← Terug naar "Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met betrekking tot de invoer, uitvoer en doorvoer van wapens, munitie en speciaal voor militair gebruik of voor ordehandhaving dienstig materieel en de daaraan verbonden technologie alsook van producten en technologieën voor dubbel gebruik "
Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met betrekking tot de invoer, uitvoer en doorvoer van wapens, munitie en speciaal voor militair gebruik of voor ordehandhaving dienstig materieel en de daaraan verbonden technologie alsook van producten en technologieën voor dubbel gebruik | Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de munitions et de matériel devant servir spécialement à un usage militaire ou de maintien de l'ordre et de la technologie y afférente, ainsi que des biens et technologies à double usage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
17 JULI 2007. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het | 17 JUILLET 2007. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la |
Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest, met betrekking tot de invoer, uitvoer en doorvoer van wapens, | relatif à l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de |
munitie en speciaal voor militair gebruik of voor ordehandhaving | munitions et de matériel devant servir spécialement à un usage |
dienstig materieel en de daaraan verbonden technologie alsook van | militaire ou de maintien de l'ordre et de la technologie y afférente, |
producten en technologieën voor dubbel gebruik | ainsi que des biens et technologies à double usage |
Gelet op artikelen 39 en 167 van de Grondwet; | Vu les articles 39 et 167 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en |
instellingen, inzonderheid artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 4° en 5° | particulier l'article 6, § 1, VI, 1er alinéa, 4e et 5e alinéa, 8e et |
lid, 8° en artikel 92bis, § 1 en § 4bis ; | l'article 92bis, § 1er et § 4bis ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 4 en artikel 42; | bruxelloises, en particulier l'article 4 et l'article 42; |
Gelet op de beslissing van het Overlegcomité van 7 maart 2007; | Vu la décision du Comité de Concertation du 7 mars 2007; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de Federale | Vu l'accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'Etat fédéral, les |
Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten met betrekking tot de | Communautés et les Régions concernant la représentation du Royaume de |
vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in de Ministerraad van de Europese Unie; | Belgique au Conseil des Ministres de l'Union européenne. |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de Federale | Vu l'accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'Etat fédéral, les |
Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de nadere regelen voor | Communautés et les Régions relatif aux modalités de conclusions des |
het sluiten van gemengde verdragen, inzonderheid artikel 1; | traités mixtes, en particulier l'article 1er. |
Overwegende dat de Gewesten voor de toepassing van de Gedragscode van | Considérant qu'il faut que les Régions puissent faire appel aux |
de Europese Unie betreffende wapenuitvoer, alsook voor een aantal | informations recueillies par le SPF Affaires étrangères pour |
internationale overeenkomsten aangaande exportcontrole, een beroep | l'application du Code de Conduite de l'Union européenne en matière |
moeten kunnen doen op de informatie die door de FOD Buitenlandse Zaken | d'exportations d'armements; ainsi que d'un certain nombre d'autres |
wordt verzameld; | |
Overwegende dat regels dienen te worden vastgelegd, in overeenstemming | accords internationaux en matière de contrôle des exportations. |
met de bevoegdheidsverdeling die werd bepaald in de bijzondere wet van | Considérant qu'il y a lieu d'établir des règles en conformité avec la |
12 augustus 2003, voor de Belgische deelname aan en vertegenwoordiging | répartition des compétences définie par la loi spéciale du 12 août |
2003, pour la participation et la représentation belges à des forums | |
bij internationale en Europese fora over de problematiek van de | internationaux et européens concernant la problématique de |
invoer, uitvoer en doorvoer van wapens, munitie en speciaal voor | l'importation, de l'exportation et du transit d'armes, de munitions et |
militair gebruik of voor ordehandhaving dienstig materieel en de | de matériel devant servir spécialement à un usage militaire ou de |
daaraan verbonden technologie alsook van producten en technologieën | maintien de l'ordre et de la technologie y afférente, ainsi que de |
voor dubbel gebruik, zonder afbreuk te doen aan de federale | biens et technologies à double usage, sans porter préjudice aux |
bevoegdheden inzake het Gemeenschappelijk Buitenlands en | compétences fédérales en matière de Politique extérieure et de |
Veiligheidsbeleid, defensie, internationale vrede en veiligheid en | Sécurité commune, de défense, de paix et de sécurité internationale et |
non-proliferatie, | de non-prolifération. |
De Federale Staat, | L'Etat fédéral, |
vertegenwoordigd door de Minister van Buitenlandse Zaken, | représenté par le Ministre des Affaires étrangères, |
Het Vlaamse Gewest, | La Région flamande, |
vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de persoon van haar | représentée par le Gouvernement flamand en la personne de son |
Minister-President en Minister van Institutionele Hervormingen, | Ministre-Président et Ministre des Réformes institutionnelles, des |
Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid en van haar | Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité et de |
minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | son Ministre de l'Economie, des Entreprises, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
Het Waalse Gewest, | La Région wallonne, |
vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van haar | représentée par le Gouvernement wallon en la personne de son |
minister-president o.m. bevoegd voor de intra-Belgische betrekkingen, | Ministre-Président, compétent entre autres pour les relations |
en de toekenning van licenties voor invoer, uitvoer en de doorvoer van | intra-belges et l'octroi de licences pour l'importation, l'exportation |
wapens, | et le transit d'armes, |
en | et |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | La Région de Bruxelles-Capitale, |
vertegenwoordigd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, in de | représentée par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en |
persoon van haar Minister-Voorzitter belast met de Plaatselijke | la personne de son Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de |
Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, | l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation |
Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare netheid, Buitenlandse Handel | urbaine, du Logement, de la Propreté publique, du Commerce extérieur |
en Ontwikkelingssamenwerking en van haar Minister belast met | et de la Coopération au développement et de son Ministre des Finances, |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Gewestelijke Informatica. | du Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique régionale. |
Kwamen het volgende overeen : | Sont convenus de ce qui suit : |
I. - Algemene bepalingen | I. - Dispositions générales |
Artikel 1 | Article 1er |
Voor de toepassing van dit Samenwerkingsakkoord dient te worden | Pour l'application du présent Accord de Coopération, il convient |
verstaan onder : | d'entendre par : |
1° wapens : wapens, munitie en speciaal voor militair gebruik of voor | 1° armes : armes, munitions et matériel devant servir spécialement à |
ordehandhaving dienstig materieel en daaraan verbonden technologie; | un usage militaire ou de maintien de l'ordre et la technologie y afférente; |
2° producten en technologieën voor tweeërlei gebruik : producten en | 2° produits et technologies à double usage : produits et technologies |
technologieën voor tweeërlei gebruik zoals gedefinieerd in Verordening | à double usage tels que définis dans le Règlement (CE) n° 1334/2000 du |
(EG) nr. 1334/2000 van de Raad van 22 juni 2000 tot instelling van een | Conseil du 22 juin 2000 instituant un régime communautaire de |
communautaire regeling voor controle op de uitvoer van producten en | contrôles des exportations de biens et technologies à double usage; |
technologieën voor tweeërlei gebruik; | |
3° Gewestminister : de gewestminister, bevoegd voor de invoer, uitvoer | 3° Ministre régional : le ministre régional compétent pour l'octroi |
en doorvoer van wapens en van producten en technologieën voor | des licences d'importation, d'exportation et de transit d'armes et des |
tweeërlei gebruik; | biens et technologies à double usage; |
4° Verordening : Verordening 1334/2000 van de Raad van 22 juni 2000 | 4° règlement : le Règlement 1334/2000 du Conseil de l'Union européenne |
tot instelling van een communautaire regeling voor controle op de | du 22 juin 2000, instituant un régime communautaire de contrôle des |
uitvoer van producten en technologie voor tweeërlei gebruik, zoals | exportations de biens et technologies à double usage, tel que modifié |
later gewijzigd; | par la suite; |
5° Gedragscode : de Gedragscode van de Europese Unie betreffende | 5° Code de Conduite : le Code de Conduite de l'Union européenne en |
matière d'exportations d'armements, formellement approuvé par le | |
wapenuitvoer, formeel goedgekeurd door de Raad op 8 juni 1998, of de | Conseil le 8 juin 1998, ou les éventuels accords ultérieurs au sein de |
eventuele latere afspraken binnen de Europese Unie, onder welke | l'Union européenne remplaçant ou complétant ledit code, sous quelque |
juridische vorm dan ook, die deze code vervangen of aanvullen; | forme juridique que ce soit; |
6° COARM-groep : de werkgroep binnen het kader van de Raad van | 6° Groupe COARM : le groupe de travail du Conseil des Ministres de |
Ministers van de Europese Unie, die tot doel heeft | l'Union européenne, qui a pour objet l'échange d'informations et la |
informatie-uitwisseling en consultatie te voorzien inzake materies van | mise en oeuvre de consultations en matière de politique générale |
wapenexportbeleid van algemeen belang in uitvoering van het | |
Gemeenschappelijk Buitenlands en Veiligheidsbeleid; | d'exportations d'armes en exécution de la Politique extérieure et de |
Sécurité commune; | |
7° Werkgroep voor tweeërlei gebruik ("dual use ") : de werkgroep | 7° Groupe travail double usage ("dual use ") : le groupe de travail |
binnen het kader van de Raad van Ministers van de Europese Unie, die | relevant du Conseil des Ministres de l'Union européenne, qui a pour |
tot doel heeft de uitwerking van een gemeenschappelijk | objet l'élaboration du régime communautaire de contrôle du transfert |
exportcontrolebeleid en de coördinatie van het beleid van de lidstaten | des produits et technologies à double usage et la coordination des |
inzake goederen en technologieën bestemd voor tweeërlei gebruik, in | politiques des Etats membres en la matière, en exécution du traité |
uitvoering van het verdrag ter oprichting van de Europese | instituant les Communautés européennes; |
Gemeenschappen; | |
8° Coördinatiegroep : de technische werkgroep opgericht door artikel | 8° Groupe de coordination : le groupe technique établi par l'article |
18 van Verordening (EG) nr. 1334/2000; | 18 du Règlement (CE) n° 1334/2000; |
9° Regeling van Wassenaar : de informele internationale consultatie | 9° Arrangement de Wassenaar : la consultation internationale |
inzake exportcontrole voor conventionele wapens en voor producten en | informelle concernant le contrôle des exportations d'armes |
technologieën voor tweeërlei gebruik, ingesteld door de slotverklaring | conventionnelles et de biens et technologies à double usage, instaurée |
van de bijeenkomst te Wassenaar op 19 december 1995; | par la déclaration finale de la réunion de Wassenaar, le 19 décembre |
10° Groep van Australië : de informele internationale consultatie ter | 1995; 10° Groupe Australie : la consultation internationale informelle |
bestrijding van de proliferatie van chemische en biologische wapens, | visant à combattre la prolifération des armes chimiques et |
opgericht op initiatief van Australië in juni 1984; | biologiques, établie à l'initiative de l'Australie en juin 1984; |
11° MTCR : Missile Technology Control Regime, de informele | 11° MTCR : Régime de contrôle de la technologie des missiles, la |
internationale consultatie inzake de beheersing van de verspreiding | consultation internationale informelle concernant le contrôle de la |
van rakettechnologie die massavernietigingswapens kan vervoeren, | diffusion de la technologie de missiles capables de transporter des |
opgericht in 1987; | armes de destruction massive, établie en 1987. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit samenwerkingsakkoord beoogt een loyale samenwerking met het oog op | Le présent accord vise une coopération loyale en vue d'une mise en |
een correcte implementatie van de betrokken internationale en Europese | oeuvre correcte des engagements pris en la matière aux plans |
verbintenissen. | international et européen. |
De ondertekenende partijen respecteren het vertrouwelijke karakter van | Les parties signataires respectent le caractère confidentiel |
de informatie die zij onder elkaar en met de andere lidstaten van de | désinformations qu'elles échangent entre elles, avec les autres Etats |
Europese Unie en met de deelnemende regeringen van de betrokken | membres de l'Union européenne et avec les gouvernements participants |
internationale controleregimes uitwisselen. | des régimes de contrôle internationaux en la matière. |
Artikel 3 | Article 3 |
Zowel de Minister van Buitenlandse Zaken als de gewestministers duiden | Le Ministre des Affaires étrangères comme les ministres régionaux |
binnen hun diensten een contactpunt aan voor de uitvoering van dit | désignent un point de contact au sein de leurs services pour |
akkoord. | l'exécution du présent accord. |
II. - Toekenning of weigering van vergunningen | II. - Octroi ou refus des licences |
Artikel 4 | Article 4 |
Het federale contactpunt bezorgt eenmaal per semester of op specifiek | Le point de contact fédéral transmet aux points de contacts régionaux |
verzoek van één van de gewestelijke contactpunten de meest recente | une fois par semestre ou à la demande spécifique d'un point de contact |
versie van de landenanalyses die door de FOD Buitenlandse Zaken worden | régional la version la plus récente des analyses par pays (les "fiches |
opgemaakt (de "landenfiches") aan de gewestelijke contactpunten. | pays") établies par le SPF Affaires étrangères. |
Deze documenten, die indien nodig minstens eenmaal per semester worden | Ces documents, qui seront actualisés, si nécessaire, au moins une fois |
geactualiseerd, bevatten indien verantwoord een specifiek hoofdstuk | par semestre, contiennent, quand cela se justifie, un chapitre |
over de mensenrechtensituatie in het land. | spécifique sur la situation des droits de l'homme dans le pays. |
De Gewesten maken, in samenspraak met de FOD Buitenlandse Zaken, een | De concert avec le SPF Affaires étrangères, les Régions établissent |
lijst op van landen waarover het federale contactpunt semesterieel een | une liste des pays au sujet desquels le point de contact fédéral |
beschrijving van de mensenrechtensituatie zal overmaken aan de | transmettra tous les six mois une description de la situation des |
gewestelijke contactpunten. | droits de l'homme aux points de contact régionaux. |
Artikel 5 | Article 5 |
Bijkomend maken de Gewesten, in samenspraak met de FOD Buitenlandse | En outre, de concert avec le SPF Affaires étrangères, les Régions |
Zaken, een lijst op van landen waarover actiever informatie zal worden uitgewisseld. Alle nieuwe informatie met betrekking tot deze landen en relevant voor de uitoefening van hun bevoegdheid, zal onmiddellijk door het federale contactpunt aan de gewestelijke contactpunten worden overgemaakt. De betrokken lijst zal eenmaal per semester geactualiseerd worden. De Gewesten stellen het federale contactpunt op de hoogte indien zij een aanvraag ontvangen voor een van de in de lijst opgenomen landen, voor zover de aanvraag voldoet aan de in de lijst opgenomen criteria. In dit geval maakt het federale contactpunt binnen de vijf werkdagen na ontvangst alle nuttige informatie over. | établissent une liste des pays au sujet desquels des informations sont échangées de manière plus active. Toute nouvelle information relative à ces pays et pertinente pour l'exercice de la compétence régionale sera transmise immédiatement aux points de contact régionaux par le point de contact fédéral. La liste ad hoc sera actualisée une fois par semestre. Les Régions tiennent informé le point de contact fédéral dans le cas où elles recevraient une demande pour un des pays repris sur la liste, pour autant que la demande satisfasse aux critères repris sur la liste. Dans ce cas le point de contact fédéral transmettra toutes les informations utiles dans les cinq jours ouvrables. |
Artikel 6 | Article 6 |
Het federale contactpunt bezorgt de gewestelijke contactpunten zonder | Le point de contact fédéral informe également les points de contacts |
verwijl eveneens alle relevante informatie voor het toekennen of | régionaux sans délai de toute information pertinente pour l'octroi ou |
weigeren van vergunningen uitgaande van een Europese of internationale | le refus des licences émanant d'un partenaire européen ou |
partner in uitvoering van de EU Gedragscode of een internationaal | international en application du Code de Conduite européen ou d'un |
controleregime. | régime de contrôle international. |
Artikel 7 | Article 7 |
Indien zij dit nodig achten, kunnen de Gewesten of de Federale Staat | S'ils l'estiment nécessaire, les Régions ou l'Etat fédéral peuvent |
een aanvraag tot consultatie indienen bij de FOD Buitenlandse zaken of | introduire une demande de consultation, respectivement, auprès du SPF |
bij de Gewesten. Deze aanvraag verloopt van minister tot minister of | Affaires étrangères ou auprès des Régions. Ces demandes se font de |
via de verschillende contactpunten, met kopie aan de betrokken | ministre à ministre ou via les différents points de contact, avec |
ministers. | envoi d'une copie aux ministres concernés. |
Naargelang de aard van de aanvraag, kunnen de consultaties | En fonction de la nature de la demande, ces consultations peuvent se |
schriftelijk verlopen, indien nodig kan een informatievergadering | faire par écrit ou, si nécessaire, par l'organisation d'une réunion |
georganiseerd worden. | d'information. |
Artikel 8 | Article 8 |
De landenanalyses en bijkomende inlichtingen kunnen geenszins een | Les analyses par pays et les informations complémentaires ne |
standpunt inhouden over individuele exportdossiers en houden geen | constituent, en aucune manière, une prise de position par rapport à un |
enkele aansprakelijkheid van de Federale Staat in voor de toekenning | dossier d'exportation spécifique n'entraînent aucune responsabilité de |
of de weigering van een vergunning. | l'Etat fédéral pour l'octroi ou le refus d'une licence. |
De gewestministers en hun diensten verzekeren het vertrouwelijke | Les ministres régionaux et leurs services protègent le caractère |
karakter van deze documenten en van alle bijkomende informatie en | confidentiel de ces documents et de toute information complémentaire, |
zullen deze geenszins voor andere doeleinden aanwenden. | et ne les utilisent en aucune manière à d'autres fins. |
De Federale Staat en zijn diensten verzekeren het vertrouwelijke | L'Etat fédéral et ses services protègent le caractère confidentiel de |
karakter van alle documenten en bijkomende informatie die zij van de | tout document et de toute information complémentaire reçus en |
Gewesten in uitwerking van dit akkoord ontvangen en zullen deze | exécution du présent accord, et ne les utilisent en aucune manière à |
geenszins voor andere doeleinden aanwenden. | d'autres fins. |
Artikel 9 | Article 9 |
Als voor een bepaalde transactie, overeenkomstig de Gedragscode of, | Si, pour une transaction spécifique, une licence d'exportation ou de |
indien van toepassing, in het kader van een internationaal | transit est refusée conformément au Code de Conduite ou, le cas |
controleregime een uit- of doorvoervergunning geweigerd wordt, bezorgt | échéant, dans le cadre d'un régime de contrôle international, le |
de betrokken gewestminister, binnen de tien werkdagen, aan de Minister | ministre régional concerné communiquera, dans les dix jours ouvrables, |
van Buitenlandse Zaken en aan de andere betrokken gewestministers de | au Ministre des Affaires étrangères et aux ministres régionaux |
gegevens over het dossier die nodig zijn voor de notificatie aan de | concernés les précisions sur le dossier nécessaires à la notification |
buitenlandse partners van de weigering en van de reden hiervoor. | du refus aux partenaires étrangers et du motif de celui-ci. |
De FOD Buitenlandse Zaken voert deze notificatie zonder verwijl uit | Le SPF Affaires étrangères exécute cette notification sans délai par |
langs het geschikte kanaal. | le canal approprié. |
Artikel 10 Vooraleer een gewestminister een vergunning toekent in het kader van een transactie die globaal gesproken gelijk is aan een transactie die door een ander Gewest in de loop van de drie voorbije jaren werd geweigerd, zal dit laatste worden geconsulteerd. In dit geval wordt ook het federale contactpunt op de hoogte gesteld, en maakt binnen de vijf werkdagen na ontvangst alle nuttige informatie over. Indien het federale contactpunt niet reageert binnen de gestelde termijn wordt hij verondersteld over geen nuttige informatie te beschikken. Indien een gewestminister na consultatie beslist om een vergunning toe te kennen voor een dergelijke transactie, zal hij de twee andere gewestministers en de Minister van Buitenlandse Zaken hierover informeren en een argumentatie hiervoor verstrekken. | Article 10 Avant qu'un ministre régional n'accorde une licence pour une transaction globalement analogue à une transaction qui a été refusée par une autre Région au cours des trois dernières années, celle-ci devra être consultée. Dans ce cas le point de contact fédéral sera également informé. Celui-ci transmettra toutes les informations utiles dans les cinq jours ouvrables. Si le point de contact fédéral n'a pas réagi dans ce délai, il est réputé ne disposer d'aucun élément pertinent. Si après consultation, un ministre régional décide d'accorder une licence pour une telle transaction, il en informera les deux autres ministres régionaux et le Ministre des Affaires étrangères en fournissant une argumentation. |
III. - Certificaat van Eindbestemming | III. - Certificat de destination finale |
Artikel 11 | Article 11 |
In de regel zullen de bedrijven rechtstreeks aan de betrokken | En règle générale, les entreprises transmettront directement les |
Belgische diplomatieke posten het certificaat van eindbestemming | certificats de destination finale aux postes diplomatiques belges |
overmaken met de vraag tot authentificatie en legalisering. De | concernés, accompagnés de la demande d'authentification et de |
Gewesten zullen de bedrijven inlichten over de te volgen procedure. | légalisation. Les Régions informeront les entreprises de la procédure |
Desgevallend zullen de Gewesten certificaten van eindbestemming ook | à suivre. Le cas échéant, les Régions pourront également transmettre |
kunnen overmaken aan de betrokken Belgische diplomatieke posten. De certificaten van eindbestemming kunnen geauthentificeerd en gelegaliseerd worden door de Belgische diplomatieke posten voor de landen van hun jurisdictie waarna zij worden overgemaakt aan de betrokken gewestelijke contactpunten. Nationale en internationale invoercertificaten afgeleverd door officiële instanties genieten ten allen tijde de voorkeur. Indien onvoldoende informatie beschikbaar is over de potentiële bestemmelingen, kunnen de Gewesten beroep doen op de diplomatieke posten teneinde bijkomende informatie over deze bestemmelingen te bekomen. In voorkomend geval, voor zeer gevoelige leveringen of indien er een verdenking is van verduistering of illegale wederuitvoer, kunnen de Gewesten beroep doen op het federale contactpunt, zodat de diplomatieke posten, in de mate dat dit binnen hun mogelijkheden valt, een onderzoek instellen naar het werkelijke en het aangegeven eindgebruik. Voor de correspondentie, bedoeld in dit artikel, tussen de Gewesten en de Belgische diplomatieke posten kunnen de Gewesten hetzij beroep doen | les certificats de destination finale aux postes diplomatiques belges concernés. Les certificats de destination finale pourront être authentifiés et légalisés par les postes diplomatiques de Belgique pour les pays de leur juridiction et seront ensuite transmis aux points de contacts régionaux concernés. La préférence ira toujours aux certificats d'importation national et international délivrés par une instance officielle. En l'absence d'informations suffisantes sur les destinataires potentiels, les Régions pourront faire appel aux postes diplomatiques afin de recueillir des informations complémentaires sur ces destinataires. Le cas échéant, pour des fournitures particulièrement sensibles ou en cas de suspicion d'exportation illicite ou détournement de fournitures, les régions pourront faire appel au point de contact fédéral afin que le poste diplomatique compétent effectue, dans la mesure de ses possibilités, des vérifications quant à l'affectation effective des fournitures à leur destination et usage déclarés. Pour la correspondance, mentionnée dans cet article, entre les régions et les postes diplomatiques belges, les régions peuvent faire appel |
op het federale contactpunt, hetzij rechtsreeks met de ambassades | soit au point de contact fédéral, soit communiquer directement avec |
communiceren, met kopie aan het federale contactpunt. | les ambassades, avec le point de contact fédéral en copie. |
IV. - Deelname aan internationale fora over de invoer, uitvoer en | IV. - Participation aux forums internationaux concernant |
doorvoer van wapens en van producten en technologieën voor tweeërlei | l'importation, l'exportation et le transit d'armements et des biens et |
gebruik | technologies à double usage |
Artikel 12 § 1. Voor de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in het kader van een internationaal controleregime of in het kader van de EU wordt een woordvoerder aangeduid, hetzij het Vlaamse of het Waalse Gewest, hetzij de Federale Staat, op de hierna bepaalde wijze. De Gewesten die geen woordvoerder zijn en/of de Federale Staat kunnen steeds deelnemen als assessor. Voor de gevallen waarvoor het woordvoerderschap toekomt aan het Vlaamse en het Waalse Gewest zullen deze in onderling overleg een beurtrol afspreken. De aldus aangeduide woordvoerder organiseert voorafgaandelijk aan elk van de bijeenkomsten van de in de eerste alinea vernoemde fora een overlegvergadering tussen de Gewesten en de federale overheid waar het Belgische standpunt wordt voorbereid en waar andere kwesties inzake het vergunningsbeleid kunnen worden besproken. Hij draagt ook zorg voor een verslag na een dergelijke | Article 12 § 1er. Pour la représentation du Royaume de Belgique dans le cadre d'un régime de contrôle international ou dans le cadre de l'Union européenne, un porte-parole est désigné, soit la Région wallonne ou la Région flamande, soit l'Etat fédéral, selon la méthode décrite ci-après. Lorsqu'une Région et/ou l'Etat fédéral ne sont pas porte-parole, ils peuvent prendre part aux réunions en tant qu'assesseurs. Dans les cas où le rôle de porte-parole revient à la Région flamande ou à la Région wallonne, celles-ci conviendront entre elles d'un tour de rôle. Préalablement à chacune des réunions des forums mentionnées dans le premier alinéa, le porte-parole désigné organise une réunion de concertation entre les Régions et l'Etat fédéral où la position belge est préparée et où d'autres questions concernant la politique des licences peuvent être discutées. Ce porte-parole est également responsable de la rédaction d'un rapport |
overlegvergadering, en voor de verspreiding van de in het kader van de | après les réunions de concertation et de la distribution des documents |
bijeenkomst van het forum ontvangen documenten. Bijkomend kunnen zowel | reçus dans le cadre des réunions de ces forums. Des réunions ad hoc |
op verzoek van de FOD Buitenlandse Zaken als op verzoek van een Gewest | supplémentaires pourront être organisées, tant à la demande du SPF |
ad hoc vergaderingen belegd worden. | Affaires étrangères qu'à la requête d'une Région. |
§ 2. Het federale contactpunt ziet er op toe dat alle informatie | § 2. Le point de contact fédéral veille à ce que toute information |
ontvangen in het kader van de in eerste alinea vernoemde fora | reçue dans le cadre des forums mentionnés dans le premier alinéa soit |
onverwijld worden overgemaakt aan de gewestelijke contactpunten. | immédiatement transmise aux points de contact régionaux. |
§ 3. Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de | § 3. Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique au Groupe COARM |
COARM-groep wordt, elk in functie van hun bevoegdheden, verzekerd door | est assuré par l'Etat fédéral et la Région wallonne ou la Région |
de Federale Staat en het Vlaamse of het Waalse Gewest. De Federale | flamande, chacun en fonction de ses compétences. L'Etat fédéral |
Staat organiseert het overleg met de Gewesten over de te nemen | organise la concertation avec les Régions sur les positions à prendre |
posities ter zitting of via het Europees correspondentienetwerk, en | en séance ou via le réseau de correspondants européens. Il peut céder |
kan het woord verlenen aan een vertegenwoordiger van een Gewest | |
omtrent specifieke punten. De Gewesten worden via het federaal | la parole à un représentant d'une Région pour traiter d'un point |
contactpunt op de hoogte gesteld van de posities die de Europese | spécifique. Les Régions sont informées par le point de contact fédéral |
partners via het Europees correspondentienetwerk hebben kenbaar | des positions communiquées par les partenaires européens via le réseau |
gemaakt. | de correspondants européens. |
§ 4. Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de Dual Use | § 4. Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique au Groupe double |
groep en de Coördinatiegroep wordt verzekerd door het Vlaamse of het | usage et au Groupe de coordination est assuré par la Région wallonne |
Waalse Gewest. Het Gewest dat het woordvoerderschap heeft, organiseert | ou la Région flamande. La Région qui est porte-parole organise la |
het overleg aangaande de te nemen posities. | concertation sur les positions à prendre. |
§ 5. Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de plenaire | § 5. Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique à la réunion |
vergadering van de Regeling van Wassenaar wordt verzekerd door de Federale Staat. | plénière de l'Arrangement de Wassenaar est assuré par l'Etat fédéral. |
Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de General Working | Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique au General Working |
Group van de Regeling van Wassenaar wordt, elk in functie van hun | Group de l'Arrangement de Wassenaar est assuré par l'Etat fédéral et |
bevoegdheden, verzekerd door de Federale Staat en het Vlaamse of het | la Région wallonne ou la Région flamande, chacun en fonction de ses |
Waalse Gewest. | compétences |
Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de Technical | Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique au Technical Experts |
Experts Meeting van de Regeling van Wassenaar wordt verzekerd door het | Meeting de l'Arrangement de Wassenaar est assuré par la Région |
Vlaamse of het Waalse Gewest. | wallonne ou la Région flamande. |
Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de Licensing, | Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique au Licensing, |
Enforcement and Information Officers Meeting van de Regeling van | Enforcement and Information Officers Meeting de l'Arrangement de |
Wassenaar wordt, elk in functie van hun bevoegdheden, verzekerd door | Wassenaar est assuré par l'Etat fédéral et la Région wallonne ou la |
de Federale Staat en het Vlaamse of het Waalse Gewest. | Région flamande, chacun en fonction de ses compétences. |
§ 6. Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de plenaire | § 6. Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique à la réunion |
vergadering van het MTCR wordt verzekerd door de Federale Staat. | plénière du MTCR est assuré par l'Etat fédéral. |
Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de Reinforced | Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique au Reinforced Point of |
Point of Contact Meeting van het MTCR wordt, elk in functie van hun | Contact Meeting du MTCR est assuré par l'Etat fédéral et la Région |
bevoegdheden, verzekerd door de Federale Staat en het Vlaamse of het Waalse Gewest. | wallonne ou la Région flamande, chacun en fonction de ses compétences. |
Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de Technical | Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique au Technical Experts |
Experts Meeting van het MTCR wordt verzekerd door het Vlaamse of het | Meeting du MTCR est assuré par la Région wallonne ou la Région |
Waalse Gewest. | flamande. |
Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de Enforcement | Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique à l'Enforcement Experts |
Experts Meeting van het MTCR wordt verzekerd door de Federale Staat. | Meeting du MTCR est assuré par l'Etat fédéral. |
Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de Informations | Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique à la réunion des |
Experts van het MTCR wordt verzekerd door de Federale Staat. | Information Experts du MTCR est assuré par l'Etat fédéral. |
§ 7. Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de plenaire | § 7. Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique à la réunion |
vergadering van de Australië Groep wordt verzekerd door de Federale | plénière du groupe Australie est assuré par l'Etat fédéral. |
Staat. Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de Licensing and | Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique au Licensing and |
Implementation Working Group wordt verzekerd door het Vlaamse of het | Implementation Working Group du Groupe Australie est assuré par la |
Waalse Gewest. | Région wallonne ou la Région flamande. |
Het woordvoerderschap van het Koninkrijk België bij de Enforcements | Le rôle de porte-parole du Royaume de Belgique à l'Enforcement Experts |
Experts Group en de Information Exchange Working Group van de | Group et à l'Information Exchange Working Group du Groupe Australie |
Australië Groep wordt verzekerd door de Federale Staat. | est assuré par l'Etat fédéral. |
Artikel 13 | Article 13 |
De FOD Buitenlandse Zaken zal het nodige doen opdat de Gewesten | Le SPF Affaires étrangères fera le nécessaire pour que les Régions |
actieve en/of passieve toegang hebben tot de databanken van de onder | puissent avoir un accès actif et/ou passif aux banques de données des |
deze titel vermelde controleregimes, op voorwaarde dat de Gewesten | régimes de contrôle mentionnés sous le présent titre, à condition que |
voldoen aan alle voorwaarden die de controleregimes hiervoor opleggen. | les Régions répondent à toutes les conditions imposées par ces régimes de contrôle. |
V. - Informatieverstrekking ten behoeve van de Europese en | V. - Diffusion d'informations destinées aux partenaires européens et |
internationale partners | internationaux |
Artikel 14 | Article 14 |
De woordvoerder in het desbetreffende internationaal controleregime | Le porte-parole au sein du régime de contrôle international concerné |
wordt belast met het opstellen van de door de EU Gedragscode en andere | est chargé de rédiger les rapports annuels relatifs aux licences |
internationale verbintenissen opgelegde jaarverslagen inzake verleende | accordées et aux statistiques d'importation et d'exportation qui |
vergunningen en statistieken inzake invoer en uitvoer. | doivent être présentés en vertu du Code de Conduite de l'Union |
Met het oog op het voldoen binnen de gestelde termijnen aan de | européenne et des autres engagements internationaux. |
verplichtingen inzake informatieverstrekking vervat in de EU | Afin de pouvoir répondre dans les délais déterminés aux obligations en |
Gedragscode en andere internationale verbintenissen, zal de | matière de diffusion de l'information conformément au Code de Conduite |
woordvoerder in het desbetreffende internationaal controleregime | européen et aux engagements internationaux, le porte-parole au sein du |
tijdig een coördinatievergadering beleggen met de Gewesten en de | régime de contrôle international en cause organisera, en temps utile, |
Federale Staat. Elk van de Gewesten en de Federale Staat zullen binnen | une réunion de coordination avec les Régions et l'Etat fédéral. Les |
de gestelde termijnen, zijnde tien werkdagen voor de uiterste datum | Régions et l'Etat fédéral transmettront dans le délai déterminé, soit |
van overzending, alle betrokken gegevens overmaken in de vorm en taal | dix jours ouvrables avant l'expiration du délai de transmission, |
zoals vereist door de EU Gedragscode en de andere internationale | toutes les données pertinentes dans les formes et langues requises par |
verbintenissen. Elk van de Gewesten en de Federale staat zijn | le Code de Conduite de l'Union européenne et les autres engagements |
verantwoordelijk voor de correctheid van de door hen overgemaakte | internationaux. Chacune des Régions et l'Etat fédéral sont |
gegevens en voor het inpassen van deze gegevens in de formaten bepaald | responsables de l'exactitude des informations qu'ils transmettent et |
door de EU Gedragscode en de andere internationale verbintenissen. | de leur adaptation aux formats déterminés par le Code de Conduite |
De FOD Buitenlandse Zaken wordt belast met het overmaken van | européen et les autres engagements internationaux. |
Le SPF Affaires étrangères est chargé de la transmission des rapports | |
voornoemde verslagen en statistieken. | et statistiques précités. |
Artikel 15 | Article 15 |
De FOD Buitenlandse Zaken wordt belast met het overmaken van de | Le SPF Affaires étrangères est chargé de la transmission de la |
notificatie of de herroeping van een weigering van een vergunning | notification ou de la révocation d'un refus de licence telle |
zoals door de bevoegde gewestelijke dienst uitgedrukt in het kader van | qu'exprimée par l'autorité régionale dans le cadre du Code de Conduite |
de EU Gedragscode of een internationaal controleregime. | européen ou d'un régime de contrôle international. |
Elk Gewest staat zelf in voor het tijdig overmaken aan de FOD | Chaque Région est responsable de la transmission dans les délais au |
Buitenlandse Zaken van de vereiste gegevens en dit in de vereiste vorm | SPF Affaires étrangères des données requises et ce dans la forme et la |
en taal zoals bepaald in de EU Gedragscode of het betrokken | langue prévues par le Code de Conduite européen ou du régime de |
internationale controleregime inzake de notificatie of de herroeping | contrôle international en matière de notification ou la révocation de |
van de weigering van een vergunning. | refus d'une licence. |
Artikel 16 | Article 16 |
Indien België wordt geraadpleegd door een andere lidstaat van de Europese Unie naar aanleiding van een weigering van een vergunning door één van de Gewesten, dan is dit laatste Gewest belast met het opstellen van het antwoord. De vraag om consultatie verloopt via het federale contactpunt, dat alle relevante informatie binnen de vijf werkdagen na ontvangst overmaakt aan het betrokken Gewest. Indien het federale contactpunt niet binnen deze termijn reageert, wordt het geacht niet over relevante elementen te beschikken. Het desbetreffende Gewest zal de andere Gewesten en de Minister van Buitenlandse Zaken uiterlijk vijf dagen voor het verstrijken van de termijn informeren over het antwoord dat zal gegeven worden. | Lorsque la Belgique est consultée par un autre Etat membre de l'Union européenne à la suite d'un refus de licence décidé par l'une des Régions, celle-ci est chargée de la rédaction de la réponse. La demande de consultation transite par le point de contact du SPF Affaires étrangères, lequel transmettra à la région concernée toute information qu'il estime pertinente, dans les cinq jours ouvrables. Si le point de contact fédéral n'a pas réagi dans ce délai, il est réputé ne disposer d'aucun élément pertinent. La Région en question informera les autres régions ainsi que le Ministre des Affaires étrangères au plus tard cinq jours avant l'expiration du délai de la réponse qui sera donnée. |
VI. - Slotbepalingen | VI. - Dispositions finales |
Artikel 17 | Article 17 |
Dit Samenwerkingsakkoord wordt voor een onbepaalde duur gesloten. | Le présent Accord de Coopération est conclu pour une période indéterminée. |
Artikel 18 | Article 18 |
De bepalingen van dit Samenwerkingsakkoord kunnen op verzoek van | Les dispositions de cet Accord de Coopération peuvent être révisées à |
iedere ondertekenende partij worden herzien. | la demande de chaque partie signataire. |
Een verzoek tot herziening wordt binnen drie maanden onderzocht in de | Une demande de révision sera examinée endéans les trois mois au sein |
Interministeriële Conferentie voor het Buitenlands Beleid, onder | de la Conférence interministérielle pour la Politique étrangère, |
andere ingeval van de oprichting van nieuwe relevante internationale | notamment au cas de la création de nouveaux forums internationaux |
fora. | pertinents. |
Artikel 19 | Article 19 |
De Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de bekendmaking van | Le Ministre des Affaires étrangères est chargé de la publication du |
dit Samenwerkingsakkoord in het Belgisch Staatsblad. | présent Accord de Coopération au Moniteur belge. |
Opgemaakt te Brussel, op 17 juli 2007, in vier originelen, in de | Fait à Bruxelles, le 17 juillet 2007, en quatre originaux, en langues |
Nederlandse en de Franse taal. | française et néerlandaise. |
Voor de Federale Staat : | Pour L'Etat fédéral : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering en Minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand et Ministre des Réformes |
Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et |
Plattelandsbeleid, | de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre de l'Economie, des Entreprises, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met de Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, | Logement, de la Propreté publique, du Commerce extérieur et de la |
Coopération au développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | Le Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de |
Gewestelijke Informatica, | l'Informatique régionale, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |