Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en het Waalse Gewest houdende oprichting van een Commissie voor Beroepsregels en Ethiek | Accord de coopération entre la Communauté française, la Commission communautaire française et la Région wallonne portant création d'une Commission de déontologie et d'éthique |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
13 MAART 2014. - Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, de | 13 MARS 2014. - Accord de coopération entre la Communauté française, |
Franse Gemeenschapscommissie en het Waalse Gewest houdende oprichting | la Commission communautaire française et la Région wallonne portant |
van een Commissie voor Beroepsregels en Ethiek | création d'une Commission de déontologie et d'éthique |
HOOFDSTUK I - Begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent accord de |
verstaan onder "openbare mandataris" : | coopération, on entend par « mandataire public » : |
1° elk lid van het Parlement van het Waalse Gewest, van het Parlement | 1° tout membre du Parlement de la Région wallonne, du Parlement de la |
van de Franse Gemeenschap of van de Vergadering van de Franse | Communauté française ou de l'Assemblée de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie; | française; |
2° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als | 2° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de |
overheidsbeheerder of als regeringscommissaris in het kader van één | gestionnaire public ou de commissaire du gouvernement dans le cadre |
van de volgende wetgevende teksten : | des textes législatifs suivants : |
- decreet van de Franse Gemeenschap van 9 januari 2003 betreffende de | - décret de la Communauté française du 9 janvier 2003 relatif à la |
doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband met de | transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des |
overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de | sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion |
maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap | patrimoniale qui dépendent de la Communauté française; |
ressorteren; - decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende de | - décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au statut de |
overheidsbestuurder; | l'administrateur public; |
- decreet van het Waalse Gewest van12 februari 2004 betreffende de | - décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif aux |
Regeringscommissarissen; | Commissaires du Gouvernement; |
- decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende de | - décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif au statut de |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel | l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de |
138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
- decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 betreffende de | - décret de la Région wallonne du 12 février 2004 relatif aux |
Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens | Commissaires du Gouvernement pour les matières réglées en vertu de |
artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
3° elke ambtenaar-generaal van de diensten van de Waalse Regering en | 3° tout fonctionnaire général des Services du Gouvernement wallon et |
de instellingen van openbaar nut onderworpen aan het decreet van 22 | |
januari 1998 houdende het statuut van het personeel van sommige | des organismes d'intérêt public soumis au décret du 22 janvier 1998 |
instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren, | relatif au statut du personnel de certains organismes d'intérêt public |
en van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de | relevant de la Région wallonne et des Services du Gouvernement de la |
instellingen van openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap | Communauté française et des organismes d'intérêt public relevant de la |
ressorteren; | Communauté française; |
4° elke kabinetschef of adjunct-kabinetschef van de leden van de | 4° tout chef de cabinet ou chef de cabinet adjoint des membres du |
Regering van het Waalse Gewest, van de Regering van de Franse | Gouvernement de la Région wallonne, du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap of van het College de Franse Gemeenschapscommissie; | française ou du Collège de la Commission communautaire française; |
5° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als | 5° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de |
overheidsbeheerder of als regeringscommissaris die door het Waalse | gestionnaire public ou commissaire de gouvernement nommée, présentée |
Gewest, de Franse Gemeenschap of de Gemeenschappelijke | ou désignée par la Région wallonne, la Communauté française ou la |
Gemeenschapscommissie op voorstel ervan benoemd, voorgedragen of | Commission communautaire commune ou sur proposition de ceux-ci; |
aangewezen werd; 6° elke leidend ambtenaar en openbare mandataris van de Franse | 6° tout fonctionnaire dirigeant et mandataire public de la Commission |
Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
§ 2. Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan | § 2. Pour l'application du présent accord de coopération, on entend |
onder "plaatselijke mandataris" : | par « mandataire local » : |
1° elk gemeenteraadslid, schepen, burgemeester, provinciaal | 1° tout conseiller communal, échevin, bourgmestre, député provincial, |
gedeputeerde, provincieraadslid en voorzitter of raadslid van een | conseiller provincial et président ou conseiller de centre public |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van het Waalse Gewest; | d'action sociale de la Région wallonne; |
2° elk lid van de raden van bestuur en van de directiecomités van de | 2° tout membre des conseils d'administration et des comités de |
intercommunales, privaatrechtelijke verenigingen bedoeld in hoofdstuk | directions des intercommunales, des associations de droit public |
XII van de organieke wet betreffende de openbare centra voor | visées par le Chapitre XII de la loi organique des centres publics |
maatschappelijk welzijn of van de huisvestingsmaatschappijen van het | d'action sociale, ou des sociétés de logement de la Région wallonne; |
Waalse Gewest; 3° elke persoon die ten gevolge van de beslissing van één van de | 3° toute personne qui, à la suite de la décision de l'un des organes |
organen van de gemeente, de provincie, een intercommunale, een | de la commune, la province, d'une intercommunale, d'une régie |
autonoom gemeentelijk of provinciaal bedrijf of een | communale ou provinciale autonome ou une société de logement, exerce |
huisvestingsmaatschappij verantwoordelijkheden uitoefent in het beheer | des responsabilités dans la gestion d'une personne juridique ou d'une |
van een rechtspersoon of een feitelijke vereniging. | association de fait. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting | CHAPITRE II. - Création |
Art. 2.Er wordt een Commissie voor Beroepsregels en Ethiek voor de |
Art. 2.Il est institué une Commission de déontologie et d'éthique des |
openbare mandatarissen opgericht, hierna "de Commissie" genoemd. | mandataires publics, ci-après dénommée « la Commission ». |
De Commissie is een vast orgaan dat tegelijk onder het Parlement van | La Commission est un organe permanent relevant conjointement du |
het Waalse Gewest, onder het Parlement van de Franse Gemeenschap en | Parlement wallon, du Parlement de la Communauté française et de |
onder de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie ressorteert. | l'Assemblée de la Commission communautaire française. |
HOOFDSTUK III. - Opdrachten en bevoegdheden | CHAPITRE III. - Missions et compétences |
Art. 3.§ 1. De Commissie heeft als taak om, op verzoek van een |
Art. 3.§ 1er. La Commission a pour mission de rendre des avis, à la |
openbare mandataris, advies te geven over een specifieke kwestie | demande d'un mandataire public, sur une situation particulière de |
aangaande deontologie, ethiek of belangenconflicten die hem betreft. | déontologie, d'éthique ou de conflits d'intérêts le concernant. Ces |
Deze adviezen worden vertrouwelijk behandeld. | avis sont traités de manière confidentielle. |
De Commissie kan ook, op verzoek van een lid van de Waalse Regering, | La Commission peut également rendre des avis confidentiels, à la |
van de Regering van de Franse Gemeenschap of van het College de Franse | demande d'un membre du Gouvernement wallon, du Gouvernement de la |
Gemeenschapscommissie vertrouwelijke adviezen uitbrengen, over een | Communauté française ou du Collège de la Commission communautaire |
specifieke kwestie aangaande deontologie, ethiek of belangenconflicten | française, sur une situation particulière de déontologie, d'éthique ou |
die hem betreft. | de conflits d'intérêts le concernant. |
§ 2. De Commissie heeft als opdracht om algemene adviezen of | § 2. La Commission a pour mission de formuler des avis ou des |
aanbevelingen te formuleren, behalve in specifieke gevallen die één of | recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers |
meer openbare mandatarissen met name betreffen, op het vlak van | visant nommément un ou plusieurs mandataires publics, en matière de |
deontologie, ethiek en belangenconflicten, op eigen initiatief of op | déontologie et d'éthique et de conflits d'intérêts, d'initiative ou |
basis van een verzoek ondertekend door minstens een derde van de leden | sur base d'une demande signée par au moins un tiers des membres du |
van het Waalse Parlement, van het Parlement van de Franse Gemeenschap | Parlement wallon, du Parlement de la Communauté française ou de |
of van de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie. | l'Assemblée de la Commission communautaire française. |
De Commissie heeft als opdracht om algemene adviezen of aanbevelingen | La Commission a pour mission de formuler des avis ou des |
te formuleren, behalve in specifieke gevallen die met name één of meer | recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers |
openbare mandatarissen betreffen, op het vlak van deontologie, ethiek | visant nommément un ou plusieurs mandataires publics, en matière de |
en belangenconflicten op verzoek van de Waalse Regering, van de | déontologie et d'éthique et de conflits d'intérêts à la demande du |
Regering van de Franse Gemeenschap of van het College de Franse | gouvernement wallon, du gouvernement de la Communauté française ou du |
Gemeenschapscommissie. | Collège de la Commission communautaire française. |
§ 3. Wanneer de openbare mandataris ook een plaatselijke mandataris | § 3. En outre, lorsque le mandataire public est également un |
is, oefent de Commissie daarnaast de bevoegdheden van het | mandataire local, la Commission exerce les compétences de l'organe de |
controleorgaan bedoeld in de artikelen L5111-1 tot L5611-1 van het | contrôle visées aux articles L5111-1 à 5611-1 du Code wallon de la |
Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie uit en | démocratie locale et de la décentralisation, et assure le respect des |
zorgt ze voor de naleving van de artikelen L1123-7, L2212-7 en | articles L1122-7, L1123-17, L2212-7 et L2212-45 du Code de la |
L2212-45 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | démocratie locale et de la décentralisation et de l'article 38 de la |
decentralisatie en van artikel 38 van de organieke wet van 8 juli 1976 | loi du 8 juillet 1976 organique des C.P.A.S. |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. | Pour l'exercice de cette mission, la Commission établira les modalités |
Voor de uitoefening van die opdracht bepaalt de Commissie de | |
modaliteiten van een samenwerking met de tijdelijke cel voor de | |
controle van de lokale mandaten opgericht bij het besluit van de | d'une collaboration avec la cellule temporaire de contrôle des mandats |
Waalse Regering van 6 december 2007 tot oprichting van een tijdelijke | locaux créée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2007 |
cel voor de controle van de lokale mandaten en met de functionele | portant création d'une cellule temporaire de contrôle des mandats |
administratie bevoegd voor de Plaatselijke besturen om een coherentie | locaux et avec l'Administration fonctionnelle en charge des Pouvoirs |
te waarborgen tussen de adviezen betreffende de plaatselijke | locaux, de façon à assurer une cohérence entre les avis relatifs aux |
mandatarissen. Die samenwerkingsmodaliteiten zullen ook betrekking op | mandataires locaux. Ces modalités de collaboration porteront également |
de deontologische aspecten. | sur les aspects déontologiques. |
Art. 4.§ 1. De Commissie maakt een ontwerp-code op, uiterlijk drie |
Art. 4.§ 1er. La Commission rédige un projet de Code au plus tard |
maanden na haar installatie. Deze bevat regels van deontologische | trois mois après son installation. Il contient des règles de nature |
aard, ethische regels of regels betreffende belangenconflicten, | déontologique, d'éthique, de conflits d'intérêts ainsi que toute ligne |
evenals elke richtlijn die de Commissie nuttig acht inzake | directrice jugée utile par la Commission en matière de déontologie et |
deontologie, ethiek en belangenconflicten. | d'éthique et de conflits d'intérêts. |
Die Code wordt goedgekeurd bij een Waals decreet, een decreet van de | Ce Code est approuvé par un décret wallon, un décret de la Communauté |
Franse Gemeenschap en een decreet van de Franse Gemeenschapscommissie | française et un décret de la Commission communautaire française et est |
en is toepasselijk op de in artikel 1, § 1, bedoelde openbare | applicable aux mandataires publics visés à l'article 1, § 1er, à |
mandatarissen, met uitzondering van die bedoeld in 1°. | l'exclusion de ceux visés au 1°. |
§ 2. Het Waalse Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap en | § 2. Le Parlement wallon, le Parlement de la Communauté française et |
de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie kunnen, ieder wat | l'Assemblée de la Commission communautaire française peuvent, chacun |
hem betreft, de Deontologische Code die van toepassing is op hun | pour ce qui le concerne, compléter ou amender le Code de déontologie |
leden, aanvullen of bij amendement wijzigen, hetzij op eigen | applicable à leurs membres, soit d'initiative, soit sur proposition de |
initiatief, hetzij op voorstel van de Commissie, in het bijzonder in | la Commission, notamment en fonction des avis ou des recommandations |
functie van de met toepassing van artikel 3 gegeven adviezen of | rendus en application de l'article 3. |
aanbevelingen. | |
HOOFDSTUK IV. - Samenstelling en onverenigbaarheden | CHAPITRE IV. - Composition et incompatibilités |
Art. 5.De Commissie bestaat uit twaalf leden. |
Art. 5.La Commission est composée de douze membres. |
De leden worden voor een periode van vijf jaar benoemd, die één keer | Les membres sont nommés pour une période de cinq ans, renouvelable une |
kan worden vernieuwd en ingaat op de dag van de aanstelling door het | fois, prenant cours le jour de l'installation, par le Parlement |
Waalse Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap en de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie die gezamenlijk handelen en, ieder wat hem betreft, met een meerderheid van twee derden van de stemmen, waarbij twee derden van de leden aanwezig moeten zijn. Negen leden worden op een lijst aangenomen met een meerderheid van twee derden van de stemmen van de aanwezige leden, voorgedragen door het Parlement van het Waalse Gewest en drie leden worden op een lijst aangenomen met een meerderheid van twee derden van de stemmen van de aanwezige leden voorgedragen door de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie. Art. 6.Er kan ten vroegste vijftien dagen na de bekendmaking van de |
wallon, le Parlement de la Communauté française et l'Assemblée de la Commission communautaire française agissant conjointement et, chacun pour ce qui le concerne, à la majorité des deux tiers des suffrages, deux tiers des membres devant être présents. Neuf membres sont présentés sur une liste, adoptée à la majorité des deux tiers des suffrages des membres présents, par le Parlement de la Région wallonne, et trois membres sont présentés, sur une liste adoptée à la majorité des deux tiers des suffrages des membres présents, par l'Assemblée de la Commission communautaire française. Art. 6.Il ne peut être procédé aux présentations de listes que quinze |
vacature in het Belgisch Staatsblad overgegaan worden tot de | jours au moins après la publication de la vacance au Moniteur belge. |
voordrachten van lijsten. Deze bekendmaking vindt ten vroegste drie | Cette publication a lieu au plus tôt trois mois avant la vacance. |
maanden voor de vacature plaats. | |
Elke benoeming wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Chaque désignation fait l'objet d'une publication au Moniteur belge. |
Art. 7.§ 1. Om lid van de Commissie te kunnen worden benoemd, moet de |
Art. 7.§ 1er. Pour pouvoir être nommé membre de la Commission, le |
kandidaat aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | candidat doit satisfaire à l'une des conditions suivantes : |
1° in België gedurende ten minste vijf jaar de functie hebben | 1° avoir, en Belgique et pendant au moins cinq ans, occupé la fonction |
uitgeoefend : | : |
a) hetzij van raadsheer, procureur-generaal, eerste advocaat-generaal | a) soit de conseiller, de procureur général, de premier avocat général |
of advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie; | ou d'avocat général à la Cour de Cassation; |
b) hetzij van staatsraad of auditeur-generaal, | b) soit de conseiller d'Etat ou d'auditeur général, d'auditeur général |
adjunct-auditeur-generaal of eerste auditeur of eerste referendaris | adjoint ou de premier auditeur ou de premier référendaire au Conseil |
bij de Raad van State; | d'Etat; |
c) hetzij van rechter of referendaris bij het Grondwettelijk Hof; | c) soit de juge ou de référendaire à la Cour constitutionnelle; |
d) hetzij van gewoon hoogleraar, buitengewoon hoogleraar, hoogleraar | d) soit de professeur ordinaire, de professeur extraordinaire, de |
of geassocieerd hoogleraar in de rechten in een Belgische | professeur ou de professeur associé de droit dans une université |
universiteit; | belge; |
e) hetzij van voorzitter, procureur-generaal of raadsheer bij het hof | e) soit de président, de procureur général, ou de conseiller à la cour |
van beroep; | d'appel; |
f) hetzij van voorzitter van een rechtbank van eerste aanleg; | f) soit de président d'un tribunal de première instance; |
2° ten minste gedurende vijf jaar lid van het Waalse Parlement, het | 2° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être au moment de |
Parlement van de Franse Gemeenschap of van de Vergadering van de | sa nomination à la Commission, membre du Parlement wallon, du |
Franse Gemeenschapscommissie zijn geweest en er op het moment van | Parlement de la Communauté française ou de l'Assemblée de la |
benoeming in de Commissie geen lid meer van zijn; | Commission communautaire française; |
3° ten minste gedurende vijf jaar, maar niet langer op het moment van | 3° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être au moment de |
benoeming in de Commissie, openbare mandataris zijn geweest zoals | sa nomination à la Commission, un mandataire public tel que visé à |
bedoeld in artikel 1, 2° tot 6°. | l'article 1, 2° à 6°. |
§ 2. De Commissie telt onder haar leden vier leden die voldoen aan de | § 2. La Commission compte parmi ses membres, quatre membres répondant |
voorwaarden die in § 1, 1° zijn vastgelegd, vier leden die voldoen aan | aux conditions fixées au § 1er, 1°, quatre membres répondant aux |
de voorwaarden bepaald in § 1, 2°, en vier leden die voldoen aan de | conditions fixées au § 1er, 2°, et quatre membres répondant aux |
voorwaarden bepaald in § 1, 3. Er wordt toegezien op de inachtneming | conditions fixées au § 1er, 3°. Il est veillé à respecter le principe |
van het principe van de evenredige vertegenwoordiging voor het geheel | de la représentation proportionnelle sur l'ensemble des membres visés |
van de leden bedoeld in artikel 7, § 1, 2° en 3°. | à l'article 7, § 1er, 2° et 3°. |
§ 3. Een kandidaat waarvan de voordracht is gebaseerd op de | § 3. Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions |
voorwaarden bepaald in § 1, 1°, kan niet worden voorgedragen op grond | fixées au § 1er, 1°, ne peut être présenté en vertu des conditions |
van de voorwaarden bepaald in § 1, 2° en 3°. | fixées au § 1er, 2° et 3°. |
Een kandidaat waarvan de voordracht is gebaseerd op de voorwaarden | Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions fixées |
bepaald in § 1, 2°, kan niet worden voorgedragen op grond van de | au § 1er, 2°, ne peut être présenté en vertu des conditions fixées aux |
voorwaarden bepaald in § 1°, 1° en 3°. | § 1er, 1° et 3°. |
Een kandidaat waarvan de voordracht is gebaseerd op de voorwaarden | Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions fixées |
bepaald in § 1, 3°, kan niet worden voorgedragen op grond van de | au § 1er, 3°, ne peut être présenté en vertu des conditions fixées aux |
voorwaarden bepaald in § 1, 1° en 2°. | § 1er, 1° et 2°. |
§ 4. Maximum twee derde van de leden van de Commissie zijn van | § 4. Deux tiers au maximum des membres de la Commission sont du même |
hetzelfde geslacht. | sexe. |
Art. 8.De hoedanigheid van commissielid is onverenigbaar met het |
Art. 8.La qualité de membre de la Commission est incompatible avec |
uitoefenen van een openbaar mandaat als bedoeld in artikel 1 alsook | l'exercice d'un mandat public tel que visé à l'article 1er ainsi |
met de hoedanigheid van lid van een Regering, van een Parlement of met | qu'avec la qualité de membre d'un Gouvernement, d'un Parlement ou avec |
de hoedanigheid van plaatselijke mandataris. | la qualité de mandataire local. |
Art. 9.In geval van ontslag, verhindering gedurende meer dan drie |
Art. 9.En cas de démission, empêchement de plus de trois réunions |
opeenvolgende vergaderingen of overlijden van een Commissielid, wordt | successives ou décès d'un membre de la Commission, il est pourvu à son |
er door het Waalse Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap | remplacement par le Parlement wallon, le Parlement de la Communauté |
en de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie in een vervanger | française et l'Assemblée de la Commission communautaire française, |
voorzien voor de resterende duur van het mandaat, met inachtneming van | pour la durée restante du mandat à pourvoir, dans le respect des |
de voorwaarden van de artikelen 5 tot 8. | conditions prévues aux articles 5 à 8. |
Het vervangend lid, aangewezen overeenkomstig het eerste lid, kan nog | Le membre remplaçant, désigné conformément à l'alinéa 1er, peut encore |
worden aangesteld voor een periode van vijf jaar, die één keer kan | être désigné pour une période de cinq ans, renouvelable une fois, |
worden vernieuwd, overeenkomstig artikel 5. | conformément à l'article 5. |
HOOFDSTUK V. - Organisatie | CHAPITRE V. - Organisation |
Art. 10.§ 1er. De leden van de Commissie verkiezen uit hun midden een |
Art. 10.§ 1er. Les membres de la Commission élisent en leur sein un |
voorzitter en een ondervoorzitter. | Président et un Vice-Président. |
§ 2. Om het werk binnen de Commissie te vergemakkelijken, kunnen | § 2. Afin de faciliter le travail au sein de la Commission, il lui est |
kamers opgericht worden. In dit geval omvat elke kamer minstens één | laissé la faculté de s'organiser en chambre. Dans ce cas, chaque |
lid bedoeld in artikel 7, § 1, 1°, één lid bedoeld in artikel 7, § 1, | chambre comprend au moins un membre visé à l'article 7, § 1er, 1°, un |
2° en één lid bedoeld in artikel 7, § 1, 3°. | membre visé à l'article 7, § 1er, 2°, et un membre visé à l'article 7, § 1er, 3°. |
Art. 11.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast. |
Art. 11.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 12.De Commissie stelt een verslag van haar activiteiten op en |
Art. 12.La Commission rédige un rapport de ses activités qu'elle |
stelt dit jaarlijks voor aan het Waalse Parlement, het Parlement van | présente annuellement devant le Parlement wallon, le Parlement de la |
de Franse Gemeenschap en de Vergadering van de Franse | Communauté française et devant l'Assemblée de la Commission |
Gemeenschapscommissie. De adviezen geformuleerd op vraag van een | communautaire française. Les avis formulés à la demande d'un |
openbare mandataris over een specifieke kwestie die hem betreft, | mandataire public sur une question particulière le concernant sont |
worden in het activiteitenverslag anoniem weergegeven, met | présentés dans le rapport d'activités de manière anonyme, avec le |
voorafgaande instemming van de betrokken persoon. | consentement préalable de la personne concernée. |
Art. 13.De Commissieleden ontvangen presentiegeld voor hun deelname |
Art. 13.Les membres de la Commission bénéficient d'un jeton de |
aan de vergaderingen van de Commissie, waarvan het bedrag op 250 | présence, pour la participation aux réunions de la Commission, dont le |
voor de voorzitter en op 125 voor de andere leden wordt vastgelegd. | montant est fixé à 250 pour le Président et 125 pour les autres |
Die bedragen worden geïndexeerd. | membres. Ces montants sont indexés. |
Art. 14.Bij de Commissie wordt een secretariaat ingesteld dat belast |
Art. 14.Il est institué auprès de la Commission un secrétariat chargé |
is met de technische en administratieve taken die de voorzitter of de | des tâches techniques et administratives que lui confie le Président |
Commissie eraan toevertrouwt. | ou la Commission. |
HOOFDSTUK VI. - Procedure | CHAPITRE VI. - Procédure |
Art. 15.Een schriftelijke aanvraag tot advies of aanbeveling als |
Art. 15.La Commission est saisie par une demande écrite d'avis ou de |
bedoeld in artikel 3 die per aangetekend schrijven aan de voorzitter | recommandation visée à l'article 3, adressée par pli recommandé au |
van de Commissie is gericht, wordt bij de Commissie aanhangig gemaakt. | Président de la Commission. |
Art. 16.§ 1. De Commissie wordt door de voorzitter bijeengeroepen, zo |
Art. 16.§ 1er. La Commission se réunit sur convocation du président, |
vaak als het nodig is en met de frequentie die nodig is om de adviezen | autant de fois et avec la fréquence que l'examen des avis et |
en aanbevelingen die haar worden voorgelegd of die ze uit eigen | recommandations, qui lui sont soumis ou qu'elle entame d'initiative en |
beweging aanvat op grond van artikel 3 te onderzoeken. | |
De vergaderingen van de Commissie zijn niet openbaar. | vertu de l'article 3, l'exigent. |
Op straffe van ontslag van rechtswege zijn de Commissieleden gebonden | Les réunions de la Commission ne sont pas publiques. |
aan de vertrouwelijkheid van de werkzaamheden. | Sous peine de démission d'office, les membres de la Commission sont |
tenus à la confidentialité des travaux. | |
§ 2. De Commissie komt minstens één keer per jaar samen, onder andere | § 2. La Commission se réunit au minimum une fois par an, notamment en |
om aanbevelingen op te stellen en haar jaarverslag goed te keuren. | vue de l'élaboration de recommandations et de l'approbation de son |
rapport annuel. | |
Art. 17.De Commissie kan slechts op geldige wijze beraadslagen als |
Art. 17.La Commission ne peut valablement délibérer que si au moins |
ten minste de helft van de leden aanwezig zijn. De Commissie neemt | la moitié des membres sont présents. La Commission prend ses décisions |
haar besluiten bij meerderheid van stemmen, waarbij de stem van de | à la majorité des voix, la voix du Président étant prépondérante en |
voorzitter beslissend is bij staking van stemmen. | cas de parité des voix. |
Art. 18.De openbaar mandataris, of een lid van de Waalse Regering, |
Art. 18.Le mandataire public, ou le membre du Gouvernement wallon, du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap of van het College de Franse | Gouvernement de la Communauté française ou du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie, die overeenkomstig artikel 3, § 1, advies | communautaire française, qui demande un avis sur une question |
vraagt over een specifieke kwestie die hem betreft, kan vragen om door | particulière le concernant, conformément à l'article 3, § 1er, peut |
de Commissie te worden gehoord. | demander à être entendu par la Commission. |
De Commissie kan elke persoon horen die ze nuttig acht en een beroep | La Commission peut entendre toute personne qu'elle juge utile et faire |
doen op deskundigen. | appel à des experts. |
Art. 19.§ 1. De Commissie geeft haar advies binnen zestig dagen na de |
Art. 19.§ 1er. La Commission rend son avis dans les soixante jours de |
aanhangigmaking. | la saisine. |
§ 2. De adviezen worden per aangetekend schrijven aan de betrokken | § 2. Les avis sont communiqués par pli recommandé au mandataire public |
openbare mandataris, of het lid van de Waalse Regering, van de | concerné ou au membre du Gouvernement wallon, du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap of van het College de Franse | Communauté française ou du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, of in voorkomend geval, aan het Waalse | française concerné ou, le cas échéant, au Parlement wallon, au |
Parlement, het Parlement van de Franse Gemeenschap of de Vergadering | Parlement de la Communauté française ou à l'Assemblée de la Commission |
van de Franse Gemeenschapscommissie meegedeeld. | communautaire française. |
§ 3. De adviezen en aanbevelingen worden tien dagen na de mededeling | § 3. Les avis et recommandations sont publiés, dix jours après leur |
ervan op de website van de Commissie bekendgemaakt. | communication, sur le site internet de la Commission. |
De adviezen geformuleerd op vraag van een openbare mandataris over een | Les avis formulés à la demande d'un mandataire public sur une question |
specifieke kwestie die hem betreft, worden anoniem bekendgemaakt met | particulière le concernant sont publiés de manière anonyme, avec le |
voorafgaande instemming van de betrokken persoon. | consentement préalable de la personne concernée. |
Art. 20.Wanneer de Commissie of een van de leden ervan bij de |
Art. 20.Lorsque, dans l'exercice de leur fonction, la Commission ou |
uitoefening van hun ambt kennis krijgen van een misdaad of van een | |
wanbedrijf, dienen ze daarvan dadelijk bericht te geven aan de | l'un de ses membres acquièrent la connaissance d'un crime ou d'un |
procureur des Konings bij de rechtbank binnen wier rechtsgebied die | délit, ils sont tenus d'en donner avis sur-le-champ au procureur du |
misdaad of dat wanbedrijf is gepleegd of de verdachte zou kunnen | Roi près le tribunal dans le ressort duquel ce crime ou délit aura été |
worden gevonden en aan deze magistraat alle inlichtingen, | commis ou dans lequel l'inculpé pourrait être trouvé, et de |
proces-verbalen en akten te bezorgen die ermee verband houden, | transmettre à ce magistrat tous les renseignements, procès-verbaux et |
overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek van strafvordering. | actes qui y sont relatifs, conformément à l'article 29 du Code |
d'instruction criminelle. | |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 20.Dit akkoord wordt voor een onbepaalde duur gesloten. |
Art. 20.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. |
Art. 21.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking de dag van |
Art. 21.Le présent accord de coopération entre en vigueur le jour de |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de laatste | la publication au Moniteur belge du dernier des actes d'assentiment |
goedkeuringsakte van de overeenkomstsluitende partijen. | des parties contractantes. |
Art. 22.De kredieten die nodig zijn voor de werking van de Commissie |
Art. 22.Les crédits nécessaires au fonctionnement de la Commission |
zijn opgenomen in de begroting van de Dotaties van het Waals | sont inclus au budget des Dotations du Parlement wallon, du Parlement |
Parlement, van het Parlement van de Franse Gemeenschap en van de | de la Communauté française et de l'Assemblée de la Commission |
Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
Brussel, 13 maart 2014. | Bruxelles, le 13 mars 2014. |
De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Président du Collège de la Commission communautaire française, |
Ch. DOULKERIDIS | Ch. DOULKERIDIS |