Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de startbaanovereenkomsten voor interculturele bemiddelaars bij de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn in het kader van het Lenteprogramma van de Federale Regering | Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale concernant les conventions de premier emploi pour les médiateurs interculturels des Centres publics d'Aide sociale dans le cadre du Programme printemps du Gouvernement fédéral |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 17 APRIL 2001. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de startbaanovereenkomsten voor interculturele bemiddelaars bij de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn in het kader van het Lenteprogramma van de Federale Regering | SERVICES DU PREMIER MINISTRE 17 AVRIL 2001. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale concernant les conventions de premier emploi pour les médiateurs interculturels des Centres publics d'Aide sociale dans le cadre du Programme printemps du Gouvernement fédéral |
Gelet op de artikelen 1, 39, 127 tot 130 en 134 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 39, 127 à 130 et 134 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
instellingen, meer bepaald op de artikelen 4, 6 en 92bis, § 1, gewijzigd door de wet van 8 augustus 1988; | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, notamment les articles 4, 6 et 92bis, § 1er, modifiés par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 concernant les institutions |
Brusselse instellingen, meer bepaald op artikel 75; | bruxelloises, notamment l'article 75; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van de | |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest van 16 juli 1999 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté du 16 juillet 1999 du Collège réuni de la Commission |
bevoegdheden van de leden van het Verenigd College van de | communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la |
répartition des compétences entre les Membres du Collège réuni de la | |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, meer bepaald op artikelen 2 | Commission communautaire commune, notamment les articles 2 et 4 |
en 4; gewijzigd door het besluit van 19 oktober 2000; | modifiés par l'arrêté du 19 octobre 2000; |
Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, |
werkgelegenheid, meer bepaald op artikel 43; | notamment l'article 43; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2000 tussen de Staat, | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2000 entre l'Etat, les |
de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende de inschakeling van de | Communautés et les Régions concernant l'insertion des demandeurs |
werkzoekenden naar de startbaanovereenkomst, meer bepaald op artikel | d'emploi vers la convention de premier emploi, notamment l'article 12; |
12; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 voor de uitvoering | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er, |
van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, | et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa |
43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet | |
van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid; | 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 portant modification de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 30 maart 2000 voor de uitvoering van de | royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er, et § 4, |
artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, | alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § |
tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van | |
24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, meer bepaald | 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de |
op artikel 5, eerste lid 9°; | l'emploi, notamment l'article 5, alinéa 1, 9°; |
Gelet op het Lenteprogramma van de Federale Regering, goedgekeurd door | Vu le Programme Printemps du Gouvernement fédéral, approuvé par le |
de Ministerraad van 17 en 22 maart 2000; | Conseil des Ministres des 17 et 22 mars 2000; |
Overwegende de wens van de Federale Regering en van de | Considérant la volonté du Gouvernement fédéral et de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest om de jongeren die tewerkgesteld zijn met een | communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale d'affecter |
startbaanovereenkomst prioritair toe te wijzen aan globale projecten | prioritairement les jeunes occupés dans les liens d'une convention de |
die voldoen aan de behoeften van de samenleving; | premier emploi à des projets globaux qui rencontrent des besoins de |
De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van | société; L'Etat fédéral représenté par le Ministre de l'Intégration sociale et |
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, de Gemeenschappelijke | de l'Economie sociale, la Commission communautaire commune de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Région Bruxelles-Capitale représentée par le Ministre, Président du |
vertegenwoordigd door de Minister-Voorzitter en de Leden van het | Collège réuni, les Membres du Collège réuni de la Commission |
Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | communautaire commune, chargés de l'Aide aux Personnes, |
bevoegd voor Bijstand aan Personen, | |
Komen overeen wat volgt : | Ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1.De Federale Staat verbindt er zich toe 23 startbaanovereenkomsten voor interculturele bemiddelaars te financieren in het kader van een globaal project ter ondersteuning van de Brusselse Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn bij de uitvoering van het Lenteprogramma van de Federale Regering. Deze interculturele bemiddelaars hebben als hoofdopdracht om de vreemdelingen te begeleiden teneinde de mogelijkheden tot socio-professionele inschakeling geboden door het Lenteprogramma maximaal te benutten. Art. 2.De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Article 1er.L'Etat fédéral s'engage à financer 23 conventions de premier emploi pour les médiateurs interculturels dans le cadre d'un projet global d'aide aux Centres publics d'aide sociale bruxellois lors de la mise en oeuvre du Programme Printemps du Gouvernement fédéral. Ces médiateurs interculturels ont pour mission principale l'accompagnement des personnes d'origine étrangère afin d'optimaliser l'insertion socio-professionnelle offerte par le programme Printemps. Art. 2.La Commission communautaire commune de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest verbindt er zich toe deze 23 interculturele | Bruxelles-Capitale s'engage à placer ces 23 médiateurs interculturels |
bemiddelaars volgens een geijkte verdeelsleutel te verdelen over de | selon une clé de répartition bien définie dans les Centres publics |
Brusselse Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn : | d'aide sociale bruxellois : |
- per volledige schijf van 100 vreemdelingen die zijn ingeschreven in | - par tranche entière de 100 personnes d'origine étrangère, inscrites |
het bevolkingsregister (wet 2 april 1965) en die sociale steun | au registre de la population (loi du 2 avril 1965) et bénéficiant de |
ontvangen van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn, heeft | l'aide du Centre public d'aide sociale, le Centre public d'aide |
het betrokken Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn recht op 1 | sociale concerné a droit à 1 médiateur interculturel; |
interculturele bemiddelaar; | |
- de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn die tussen 50 en 100 | - les Centres publics d'aide sociale qui comptent entre 50 et 100 |
steuntrekkende vreemdelingen ingeschreven in het bevolkingsregister | allocataires sociaux d'origine étrangère inscrits au registre de la |
tellen, hebben recht op 1 interculturele bemiddelaar; | population, ont droit à 1 médiateur interculturel; |
- het aantal steuntrekkende vreemdelingen wordt berekend op basis van | - le nombre d'allocataires sociaux d'origine étrangère est calculé sur |
la base du nombre moyen d'allocataires sociaux étrangers enregistrés | |
het gemiddelde aantal steuntrekkers geregistreerd gedurende de 2 | au cours des 2 années précédentes disponible auprès de |
voorgaande beschikbare jaren bij de Administratie Maatschappelijke | l'Administration de l'Intégration sociale du Ministère des Affaires |
Integratie van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu; | sociales, de la Santé publique et de l'Environnement; |
- Het eventueel batig saldo wordt verdeeld over de Openbare Centra | - le solde éventuel est réparti entre les Centres publics d'aide |
voor Maatschappelijk Welzijn die het dichtst het honderdtal benaderen. | sociale dont le nombre approche le plus la centaine. |
Art. 3.Op het niveau van de beroepskwalificatie worden de banen per |
Art. 3.En ce qui concerne les qualifications professionnelles, les |
openbaar centrum van maatschappelijk welzijn gelijk verdeeld over de | emplois sont répartis entre les Centres publics d'aide sociale et de |
kwalificatie van het niveau 2 en het niveau 2+, waarbij een eventueel | manière égale entre niveau 2 et niveau 2+, le solde éventuel sera |
saldo wordt toegekend aan een kwalificatie van het niveau 2+. | affecté à une qualification de niveau 2+. |
De verdeling zoals die is weerhouden voor het jaar 2001, gaat als | La répartition retenue pour l'année 2001 est annexée au présent accord |
bijlage bij het voorliggend samenwerkingsakkoord. | de coopération. |
Art. 4.De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Art. 4.La Commission communautaire commune de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest belast de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | Bruxelles-Capitale charge l'Office régional bruxellois pour l'emploi |
Arbeidsbemiddeling met het verzekeren van het financiële beheer en met | d'assurer la gestion financière et d'évaluer les emplois créés. |
de evaluatie van de gecreëerde banen. | L' Etat fédéral s'engage à rembourser à l'Office régional bruxellois |
De Federale Staat verbindt er zich toe, op basis van | pour l'emploi, sur base de pièces justificatives, le salaire brut |
rechtvaardigingsstukken, het brutoloon voor 23 startbaanovereenkomsten | relatif aux 23 conventions de premier emploi, y compris les |
alsook de sociale werkgeversbijdragen aan de Brusselse Gewestelijke | |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling terug te betalen. | cotisations sociales patronales. |
Artikel 33 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | L'article 33 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de |
werkgelegenheid, bepaalt het loon waarop een jonge werknemer recht | l'emploi, définit la rémunération à laquelle a droit un jeune |
heeft binnen een startbaanovereenkomst. | travailleur dans le cadre d'une convention de premier emploi. |
Art. 5.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op 1 januari 2001 |
Art. 5.Le présent accord de coopération entre en vigueur le 1er |
en wordt voor onbepaalde duur gesloten. Het aantal | janvier 2001 et est conclu pour une durée indéterminée. Le nombre de |
startbaanovereenkomsten in dit project worden jaarlijks herzien op | conventions de premier emploi sera revu annuellement sur base de la |
basis van de verdeelsleutel bepaald in artikel 2 en op basis van de | clé de répartition prévue à l'article 2 et sur base de l'évaluation |
evaluatie voorzien in artikel 4. | prévue à l'article 4. |
Opgemaakt te Brussel, op 17 april 2001, in 1 origineel exemplaar. | Fait à Bruxelles, le 17 avril 2001, en 1 exemplaire original. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie. | Ministre de l'Intégration sociale et l'Economie sociale. |
J. VANDE LANOTTE, | J. VANDE LANOTTE, |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | Pour la Commission communautaire commune de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest : | Bruxelles-Capitale : |
De Leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Les Membres du Collège réuni de la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, | Compétents pour l'Aide aux personnes, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Bijlage | Annexe |
Verdeling van de intercultureel bemiddelaars over de Brusselse OCMW's | Répartition des médiateurs interculturels entre les Centres publics |
voor het jaar 2001 | d'aide sociale de la Région de Bruxelles-Capitale Année 2001 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |