wie de betrekking vacant is verklaard en de | de Wallonie-Bruxelles International ou pour lesquels l'emploi a été |
aanwervingsprocedure is opgestart op de dag van die inwerkingtreding, | déclaré vacant et la procédure de recrutement lancée au jour de cette |
en die het voorwerp hebben uitgemaakt van een melding "zeer gunstig" | entrée en vigueur et qui ont reçu une mention « très favorable » ou « |
of "gunstig" bij de evaluatie die door de Regering ten gevolge van de | favorable » lors de l'évaluation réalisée par le Gouvernement désigné |
installatie van het Parlement is verricht; | à la suite de l'installation du Parlement; |
5° de mandataris in dienst binnen de Openbare Bestuursschool op de dag | 5° du mandataire en fonction au sein de l'Ecole d'Administration |
van inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering van 20 | publique le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement |
september 2012 tot hervorming van de mandatenregeling voor de | wallon du 20 septembre 2012 réformant le régime de mandats des |
ambtenaren-generaal van de diensten van de Regering en van sommige | fonctionnaires généraux des services du Gouvernement wallon et de |
instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren | certains organismes d'intérêt public dépendant de la Région wallonne |
en die het voorwerp hebben uitgemaakt van een melding "zeer gunstig" | et ayant fait l'objet d'une mention « très favorable » ou « favorable |
of "gunstig" bij de overeenkomstig artikel 10 van hetzelfde besluit | » lors de l'évaluation réalisée en application de l'article 10 du même |
verrichte evaluatie; | arrêté; |
6° de adjunct-administrateur-generaal van de "FOREm" die het voorwerp | 6° de l'administrateur général adjoint du Forem ayant fait l'objet |
heeft uitgemaakt van een melding "zeer gunstig" of "gunstig" bij de | d'une mention « très favorable » ou « favorable » lors de l'évaluation |
evaluatie verricht overeenkomstig artikel 10 van het besluit van de | réalisée en application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 20 september 2012 tot hervorming van de | wallon du 20 septembre 2012 réformant le régime de mandats des |
mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de diensten van de | fonctionnaires généraux des services du Gouvernement wallon et de |
Waalse Regering en van sommige instellingen van openbaar nut die onder | certains organismes d'intérêt public dépendant de la Région wallonne; |
het Waalse Gewest ressorteren; | |
7° de adjunct-administrateur-generaal van "Wallonie-Bruxelles | 7° de l'administrateur général adjoint de Wallonie-Bruxelles |
International" die het voorwerp heeft uitgemaakt van een melding "zeer | International ayant fait l'objet d'une mention « très favorable » ou « |
gunstig" of "gunstig" bij de evaluatie die door de Regering aangewezen | favorable » lors de l'évaluation réalisée en application de l'arrêté |
ten gevolge van de installatie van het Parlement verricht is | du Gouvernement wallon et de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering en het besluit van | française réformant le régime de mandats des fonctionnaires généraux |
de Franse Gemeenschap tot hervorming van de mandatenregeling voor de | de Wallonie-Bruxelles International par le Gouvernement désigné à la |
ambtenaren-generaal van "Wallonie-Bruxelles International". | suite de l'installation du Parlement. |
De leden van de pool worden niet gerangschikt. Hun lijst wordt in | Il n'est établi aucun classement parmi les membres du pool. Leur liste |
alfabetische volgorde vastgesteld. Die lijst wordt door de Openbare | est établie par ordre alphabétique. Cette liste est tenue par l'Ecole |
Bestuursschool bijgehouden. De leden van de pool moeten de School | d'Administration publique. Les membres du pool sont tenus de lui |
schriftelijk elke wijziging van hun persoonlijke gegevens mededelen. | notifier, par écrit, toute modification de leurs coordonnées. |
De opname in de pool geeft geen enkel ander recht dan het recht om | L'appartenance au pool ne confère aucun autre droit que celui de |
zijn kandidatuur in te dienen voor een bij mandaat in te vullen | pouvoir déposer sa candidature à un emploi à pourvoir par mandat. Elle |
betrekking. Ze geeft geen aanleiding tot een soort beloning of | ne donne lieu à aucune sorte de rétribution ou de rémunération. |
bezoldiging. Art. 9.Gedurende een periode van 9 maanden na de eedaflegging van de |
Art. 9.Durant une période de 9 mois après la prestation de serment |
leden van de Regeringen die rechtstreeks volgt op de hernieuwing van | des membres des Gouvernements faisant directement suite au |
het Parlement kan elk lid van de pool van kandidaten zijn kandidatuur | renouvellement du Parlement, chaque membre du pool des candidats peut |
indienen voor maximum vier betrekkingen die bij mandaat ingevuld | déposer sa candidature à maximum quatre emplois à pourvoir par mandat |
moeten worden binnen de diensten van de Waalse Regering, de | |
instellingen bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Waalse | au sein des services du Gouvernement wallon, des organismes visés à |
Regering van 18 december 2003, "Wallonie-Bruxelles International" of | l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, |
de Openbare Bestuursschool en voor maximum vier betrekkingen die bij | de Wallonie-Bruxelles International ou de l'Ecole d'Administration |
mandaat ingevuld moeten worden binnen de diensten van de Franse | publique, et à maximum quatre emplois à pourvoir par mandat au sein |
Gemeenschap. | des services de la Communauté française. |
Art. 10.Voor de toepassing van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 10.Pour l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
20 septembe 2012 en van het besluit van de Regering van de Franse | septembre 2012 et de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 20 september 2012 wordt de houder van het | française du 20 septembre 2012, le titulaire du brevet de management |
managementsbrevet bedoeld in artikel 2, 5°, van het besluit van de | public, visé à l'article 2, 5°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 25 oktober 2002 tot oprichting | Communauté française du 25 octobre 2002 créant une Ecole |
van een "Ecole d'Administration publique" (School voor | d'Administration publique en Communauté française, est assimilé au |
Overheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap, gelijkgesteld met de | |
houder van het getuigschrift management overheidsbesturen, mits het | titulaire du certificat en management public, moyennant la réussite de |
slagen voor het examen bedoeld in artikel 7. | l'examen visé à l'article 7. |
Art. 11.De bepalingen van deze samenwerkingsovereenkomst worden door |
Art. 11.Les Gouvernements reproduisent, dans les arrêtés qu'ils |
de Regeringen in de besluiten die zij aannemen, opgenomen, ieder wat | adoptent, chacun pour ce qui le concerne, pour fixer les régimes de |
hem betreft, om de mandatenregelingen voor de ambtenaren-generaal, hun | mandats des fonctionnaires généraux, de leurs services et des |
diensten en de betrokken instellingen van openbaar nut vast te leggen. | organismes d'intérêt public concernés, les dispositions du présent accord de coopération. |
Brussel, 20 september 2012 in drie originele exemplaren. | Bruxelles, le 20 septembre 2012, en trois originaux. |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |