10 JUNI 2021. - Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende het gebruik van de vaccinatiestelsels tegen COVID-19 voor personen jonger dan 18 jaar Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervormin Gelet op het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april 2014, het decreet van de Frans(...) | 10 JUIN 2021. - Accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne concernant l'utilisation des dispositifs de vaccination contre la COVID-19 pour les personnes âgées de moins de 18 ans Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ses articles 5, § 1 er |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
10 JUNI 2021. - Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en | 10 JUIN 2021. - Accord de coopération entre la Communauté française et |
het Waalse Gewest betreffende het gebruik van de vaccinatiestelsels | la Région wallonne concernant l'utilisation des dispositifs de |
tegen COVID-19 voor personen jonger dan 18 jaar | vaccination contre la COVID-19 pour les personnes âgées de moins de 18 ans |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ses |
instellingen, de artikelen 5, § 1, I, en 92bis; | articles 5, § 1er, I, et 92bis; |
Gelet op het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april | Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014, le |
2014, het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 april 2014 | décret de la Commission communautaire française du 4 avril 2014 et le |
en het Waalse decreet van 11 april 2014 over de bevoegdheden van de | décret wallon du 11 avril 2014 relatif aux compétences de la |
Franse Gemeenschap, waarvan de uitoefening wordt overgedragen aan het | Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région |
Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie; | wallonne et à la Commission communautaire française; |
Overwegende de Verordening (EU) 2021/953 van het Europees Parlement en | Considérant le Règlement (UE) 2021/953 du Parlement Européen et du |
de Raad van 14 juni 2021 betreffende een kader voor de afgifte, | Conseil du 14 juin 2021 relatif à un cadre pour la délivrance, la |
verificatie en aanvaarding van interoperabele COVID-19-vaccinatie-, | vérification et l'acceptation de certificats interopérables de |
test- en herstelcertificaten teneinde het vrije verkeer tijdens de | vaccination, de test et de rétablissement afin de faciliter la libre |
COVID-19-pandemie te faciliteren (digitaal EU-COVID-certificaat); | circulation pendant la pandémie de COVID-19 (certificat COVID-19 de |
Overwegende het Waalse wetboek van sociale actie en gezondheid, | l'UE); Considérant le Code wallon de l'action sociale et de la santé, |
artikel 47/17bis; | l'article 47/17bis; |
Overwegende het decreet van 17 juli 2002 van de Franse Gemeenschap tot | Considérant le décret du 17 juillet 2002 de la Communauté française |
hervorming van de Office de la Naissance et de l'Enfance, afgekort | portant réforme de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé |
O.N.E., artikel 2, § 2. 8; | O.N.E, l'article 2, § 2. 8; |
Overwegende dat dit samenwerkingsakkoord verwezenlijkt werd met | Considérant que cet accord de coopération a pu être réalisé en respect |
inachtneming van de verdeling van de bevoegdheden die voortvloeien uit | de la répartition de compétences qui en vertu de la loi spéciale de |
de bijzondere wet tot hervorming der instellingen en de op grond van | réformes institutionnelles et des décrets adoptés sur la base de |
artikel 138 van de Grondwet aangenomen decreten; | l'article 138 de la Constitution; |
Overwegende dat het van vitaal belang is, voor de volksgezondheid en | Considérant qu'il est d'une importance vitale pour la santé publique |
om te voorkomen dat de pandemie in verband met COVID-19 opnieuw | et pour éviter une résurgence de la pandémie liée au COVID-19, que les |
uitbreekt, dat de nodige maatregelen op het gebied van vaccinaties kunnen worden getroffen; | mesures nécessaires en matière des vaccinations puissent être prises; |
Overwegende de aanbevelingen inzake vaccinatie tegen SARS-COV-2 voor | Considérant les recommandations en matière de vaccination contre le |
personen van 16 tot 17 jaar in België van de Hoge Gezondheidsraad van | SARS-COV-2 pour les personnes âgées de 16 à 17 ans en Belgique du |
18 mei 2021, nr. 9655; | Conseil supérieur de la santé du 18 mai 2021 n° 9655; |
Overwegende het Waalse Gewest reeds vaccinatieprogramma's tegen | Considérant que des dispositifs de vaccination contre la COVID-19 ont |
COVID-19 heeft opgezet; | déjà été mis en place par la Région wallonne; |
Overwegende dat deze vaccinatiestelsels kunnen worden gebruikt voor de | Considérant que ces dispositifs de vaccination peuvent être utilisés |
vaccinatie tegen COVID-19 ten bate van personen jonger dan 18 jaar; | pour les vaccinations contre la COVID-19 par les personnes âgées de moins de 18 ans; |
Overwegende de beslissing van de Interministeriële Conferentie over | Considérant la décision de la Conférence Interministérielle santé |
Volksgezondheid van 5 juni 2021; | publique du 5 juin 2021; |
Overwegende dat zo spoedig mogelijk moet worden begonnen met de | Considérant qu'il convient de démarrer la phase de vaccination contre |
vaccinatiefase tegen COVID-19 voor personen jonger dan 18 jaar, omdat | la COVID-19 pour les personnes âgées de moins de 18 ans le plus |
de vaccinatie van de Belgische bevolking een belangrijk instrument is in de strijd tegen de COVID-19-pandemie; Overwegende dat het dienstig is deze fase te koppelen aan de datum van de beslissing die in de Interministeriële Conferentie over de volksgezondheid wordt genomen, Is het noodzakelijk een samenwerkingsakkoord te sluiten, Tussen De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering in de persoon van Pierre Yves Jeholet, minister-president, Bénédicte Linard, vice-presidente en minister van Kind, Volksgezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten; | rapidement possible car la vaccination de la population belge constitue un outil important dans la lutte contre la pandémie de COVID-19; Considérant qu'il convient de lier cette phase à la date de la décision qui est prise en Conférence Interministérielle Santé publique, Il est nécessaire de conclure un accord de coopération, Entre La Communauté française, représentée par son gouvernement en la personne de Pierre-Yves Jeholet, Ministre-Président, de Bénédicte Linard, Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des Femmes; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon | La Région wallonne, représentée par son gouvernement en la personne de |
van Elio Di Rupo, minister-president van de Waalse Regering en | Elio Di Rupo, Ministre-Président du Gouvernement wallon et de Christie |
Christie Morreale, vice-presidente van de Waalse Regering en minister | Morreale, Vice-Présidente du Gouvernement wallon et Ministre de |
van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke Kansen en | l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action sociale, de |
Vrouwenrechten, | l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord heeft tot doel het gebruik van de |
Article 1er.L'accord de coopération vise l'utilisation des |
dispositifs de vaccination mis en place, dans la région de langue | |
in het Franse taalgebied door het Waalse Gewest opgezette | française, par la Région wallonne contre la COVID-19 pour les |
vaccinatiestelsels tegen COVID-19 voor personen onder de 18 jaar. | personnes âgées de moins de 18 ans. Art. 2.La vaccination contre la COVID-19 des personnes âgées de moins |
Art. 2.De vaccinatie tegen COVID-19 van personen jonger dan 18 jaar |
de 18 ans est effectuée via les dispositifs de vaccination contre la |
wordt uitgevoerd via de vaccinatiestelsels ter bestrijding van | |
COVID-19 en volgens de nadere regels voor het uitnodigen van personen, | COVID-19 et suivant les modalités d'invitation, de prise de |
het sluiten van afspraken, het toedienen van het vaccin, de | rendez-vous, d'administration du vaccin, d'enregistrement de la |
registratie van de vaccinatie en de controle die door het Waalse | vaccination et de surveillance mis en place par la Région wallonne, |
Gewest zijn opgesteld, door het betrokken personeel volgens de | par le personnel y afférent conformément aux procédures standardisées |
gestandaardiseerde procedures, "SOP's" genaamd, "Standard Operating | appelées " SOP ", « Standard Operating Procedures » définies par |
Procedures", die door het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé et aux |
Gezondheidsproducten zijn vastgelegd en volgens de aanbevelingen van | recommandations des instances d'avis de la santé. |
de gezondheidsadviesorganen. | Les certificats de vaccination contre la COVID-19 des personnes âgées |
Vaccinatiecertificaten tegen COVID-19 voor personen jonger dan 18 jaar | de moins de 18 ans sont délivrés par la Région wallonne, conformément |
worden afgegeven door het Waalse Gewest, overeenkomstig de Belgische | |
en Europese wettelijke bepalingen die ter zake gelden en volgens | aux dispositions légales belges et européennes applicables en la |
dezelfde nadere regels als die welke door het Waalse Gewest zijn | matière et selon les mêmes modalités que celles mises en place par la |
ingesteld. | Région wallonne. |
De ondersteunende diensten die verband houden met de in de vorige | Les services de support liés aux modalités visées aux alinéas |
leden bedoelde nadere regels maken integraal deel uit van de diensten | précédents font partie intégrante des prestations mises à disposition |
die door het Waalse Gewest ter beschikking worden gesteld. | par la Région wallonne. |
Art. 3.De Franse Gemeenschap kan een ander vaccinatiestelsel tegen |
Art. 3.La Communauté française peut utiliser un autre dispositif de |
COVID-19 toepassen voor een specifieke doelgroep die onder haar | vaccination contre la COVID-19 pour un public cible déterminé qui |
bevoegdheid valt en dat niet door het Waalse Gewest is ingesteld. | relève de sa compétence et qui n'est pas mis en place par la Région |
Het in het vorige lid bedoelde COVID-19 vaccinatiestelsel valt niet | wallonne. Ce dispositif de vaccination contre la COVID-19 visé à l'alinéa |
onder het toepassingsgebied van dit akkoord. | précédent ne tombe pas dans le champ d'application du présent accord. |
Art. 4.§ 1. De Franse Gemeenschap draagt bij tot de kosten voor het |
Art. 4.§ 1er. La Communauté française intervient dans le coût de |
l'utilisation des dispositifs de vaccination contre la COVID-19 pour | |
gebruik van het vaccinatiestelsel COVID-19 voor personen jonger dan 18 | les personnes âgées de moins de 18 ans mis en place par la Région |
jaar dat door het Waalse Gewest is opgezet. De vergoeding wordt berekend binnen 6 maanden na de sluiting van de | wallonne. L'indemnisation est calculée dans les 6 mois de la clôture |
vaccinatievoorzieningen. Deze vergoeding is gebaseerd op het aantal | des dispositifs de vaccination. Cette indemnisation est fonction du |
personen jonger dan 18 jaar die in het Franse taalgebied wonen en die | nombre de personnes âgées de moins de 18 ans résidant en région de |
zijn gevaccineerd via een door het Waalse Gewest opgezet | langue française qui ont été vaccinées via un dispositif de |
vaccinatieprogramma, en wordt berekend door dit aantal te | vaccination mis en place par la Région wallonne, et est calculée en |
vermenigvuldigen met de werkelijke kosten per gevaccineerde persoon | multipliant ce nombre par le coût réel par personne vaccinée via le |
via het vaccinatiestelsel ten laste van het Waalse Gewest, na | dispositif de vaccination à charge de la Région wallonne, après |
tussenkomst van de federale overheid volgens de toepassing van de | intervention de l'autorité fédérale selon l'application de la clé de |
financieringssleutel waartoe de Interministeriële Conferentie heeft | financement décidée en Conférence interministérielle. Ce coût comprend |
besloten. Deze kosten omvatten de werkelijke kosten van de | les charges réelles des dispositifs de vaccination ainsi que la |
vaccinatievoorzieningen en -stelsels en de bijdrage aan de | contribution aux certificats de vaccination contre la COVID-19. |
COVID-19-vaccinatiecertificaten. § 2. Uiterlijk 6 maanden na de sluiting van de | § 2. Au plus tard 6 mois après la clôture des dispositifs de |
COVID-19-vaccinatievoorzieningen stelt het Waalse Gewest via het Waals | vaccination contre le COVID-19, la Région wallonne, par |
Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezin, | l'intermédiaire de l'Agence wallonne de la santé, de la protection |
het door de Franse Gemeenschap verschuldigde bedrag vast volgens de | sociale, du handicap et des familles, établit le montant dû par la |
nadere regels bepaald in het vorige lid en deelt dit bedrag mee aan de | Communauté française conformément aux modalités précisées au |
Franse Gemeenschap, die tot de terugbetaling overgaat. | paragraphe précédent et notifie ce montant à la Communauté française, |
qui procède au remboursement. | |
Art. 5.Geschillen tussen de partijen bij dit akkoord over de |
Art. 5.Les litiges entre les parties au présent accord concernant |
interpretatie of uitvoering van dit samenwerkingsakkoord worden | l'interprétation ou l'exécution du présent accord de coopération sont |
voorgelegd aan een samenwerkingsrechtbank in de zin van artikel 92bis, | soumis à une juridiction de coopération au sens de l'article 92bis, § |
§ 5, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | 5, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
De leden van dit hof worden respectief benoemd door de Regering van de | Les membres de cette juridiction sont respectivement désignés par le |
Franse Gemeenschap en door de Waalse Regering. | Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon. |
De werkingskosten van het hof worden gelijk verdeeld over de Franse | Les frais de fonctionnement de la juridiction sont répartis à parts |
Gemeenschap en het Waalse Gewest. | égales entre la Communauté française et la Région wallonne. |
Art. 6.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking met ingang van 5 |
Art. 6.Le présent accord de coopération produit ses effets le 5 juin |
juni 2021. | 2021. |
Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking tot de herziening of | Le présent accord de coopération produit ses effets jusqu'à sa |
opzegging ervan, die plaatsvindt op de dag waarop alle partijen | révision ou sa dénonciation qui intervient le jour où toutes les |
schriftelijk hebben ingestemd met de beëindiging van het | parties ont remis un accord écrit pour mettre fin à l'accord de |
samenwerkingsakkoord en na de bekendmaking van een bericht waarin dit | coopération et après la publication d'une communication confirmant cet |
schriftelijk akkoord wordt bevestigd in het Belgisch Staatsblad. | accord écrit au Moniteur belge. |
Brussel, 10 juni 2021. | Bruxelles, le 10 juin 2021. |
De minister-president van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Communauté française, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Kind, Volksgezondheid, Cultuur, Media en | La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et |
Vrouwenrechten, | des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De minister-president van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke | La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action |
Kansen en Vrouwenrechten van de Waalse Regering, | sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes du |
Gouvernement wallon, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |