Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Samenwerkingsakkoord van 14/07/2016
← Terug naar "Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de aan de kinderbijslagregelgeving aan te brengen wijzigingen "
Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de aan de kinderbijslagregelgeving aan te brengen wijzigingen Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant les modifications à apporter à la règlementation relative aux allocations familiales
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 14 JULI 2016. - Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de aan de kinderbijslagregelgeving aan te brengen wijzigingen SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 14 JUILLET 2016. - Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant les modifications à apporter à la règlementation relative aux allocations familiales
Gelet op artikel 23 van de Grondwet; Vu l'article 23 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 94, § 1bis, ingevoegd door artikel 44 van de l'article 94, § 1er bis, inséré par l'article 44 de la loi spéciale du
bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat;
Staatshervorming;
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37
artikel 37 van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van de wet van de la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de
31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone;
Gemeenschap; Gelet op de wet van 4 april 2014 tot wijziging van de samengeordende Vu la loi du 4 avril 2014 portant modification des lois coordonnées du
wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders (Algemene kinderbijslagwet); Gelet op het bijzondere decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen en het decreet van het Waalse Gewest van 11 april 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt; 19 décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés (Loi générale relative aux allocations familiales); Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française et le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française;
Gelet op het overleg gehouden op 12 januari 2016 in de schoot van het Vu la concertation organisée le 12 janvier 2016 au sein du Comité de
Beheerscomité van FAMIFED; gestion de FAMIFED;
Gelet op het overleg gehouden op 21 januari 2016 in de schoot van het Vu la concertation organisée le 21 janvier 2016 au sein du Comité ad
Comité ad hoc; hoc;
Gelet op de voorstellen nr. 242, 243, 244 en 246 van het Beheerscomité Vu les propositions n° 242, 243, 244 et 246 du Comité de gestion de
van FAMIFED; de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Openbare Werken, Gezondheidszorg, Maatschappelijk Welzijn en Patrimonium; de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Familie, Gezondheid en Sociale Zaken; de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de voorzitter van het Verenigd College en de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring; Zijn overeengekomen wat volgt : Bepalingen FAMIFED; la Communauté flamande, représentée par le ministre-président et le ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; la Région wallonne, représentée par le ministre-président et le ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine; la Communauté germanophone, représentée par le ministre-président et le ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales; la Commission communautaire commune, représentée par le président du Collège Réuni et les membres du Collège Réuni, compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films; Ont convenu ce qui suit : Dispositions
HOOFDSTUK 1. - Bepalingen betreffende de fiscale flux CHAPITRE 1er. - Dispositions relatives au flux fiscal

Artikel 1.Het koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot wijziging van

Article 1er.L'arrêté royal du 22 mai 2014 modifiant l'arrêté royal du

het koninklijk besluit van 6 maart 1979 tot bepaling van de 6 mars 1979 fixant les conditions auxquelles les allocations
voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het familiales sont accordées en faveur de l'enfant lié par un contrat
kind dat verbonden is door een leerovereenkomst wordt ingetrokken. d'apprentissage est retiré.

Art. 2.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot

Art. 2.L'article 3 de l'arrêté royal du 22 mai 2014 modifiant

wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus 1985 tot l'arrêté royal du 12 août 1985 portant exécution de l'article 62, § 5,
uitvoering van artikel 62, § 5, van de Algemene kinderbijslagwet wordt ingetrokken. de la Loi générale relative aux allocations familiales est retiré.

Art. 3.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot

Art. 3.L'article 4 de l'arrêté royal du 22 mai 2014 modifiant

wijziging van het koninklijk besluit van 26 oktober 2004 tot l'arrêté royal du 26 octobre 2004 portant exécution des articles 42bis
uitvoering van de artikelen 42bis en 56, § 2, van de Algemene et 56, § 2, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales
kinderbijslagwet wordt ingetrokken. pour travailleurs salariés est retiré.

Art. 4.Het koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot wijziging van het

Art. 4.L'arrêté royal du 22 mai 2014 modifiant l'arrêté royal du 10

koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de août 2005 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales
voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours ou poursuit sa
kind dat onderwijs volgt of een vorming doorloopt, wordt ingetrokken. formation est retiré.

Art. 5.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 oktober 2004 tot

Art. 5.L'article 3 de l'arrêté royal du 26 octobre 2004 portant

uitvoering van de artikelen 42bis en 56, § 2, van de Algemene exécution des articles 42bis et 56, § 2, de la Loi générale relative
kinderbijslagwet wordt vervangen als volgt : aux allocations familiales est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 3.De beroepsinkomsten zijn de belastbare inkomsten die

"

Art. 3.Les revenus professionnels sont les revenus imposables tirés

voortvloeien uit een beroepsactiviteit. d'une activité professionnelle.
In afwijking van het eerste lid : Par dérogation à l'alinéa 1er :
- worden de inkomsten van de zelfstandige die voortvloeien uit zijn - les revenus professionnels du travailleur indépendant sont les
zelfstandige activiteit, bedoeld in artikel 11, § 2, van het revenus générés par son activité indépendante, visés à l'article 11, §
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het 2, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut
sociaal statuut der zelfstandigen, vermenigvuldigd met een breuk social des travailleurs indépendants, multipliés par une fraction
gelijk aan 100/80, als beroepsinkomsten beschouwd; égale à 100/80;
- worden de inkomsten die voortvloeien uit de beroepsactiviteit - les revenus liés à l'activité professionnelle octroyés aux membres
toegekend aan de personeelsleden van een instelling van internationaal du personnel d'une institution de droit international public, à
publiek recht, ten belope van hun totaalbedrag verminderd met de concurrence de leur montant total diminué des cotisations personnelles
persoonlijke bijdragen ten behoeve van de door de instelling au profit de l'assurance organisée par l'institution pour la
georganiseerde verzekering voor de dekking van sociale couverture des risques de sécurité sociale, sont considérés comme
zekerheidsrisico's, als beroepsinkomsten beschouwd. revenus professionnels.
De vervangingsinkomsten zijn, voor alle sociaal verzekerden, de Les revenus de remplacement sont, pour tous les assurés sociaux, les
belastbare vervangingsinkomens. revenus de remplacement imposables.
De aldus bekomen inkomsten die betrekking hebben op een kalenderjaar Les revenus ainsi déterminés relatifs à une année civile, sont
worden samengeteld en vervolgens gedeeld door twaalf, teneinde de additionnés puis divisés par douze, de manière à déterminer les
maandbedragen te bepalen, die worden vastgesteld overeenkomstig artikel 2.". montants mensuels établis conformément à l'article 2.".
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen betreffende de huisarbeider CHAPITRE 2. - Dispositions relatives au travailleur domestique

Art. 6.Artikel 15, § 4, eerste alinea, van de Algemene

Art. 6.L'article 15, § 4, alinéa 1er, de la Loi générale relative aux

kinderbijslagwet, ingevoegd bij de wet van 4 april 2014, wordt allocations familiales, inséré par la loi du 4 avril 2014, est
aangevuld met de bepalingen onder 3°, luidende : complété par un 3° rédigé comme suit :
"3° de huisarbeider." "3° le travailleur domestique."

Art. 7.Artikel 102, § 2, tweede alinea, van dezelfde wet, vervangen

Art. 7.L'article 102, § 2, alinéa 2, de la même loi, remplacé par la

bij de wet van 27 december 2004, wordt opgeheven. loi du 27 décembre 2004, est abrogé.
HOOFDSTUK 3. - Bepalingen betreffende de oninvorderbare betalingen CHAPITRE 3. - Dispositions relatives aux indus irrécouvrables

Art. 8.In de Algemene kinderbijslagwet wordt een artikel 91/3

Art. 8.Dans la Loi générale relative aux allocations familiales, il

ingevoegd, luidende : est inséré un article 91/3 rédigé comme suit :
"De erkende vrije kinderbijslagfondsen laten de bedragen van de "Les caisses d'allocations familiales libres agréées délaissent à
onverschuldigde betalingen die vanaf 1 januari 2015 ter kennis worden charge des entités fédérées conformément aux facteurs de rattachement
gebracht of oninvorderbaar worden verklaard of waarvoor vanaf pour l'imputation financière déterminés ensemble par les entités
diezelfde datum van terugvordering wordt afgezien, ten laste van de fédérées, les montants des indus notifiés à partir du 1er janvier 2015
deelentiteiten overeenkomstig de door de deelentiteiten gezamenlijk et les montants des indus déclarés irrécouvrables ou pour lesquels il
vastgestelde aanknopingsfactoren voor de financiële tenlasteneming, in est renoncé au recouvrement, à partir de cette même date, dans les
de volgende gevallen : hypothèses suivantes :
1° wanneer afgezien wordt van terugvordering omdat die uit sociaal 1° lorsqu'il est renoncé au recouvrement en raison du caractère
oogpunt niet raadzaam is; socialement contre-indiqué de celui-ci;
2° bij toepassing van artikel 119bis; 2° en cas d'application de l'article 119bis;
3° wanneer terugvordering technisch onmogelijk blijkt; 3° lorsque le recouvrement s'avère techniquement impossible;
4° bij toepassing van artikel 22, § 3, van de wet van 11 april 1995 4° en cas d'application de l'article 22, § 3, de la loi du 11 avril
tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde. 1995 visant à instituer la charte de l'assuré social.
De bedragen van de onverschuldigde betalingen die vóór 1 januari 2014 ter kennis werden gebracht, blijven in de gevallen bedoeld in het eerste lid, echter ten laste van de reservefondsen van de kinderbijslagfondsen, indien deze vanaf 1 januari 2015 oninvorderbaar worden verklaard of indien voor deze bedragen vanaf diezelfde datum van terugvordering wordt afgezien."

Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 91/4 ingevoegd, luidende : "FAMIFED legt de rechtzetting op van de boekingen van de erkende vrije kinderbijslagfondsen wanneer die onverschuldigde gezinsbijslag aanrekenden ten laste van de deelentiteiten : 1° wanneer die moest aangerekend worden ten laste van hun reservefonds

Toutefois, les montants des indus notifiés avant le 1er janvier 2014, demeurent, dans les hypothèses visées à l'alinéa 1er, à charge des fonds de réserve des caisses d'allocations familiales lorsqu'ils sont déclarés irrécouvrables ou lorsqu'il est renoncé au recouvrement, à partir du 1er janvier 2015."

Art. 9.Dans la même loi, il est inséré un article 91/4 rédigé comme suit : "FAMIFED impose la rectification des écritures comptables passées par les caisses d'allocations familiales agréées lorsque celles-ci ont imputé des montants de prestations familiales indues à charge des entités fédérées : 1° alors que celles-ci devaient être imputées à charge de leur fonds

op basis van artikel 91, § 4, 2° ; de réserve en application de l'article 91, § 4, 2° ;
2° in andere gevallen dan die bedoeld in artikel 91/3. 2° en dehors des hypothèses visées à l'article 91/3.
Het fonds betaalt aan FAMIFED ten laste van zijn beheersrekening een La caisse verse à FAMIFED, à charge de son compte de gestion, une
verhoging die 10 % bedraagt van de som waarop de rechtzetting majoration représentant 10 % de la somme faisant l'objet de la
betrekking heeft." rectification."
HOOFDSTUK 4. - Bepalingen betreffende het begrip meemoeder CHAPITRE 4. - Dispositions relatives à la notion de coparente

Art. 10.In artikel 56bis, § 2, eerste lid, van de Algemene

Art. 10.A l'article 56bis, § 2, alinéa 1er, de la Loi générale

Kinderbijslagwet, vervangen bij de wet van 12 augustus 2000, worden de relative aux allocations familiales, remplacé par la loi du 12 août
2000, les mots "le père survivant ou la mère survivante est engagé(e)"
woorden "vader of moeder" vervangen door het woord "ouder". sont remplacés par les mots "l'auteur survivant est engagé".

Art. 11.In artikel 64, § 2, A, 2°, a), van dezelfde wet, vervangen

Art. 11.A l'article 64, § 2, A, 2°, a), de la même loi, remplacé par

bij de wet van 30 december 2009, worden de woorden "of in geval van la loi du 30 décembre 2009, les mots "ou en cas d'application de la
toepassing van de wet van 5 mei 2014 houdende de vaststelling van de loi du 5 mai 2014 portant établissement de la filiation de la
afstamming van de meemoeder" ingevoegd tussen de woorden "of coparente" sont insérés entre les mots "ou cohabitant de même sexe" et
samenwonende van hetzelfde geslacht" en de woorden ", wordt het recht les mots ", le droit aux allocations familiales est fixé".
op kinderbijslag bij voorrang vastgesteld".

Art. 12.In artikel 66, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij de

Art. 12.A l'article 66, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par la

wet van 19 juli 2001, worden de woorden "een vader, een moeder, een loi du 19 juillet 2001, les mots "de ses père, mère, beau-père,
stiefvader, een stiefmoeder" vervangen door de woorden "een ouder, een belle-mère" sont remplacés par les mots "d'un parent, un beau-parent"
stiefouder" en worden de woorden "een vader of een moeder" vervangen et les mots "le père ou la mère" sont remplacés par les mots "un
door de woorden "een ouder". parent".

Art. 13.In artikel 69 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 13.A l'article 69 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht : sont apportées :
1° in paragraaf 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 30 december 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 30 décembre
2009, worden de woorden "of in geval van toepassing van de wet van 5 2009, les mots "ou en cas d'application de la loi du 5 mai 2014
mei 2014 houdende de vaststelling van de afstamming van de meemoeder" portant établissement de la filiation de la coparente" sont insérés
ingevoegd tussen de woorden "of samenwonende van hetzelfde geslacht" entre les mots "ou cohabitant de même sexe" et les mots ", les
en de woorden ", wordt de kinderbijslag betaald"; allocations familiales sont payées";
2° in paragraaf 3, vervangen bij de wet van 30 juli 2013, worden de 2° au paragraphe 3, remplacé par la loi du 30 juillet 2013, les mots
woorden "de vader, de moeder" vervangen door de woorden "een ouder". "le père, la mère" sont remplacés par les mots "un parent".
3° in dezelfde paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "en 9° " 3° au même paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "et 9° " sont insérés
ingevoegd tussen de woorden "artikel 594, 8° " en de woorden ", van entre les mots "article 594, 8° " et les mots ", du même Code";
hetzelfde Wetboek"; 4° dezelfde paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidende : 4° le même paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"De veranderingen van bijslagtrekkende die het gevolg zijn van het "Les changements d'allocataire consécutifs à une opposition réalisée
verzet vermeld in artikel 31, § 3, van het koninklijk besluit houdende conformément à l'article 31, § 3, de l'arrêté royal du 8 avril 1976
établissant le régime des prestations familiales en faveur des
regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen van 8 travailleurs indépendants continuent à produire leurs effets pour
april 1976, blijven van kracht voor de toepassing van deze wet.". l'application de la présente loi.".

Art. 14.In artikel 73bis, § 1, derde lid, 1°, van dezelfde wet,

Art. 14.A l'article 73bis, § 1, alinéa 3, 1°, de la même loi, modifié

laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2001, en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 décembre 2001, les mots "du
worden de woorden "van de vader of van de moeder" vervangen door de père ou de la mère" sont remplacés par les mots "de l'un des parents".
woorden "van één van de ouders".

Art. 15.In artikel 8, § 1, tweede lid van het koninklijk besluit van

Art. 15.A l'article 8, § 1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 octobre

25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot 1971 portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des
instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, worden de woorden "de prestations familiales garanties, les mots "le père survivant ou la
overlevende vader of moeder" vervangen door de woorden "de overlevende mère survivante est engagé(e)" sont remplacés par les mots "l'auteur
ouder". survivant est engagé".
HOOFDSTUK 5. - Bepalingen betreffende de inkomensgrensbedragen CHAPITRE 5. - Dispositions relatives aux plafonds de revenus

Art. 16.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 26

Art. 16.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 26 octobre

oktober 2004 tot uitvoering van de artikelen 42bis en 56, § 2, van de 2004 portant exécution des articles 42bis et 56, § 2, de la Loi
Algemene kinderbijslagwet, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van générale relative aux allocations familiales, modifié par les arrêtés
28 september 2008 en 5 februari 2014, worden de woorden "voortvloeiend royaux des 28 septembre 2008 et 5 février 2014, les mots "résultant de
uit de toepassing van de artikelen 212, zesde lid, en 213, eerste lid, l'application des articles 212, alinéa 6, et 213, alinéa 1er, première
eerste zin," vervangen door de woorden "voortvloeiend uit de phrase," sont remplacés par les mots "résultant de l'application des
toepassing van de artikelen 212, zevende lid, en 213, eerste lid, articles 212, alinéa 7, et 213, alinéa 1er, première phrase,".
eerste zin,".

Art. 17.In artikel 41, tweede streepje, van de Algemene

Art. 17.Dans l'article 41, 2e tiret, de la loi générale du 19

kinderbijslagwet van 19 december 1939, hersteld bij de wet van 27 décembre 1939 relative aux allocations familiales, rétabli par la loi
april 2007 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 september du 27 avril 2007 et modifié par les arrêtés royaux des 28 septembre
2008 en 5 februari 2014, worden de woorden "voortvloeiend uit de 2008 et 5 février 2014, les mots "résultant de l'application des
toepassing van de artikelen 212, zesde lid, en 213, eerste lid, eerste articles 212, alinéa 6, et 213, alinéa 1er, 1re phrase," sont
zin," vervangen door de woorden "voortvloeiend uit de toepassing van remplacés par les mots "résultant de l'application des articles 212,
de artikelen 212, zevende lid, en 213, eerste lid, eerste zin,". alinéa 7, et 213, alinéa 1er, première phrase,".

Art. 18.In artikel 42bis, § 4, tweede lid, a), van dezelfde wet,

Art. 18.Dans l'article 42bis, § 4, alinéa 2, a), de la même loi,

vervangen bij de wet van 27 december 2006 en gewijzigd bij de wet van remplacé par la loi du 27 décembre 2006 et modifié par la loi du 22
22 december 2008 en het koninklijk besluit van 5 februari 2014, worden décembre 2008 et l'arrêté royal du 5 février 2014, les mots "résultant
de woorden "voortvloeiend uit de toepassing van artikelen 212, zesde de l'application des articles 212, alinéa 6, et 213, alinéa 1er,
lid en 213, eerste lid, eerste zin," vervangen door de woorden première phrase," sont remplacés par les mots "résultant de
"voortvloeiend uit de toepassing van de artikelen 212, zevende lid, en l'application des articles 212, alinéa 7, et 213, alinéa 1er, première
213, eerste lid, eerste zin,". phrase,".
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur de l'accord de coopération

Art. 19.De inwerkingtreding van de bepalingen van dit

Art. 19.L'entrée en vigueur des dispositions du présent accord de

samenwerkingsakkoord wordt als volgt vastgelegd : coopération est fixée comme suit :
1° met betrekking tot hoofdstuk 1 hebben de artikelen 1, 2, 3 en 4 1° concernant le chapitre 1er, les articles 1, 2, 3 et 4 produisent
uitwerking met ingang van 30 juni 2014; leurs effets le 30 juin 2014;
2° met betrekking tot hetzelfde hoofdstuk 1 heeft artikel 5 uitwerking 2° concernant le même chapitre 1er, l'article 5 produit ses effets le
met ingang van 1 januari 2015, met uitzondering van de bepalingen die 1er janvier 2015, à l'exception des dispositions qui visent le calcul
de berekening van de beroepsinkomsten van de zelfstandigen beogen en des revenus professionnels des travailleurs indépendants qui
die uitwerking hebben met ingang van 30 juni 2014; produisent leurs effets le 30 juin 2014;
3° met betrekking tot hoofdstuk 2 hebben de artikelen 6 en 7 3° concernant le chapitre 2, les articles 6 et 7 produisent leurs
uitwerking met ingang van 1 oktober 2014; effets le 1er octobre 2014;
4° met betrekking tot hoofdstuk 3 hebben de artikelen 8 en 9 4° concernant le chapitre 3, les articles 8 et 9 produisent leurs
uitwerking met ingang van 1 januari 2015; effets le 1er janvier 2015;
5° met betrekking tot hoofdstuk 4 hebben de artikelen 10, 11, 12, 13, 5° concernant le chapitre 4, les articles 10, 11, 12, 13, à
met uitzondering van 3° en 4°, en de artikelen 14 en 15 uitwerking met l'exception des 3° et 4°, et les articles 14 et 15 produisent leurs
ingang van 1 januari 2015; effets le 1er janvier 2015;
6° met betrekking tot hetzelfde hoofdstuk 4 heeft artikel 13, 3° en 6° concernant le même chapitre 4, l'article 13, 3° et 4°, produit ses
4°, uitwerking met ingang van 30 juni 2014; effets le 30 juin 2014;
7° met betrekking tot hoofdstuk 5 hebben de artikelen 16, 17 en 18 7° concernant le chapitre 5, les articles 16, 17 et 18 produisent
uitwerking met ingang van 1 juli 2015. leurs effets le 1er juillet 2015.

Art. 20.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking na goedkeuring door

Art. 20.Le présent accord de coopération produit ses effets après

de respectievelijke bevoegde wetgevers, met ingang van de dag waarop approbation par les législateurs compétents respectifs, le jour de la
de laatste goedkeuring in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. publication au Moniteur belge du dernier acte d'assentiment.

Art. 21.Dit samenwerkingsakkoord heeft niet tot gevolg dat de

Art. 21.Le présent accord de coopération n'a pas pour effet, par les

wijzigingen die het aan de regelgevende teksten aanbrengt de aard van modifications aux textes règlementaires qu'il apporte, de modifier la
die teksten wijzigen. nature de ceux-ci.
Getekend te Brussel, op 14 juli 2016, in één origineel exemplaar in A Bruxelles, le 14 juillet 2016, en un seul exemplaire original en
het Nederlands, het Frans en het Duits, dat zal worden gedeponeerd bij français, en néerlandais et en allemand, qui sera déposé au
de Centrale Secretarie van het Overlegcomité dat zal instaan voor de Secrétariat central du Comité de concertation qui se chargera des
eensluidend verklaarde afschriften en de publicatie in het Belgisch copies certifiées conformes et de la publication au Moniteur belge.
Staatsblad. Minister-President van de Vlaamse Regering, Ministre-Président du Gouvernement de la Région flamande,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Minister-President van de Waalse Regering, Ministre-Président de la Région wallonne,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Waals Minister van Openbare Werken, Gezondheidszorg, Sociale Actie en Ministre wallon des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale
Patrimonium, et du Patrimoine,
M. PREVOT M. PREVOT
Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap, Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone,
O. PAASCH O. PAASCH
Minister van de Duitstalige Gemeenschap van Gezin, Gezondheid en Ministre de la Communauté germanophone de la Famille, de la Santé et
Sociale Aangelegenheden, des Affaires sociales,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune,
Gemeenschapscommissie,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand Membre du Collège Réuni, compétente pour la politique de l'Aide aux
aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films,
C. FREMAULT C. FREMAULT
Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand Membre du Collège Réuni, compétent pour la politique de l'Aide aux
aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films,
P. SMET P. SMET
^