Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Overheid en het Vlaamse Gewest met betrekking tot de regularisatie van niet uitsplitsbare bedragen | Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région flamande relatif à la régularisation des montants non scindés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
9 MEI 2017. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Overheid en het | 9 MAI 2017. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région |
Vlaamse Gewest met betrekking tot de regularisatie van niet | flamande relatif à la régularisation des montants non scindés |
uitsplitsbare bedragen | |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 1, 33, 35, 39 en 134; | Vu la Constitution, les articles 1er, 33, 35, 39 et 134; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van | l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
8 augustus 1988 en laatst gewijzigd door de bijzondere wetten van 6 | modifié dernièrement par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, de artikelen 3, 4 | Communautés et des Régions, les articles 3, 4 et 5, modifiés par les |
en 5, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 16 juli 1993, 13 juli | lois spéciales du 16 juillet 1993, 13 juillet 2001 et 26 décembre |
2001 en 26 december 2013; | 2013; |
Overwegende dat de Federale Overheid een permanent stelsel van fiscale | Vu que l'Autorité Fédérale a instauré un système permanent de |
en sociale regularisatie heeft ingevoerd voor federale belastingen bij | régularisation fiscale et sociale pour les impôts fédéraux par la loi |
wet van 21 juli 2016 tot invoering van een permanent systeem inzake | du 21 juillet visant à instaurer un système permanent de |
fiscale en sociale regularisatie; | régularisation fiscale et sociale; |
Overwegende dat het Vlaamse Gewest een tijdelijk stelsel van fiscale | Vu que la Région flamande a instauré un système temporaire de |
regularisatie heeft ingevoerd voor Vlaamse gewestelijke belastingen | régularisation fiscale pour les impôts régionaux flamands par le |
bij decreet van 10 februari 2017; | décret du 10 février 2017; |
Vu que la Région flamande est, depuis le 1er janvier 2015, seule | |
Overwegende dat het Vlaamse Gewest sedert 1 januari 2015 als enige op | compétente sur le territoire flamand pour l'établissement, le |
het Vlaamse grondgebied bevoegd is voor de vaststelling, de controle, | contrôle, la perception et le recouvrement des impôts de succession |
de inning en de invordering van de erfbelasting, voorheen | "erfbelasting", autrefois appelés droits de succession et des impôts |
successierechten genoemd, en bepaalde registratiebelastingen, voorheen | d'enregistrement "bepaalde registratiebelastingen", autrefois appelés |
registratierechten genoemd; | droits d'enregistrement; |
Overwegende dat de Partijen willen bijdragen tot het welslagen zowel | Vu que les Parties veulent contribuer au succès tant du système |
van het permanent systeem inzake fiscale en sociale regularisatie | permanent de régularisation fiscale et sociale introduit par la loi du |
ingevoerd bij de wet van 21 juli 2016, als van de tijdelijke Vlaamse | 21 juillet 2016, que de la régularisation fiscale temporaire flamande |
fiscale regularisatie ingevoerd bij het decreet van 10 februari 2017, en bijgevolg de mogelijkheid willen bieden om ook bedragen te regulariseren waarvan de aangever weliswaar kan aantonen dat ze enkel betrekking hebben op federale belastingen en Vlaamse gewestelijke belastingen, maar waarvan de aangever niet exact kan aantonen welk gedeelte van dit bedrag betrekking heeft op de federale belastingen en welk gedeelte van dit bedrag onderworpen is aan Vlaamse gewestelijke belastingen; Overwegende dat enkel een samenwerkingsovereenkomst voldoende rechtszekerheid biedt voor de belastingplichtigen die dergelijke voormelde bedragen willen regulariseren; Overwegende dat de aangifte voor de regularisatie van dergelijke | introduite par le décret du 10 février 2017, et par conséquent la possibilité qu'ils veulent offrir d'également régulariser des montants pour lesquels le déclarant peut, certes, prouver qu'ils sont uniquement relatifs à des impôts fédéraux et des impôts régionaux flamands, mais pour lesquels le déclarant ne peut pas démontrer précisément quelle partie de ce montant est relatif à des impôts fédéraux et quelle partie de ce montant est soumise à des impôts régionaux flamands; Vu que seul un accord de coopération offre une sécurité juridique suffisante pour les contribuables qui veulent régulariser de tels montants; Vu que la déclaration pour la régularisation de tels montants se |
bedragen bij voorkeur via één enkel contactpunt verloopt; | déroule de préférence via via un simple point de contact; |
Overwegende dat de Partijen met dit samenwerkingsakkoord geen afbreuk | Vu que les Parties à cet accord de coopération ne veulent pas porter |
wensen te doen aan de toepassing van de bepalingen van de voormelde | préjudice à l'application des de la loi susvisée du 21 juillet 2016 et |
wet van 21 juli 2016 en het voormeld decreet van 10 februari 2017, | du décret susvisé du 10 février 2017, mais souhaitent uniquement une |
maar enkel een oplossing wensen voor het bijzonder geval van de niet | solution pour le cas particulier de montants non scindés; |
uitsplitsbare bedragen, De Federale Overheid, vertegenwoordigd door zijn Regering in de | L'Etat fédéral, représenté par son Gouvernement, en les personnes de |
persoon van de heer Charles Michel, Eerste Minister, de heer Koen | Messieurs Charles Michel, Premier Ministre, Koen Geens, Ministre de la |
Geens, Minister van Justitie, en de heer Johan Van Overtveldt, | Justice et Johan Van Overtveldt, Ministre des Finances et de la lutte |
Minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale | contre la fraude fiscale ; |
fraude; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon | La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en les personnes |
van de heer Geert Bourgeois, Minister-president, en de heer Bart | de Monsieur Geert Bourgeois, Ministre-Président et Monsieur Bart |
Tommelein, Minister van Begroting, Financiën en Energie; die gezamenlijk hun bevoegdheden uitoefenen, zijn overeengekomen wat hierna volgt: HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.In dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder : 1° "Partijen": de partijen bij dit akkoord; 2° "aangever": de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die overgaat tot het indienen van een regularisatieaangifte B hetzij in persoon hetzij door een gemachtigde; |
Tommelein, Ministre de l'Energie, des Finances et du Budget; qui exercent conjointement leurs compétences, ont convenu ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Article 1er.En vue de l'application du présent accord de coopération, on entend par : 1° "Parties" : les parties à cet accord; 2° "le déclarant" : la personne physique ou la personne morale qui introduit une déclaration-régularisation B soit personnellement soit par l'intermédiaire d'un mandataire; |
3° "Contactpunt": het binnen de Federale Overheidsdienst Financiën | 3° "Point de contact" : le Point de contact-régularisations créé au |
opgerichte Contactpunt regularisaties; | sein du Service public fédéral Finances; |
4° "Vlaamse Belastingdienst": het agentschap opgericht bij het besluit | 4° "Service flamand des Impôts": l'agence créée par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot oprichting van het | gouvernement flamand du 11 juin 2004 portant création de l'agence " |
agentschap Vlaamse Belastingdienst | Vlaamse Belastingdienst"; |
5° "wet van 21 juli 2016": de wet van 21 juli 2016 tot invoering van | 5° "loi du 21 juillet 2016" : la loi du 21 juillet 2016 visant à |
een permanent systeem inzake fiscale en sociale regularisatie; | instaurer un système permanent de régularisation fiscale et sociale ; |
6° "decreet van 10 februari 2017": het decreet van 10 februari 2017 | 6° "décret du 10 février 2017" : le décret du 10 février 2017 portant |
houdende een tijdelijke Vlaamse fiscale regularisatie; | une régularisation fiscale flamande temporaire; |
7° "federale belastingen" : de belastingen waarvoor een fiscale | 7° "impôts fédéraux" : les impôts pour lesquels une régularisation |
regularisatie volgens de wet van 21 juli 2016 mogelijk is; | fiscale est possible conformément à la loi du 21 juillet 2016 ; |
8° "Vlaamse gewestelijke belastingen": de belastingen waarvoor een | 8° "impôts régionaux flamands" : les impôts pour lesquels une |
fiscale regularisatie volgens het decreet van 10 februari 2017 | régularisation fiscale est possible selon le décret du 10 février |
mogelijk is; | 2017; |
9° "niet uitsplitsbare bedragen": | 9° "montants non scindés" : |
bedragen die uitsluitend moeten worden onderworpen aan: | montants qui doivent exclusivement être soumis à des: |
o federale belastingen, waarvoor de fiscale administratie geen | o impôts fédéraux, pour lesquels l'administration fiscale ne peut plus |
heffingsbevoegdheid meer kan uitoefenen zoals omschreven in artikel | exercer aucune compétence de perception tel qu'indiqué dans l'article |
2,11° van de wet van 21 juli 2016; | 2,11° de la loi du 21 juillet 2016; |
EN | ET |
o Vlaamse gewestelijke belastingen waarvoor hetzij een invordering | o impôts régionaux flamands pour lesquels soit un recouvrement n'est |
niet meer mogelijk is, hetzij, als het bedrag betrekking heeft op | plus possible, soit, lorsque le montant est relatif à des droits de |
erfbelasting, de termijn voor het indienen van een aangifte van | succession, le délai pour l'introduction de la déclaration de |
nalatenschap verstreken is sedert meer dan tien jaar vóór de datum | succession est expiré depuis plus de dix ans avant la date à laquelle |
waarop de regularisatieaangifte B wordt ingediend; | la déclaration-régularisation B est introduite; |
EN waarvoor de aangever niet in staat is om aan te tonen welk gedeelte | ET pour lesquels le déclarant ne parvient pas à démontrer quelle |
van het te regulariseren bedrag betrekking heeft op bedragen die | partie du montant à régulariser est relative à des montants qui |
onderworpen zijn aan federale belastingen en welk gedeelte betrekking | doivent être soumis à des impôts fédéraux et quelle partie est |
heeft op bedragen die onderworpen zijn aan Vlaamse gewestelijke | relative à des montants qui doivent être soumis à des impôts régionaux |
belastingen. | flamands. |
10° "gemachtigde" : een in de artikelen 2 en 3 van de wet van 11 | 10° "mandataire" : une personne ou une entreprise visées aux articles |
januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel | 2 et 3 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de |
voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, beoogde | l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux |
persoon of onderneming; | et du financement du terrorisme; |
11° "heffingen": de heffingen die verschuldigd zijn ingevolge de | 11° "prélèvements : les prélèvements dus conformément à l'application |
toepassing van de wet van 21 juli 2016 op het gedeelte van het | de la loi du 21 juillet 2016 sur la partie du montant déclarés relatif |
aangegeven bedrag dat betrekking heeft op federale belastingen en | |
ingevolge de toepassing van het decreet van 10 februari 2017 op het | aux impôts fédéraux et à l'application du décret du 10 février 2017 |
gedeelte van het aangegeven bedrag dat betrekking heeft op Vlaamse | sur la partie du montant déclarés relatif aux impôts régionaux |
gewestelijke belastingen; | flamands; |
12° "regularisatieaangifte B": de aangifte van niet uitsplitsbare | 12° "déclaration-régularisation B" : la déclaration de montants non |
bedragen met het oog op het bekomen van regularisatieattesten mits de | scindés introduite auprès du Point de contact dans le but d'obtenir |
heffingen worden betaald, en die wordt ingediend bij het Contactpunt. | une attestation-régularisation pour autant que les prélèvements aient été payés. |
Art. 2.Dit samenwerkingsakkoord is enkel van toepassing op |
Art. 2.Cet accord de coopération est uniquement d'application sur les |
regularisatieaangiften B die uiterlijk op 31 december 2020 bij het | déclarations-régularisation B qui sont introduites au plus tard au 31 |
Contactpunt worden ingediend en betrekking hebben op inbreuken op | décembre 2020 auprès du Point de contact et qui sont relatives à des |
federale belastingen en Vlaamse gewestelijke belastingen die zich | infractions aux impôts fédéraux et aux impôts régionaux flamands qui |
hebben voorgedaan vóór 1 augustus 2016. | sont survenues avant le 1er août 2016. |
HOOFDSTUK II. - De fiscale regularisatie van niet uitsplitsbare | CHAPITRE II. - La régularisation fiscale des montants non scindés |
bedragenAfdeling 1. - Bevoegde dienst | Section 1re. - Service compétent |
Art. 3.De vraag tot fiscale regularisatie van niet uitsplitsbare |
Art. 3.La question de la régularisation de montants non scindés est |
bedragen wordt door middel van een regularisatieaangifte B ingediend | introduite au moyen d'une déclaration-régularisation B auprès du Point |
bij het Contactpunt. | de contact. |
Het Contactpunt bezorgt de Vlaamse Belastingdienst zo spoedig mogelijk | Le Point de contact fournit aussi vite que possible le Service flamand |
een afschrift van de ingediende regularisatieaangiften B en de | des Impôts une copie des déclarations-régularisation B introduites et |
bijgevoegde onderliggende stukken. | des pièces sous-jacentes annexées. |
Afdeling 2. - Berekening van de heffingen | Section 2. - Calcul des prélèvements |
Art. 4.Om de heffingen te bepalen die verschuldigd zijn voor de te |
Art. 4.Afin de déterminer les prélèvements qui sont dus pour les |
regulariseren niet uitsplitsbare bedragen, wordt 50 pct. van de | montants non scindés à régulariser, 50 pct. des montants sont estimés |
bedragen geacht betrekking te hebben op bedragen waarvoor federale | relatifs à des montants pour lesquels des impôts fédéraux sont |
belastingen worden geregulariseerd en 50 pct. op bedragen waarvoor | régularisés et 50 pct. sont estimés relatifs à des montants pour |
Vlaamse gewestelijke belastingen worden geregulariseerd. Op die aldus | lesquels des montants régionaux flamands sont régularisés. Sur ces |
bekomen bedragen worden respectievelijk de federale tarieven als | montants ainsi obtenus sont respectivement appliqués les tarifs |
vermeld in de artikelen 5 en 20 van de wet van 21 juli 2016 en de | fédéraux tels que mentionnés dans les articles 5 et 20 de la loi du 21 |
gewestelijke tarieven als vermeld in artikel 4, van het decreet van 10 februari 2017 toegepast. | juillet 2016 et les tarifs régionaux tels que mentionnés dans 4, du décret du 10 février 2017. |
Afdeling 3. - Toepasselijke wetgeving | Section 3. - Législation applicable |
Art. 5.Het Contactpunt en de Vlaamse Belastingdienst passen ieder |
Art. 5.Le Point de contact et le Service flamand des Impôts |
respectievelijk de wet van 21 juli 2016 en het decreet van 10 februari | appliquent chacun respectivement la loi du 21 juillet 2016 et le |
2017 toe op het hen toegewezen gedeelte van het aangegeven bedrag. | décret du 10 février 2017 sur la partie du montant déclaré qui leur a |
été attribuée. | |
Afdeling 4. - Regularisatieaangifte B | Section 4. - La déclaration-régularisation B |
Art. 6.§ 1. De regularisatieaangifte B wordt bij het Contactpunt |
Art. 6.§ 1er. La déclaration-régularisation B est introduite auprès |
ingediend door middel van een aangifteformulier dat door het | du Point de contact au moyen d'un formulaire de déclaration qui est |
Contactpunt of door de Vlaamse Belastingdienst ter beschikking wordt | mis à disposition par le Point de contact ou le Service flamand des |
gesteld. Dat aangifteformulier vermeldt onder andere de naam van de | Impôts. Ce formulaire de déclaration mentionne entre autres le nom du |
aangever en, in voorkomend geval, de naam van zijn gemachtigde, het | déclarant et, dans certains cas, le nom de son mandataire, le montant |
bedrag van de te regulariseren niet uitsplitsbare bedragen en de datum | des montants non scindés à régulariser et la date de dépôt de la |
van indiening van de aangifte. De regularisatieaangifte B moet eveneens gedateerd en ondertekend zijn. De regularisatieaangifte B wordt ingediend samen met een bondige verklaring van het fraudeschema, de omvang en de oorsprong van de te regulariseren niet uitsplitsbare bedragen, de periode waarin die zijn ontstaan of aan de belasting hadden moeten onderworpen worden evenals de financiële rekeningen die voor de te regulariseren bedragen gebruikt zijn. De aangever moet tevens de overtuiging bijbrengen dat hij niet in staat is om een opsplitsing te maken tussen het gedeelte van de te regulariseren niet uitsplitsbare bedragen dat betrekking heeft op bedragen die in beginsel onderworpen zijn aan federale belastingen en het gedeelte dat betrekking heeft op bedragen die in beginsel onderworpen zijn aan Vlaamse gewestelijke belastingen. Als het Contactpunt of de Vlaamse Belastingdienst een cijfermatige | déclaration. La déclaration-régularisation B doit également être datée et signée. La déclaration-régularisation B introduite est accompagnée d'une explication succincte du schéma de fraude, de l'ampleur et de l'origine des montants non scindés à régulariser, la période pendant laquelle ceux-ci sont apparus ou auraient dû être soumis à l'impôt ainsi que des comptes financiers qui ont été utilisés pour les montants régularisés. Le déclarant doit en outre amener la conviction qu'il n'est pas en mesure de faire une distinction entre la partie des montants non scindés relatifs à des montants qui sont en principe soumis à des impôts fédéraux et la partie relative à des montants qui sont en principe soumis à des impôts régionaux flamands. Si le Point de contact ou le Service flamand des Impôts peut faire une |
opsplitsing van de aangegeven niet uitsplitsbare bedragen kan maken op | distinction chiffrée des montants déclarés non scindés sur base de la |
basis van de ingediende regularisatieaangifte B of op basis van de | déclaration-régularisation B introduite ou sur base de ses pièces |
daarbij horende stukken, dan is deze regularisatieaangifte B niet | sous-jacentes, alors cette déclaration-régularisation B n'est pas |
ontvankelijk. | recevable. |
§ 2. De onderliggende stukken kunnen worden ingediend tot 6 maanden na | § 2. Les pièces sous-jacentes peuvent être introduites jusqu'à 6 mois |
de indiening van de regularisatieaangifte B. Het Contactpunt en de | après l'introduction de la déclaration-régularisation B. Le Point de |
Vlaamse Belastingdienst hebben de mogelijkheid om de onderliggende | contact et le Service flamand des Impôts ont la possibilité d'examiner |
stukken die met de regularisatieaangifte B worden meegestuurd en die | les pièces sous-jacentes qui ont été envoyées avec la |
betrekking hebben op de geregulariseerde niet uitsplitsbare bedragen, | déclaration-régularisation B et qui portent sur les montants non |
na te kijken met het oog op de overeenstemming ervan met de gegevens | scindés régularisés, afin de vérifier la concordance avec les données |
uit de regularisatieaangifte B. | dans la déclaration-régularisation B. |
Stukken die naar aanleiding van een regularisatieaangifte B worden | Les pièces qui sont produites à l'occasion de la |
overgelegd en die geen betrekking hebben op de geregulariseerde niet | déclaration-régularisation B et qui n'ont rien à voir avec les |
uitsplitsbare bedragen, worden geacht geen deel uit te maken van de | montants non scindés régularisés, sont considérés comme ne faisant pas |
regularisatieaangifte B. | partie de la déclaration-régularisation B. |
§ 3. Het Contactpunt bezorgt de Vlaamse Belastingdienst steeds zo | § 3. Le Point de contact fournit au Service flamand des Impôts aussi |
spoedig mogelijk een afschrift van de in § 1 en § 2 bedoelde stukken | vite que possible une copie des pièces visées au § 1er et § 2 qui |
die nog niet zijn toegezonden in uitvoering van artikel 3, tweede lid. | n'ont pas encore été envoyées en exécution de l'article 3, alinéa 2. |
Art. 7.Na ontvangst van de regularisatieaangifte B brengt het |
Art. 7.Après réception de la déclaration-régularisation B, le Point |
Contactpunt, na voorafgaand overleg met de Vlaamse Belastingdienst, de | de contact informe, après concertation préalable avec le Service |
aangever of zijn gemachtigde schriftelijk op de hoogte van de | flamand des Impôts, le déclarant ou son mandataire par écrit de la |
ontvankelijkheid ervan. De ontvankelijkheid wordt beoordeeld op basis | recevabilité de la déclaration régularisation. La recevabilité est |
van de voorschriften vermeld in artikel 6, § 1. Tegelijkertijd wordt | appréciée sur base des règles mentionnées dans l'article 6, § 1er. |
het bedrag van de verschuldigde federale heffing medegedeeld. De | Simultanément, le montant du prélèvement fédéral dû est communiqué. Le |
Vlaamse Belastingdienst deelt op zijn beurt de verschuldigde Vlaamse | Service flamand des Impôts communique à son tour le prélèvement |
heffing mee met een afzonderlijke brief. | flamand dû dans un courrier séparé. |
De regularisatieattesten worden door het Contactpunt en door de | Les attestations de régularisation fournies par le Point de contact et |
Vlaamse Belastingdienst bezorgd overeenkomstig respectievelijk de wet | le Service flamand des Impôts conformément respectivement à la loi du |
van 21 juli 2016 en het decreet van 10 februari 2017, ieder voor wat | 21 juillet 2016 et au décret du 10 février 2017, chacun pour la partie |
het hen toegewezen gedeelte van het niet uitsplitsbare bedrag betreft. | du montant non scindé qui lui a été attribuée. |
De informatieverstrekking aan de Cel voor financiële | La fourniture des informations à la Cellule de traitement des |
informatieverwerking opgericht door de wet van 11 januari 1993 tot | informations financières instaurée par la loi du 11 janvier 1993 |
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het | relative à la précaution de l'utilisation du système financier aux |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme, geschiedt door | fins de blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, est |
het Contactpunt en door de Vlaamse Belastingdienst, overeenkomstig | assurée par le Point de contact et par le Service flamand des Impôts, |
respectievelijk de wet van 21 juli 2016 en het decreet van 10 februari | conformément à la loi du 21 juillet 2016 et au décret du 10 février |
2017, ieder voor wat het hem toegewezen gedeelte van het fiscaal niet | 2017, chacun pour la partie du montant non scindé qui lui a été |
uitsplitsbare bedrag betreft. | attribuée. |
Art. 8.De regularisatieaangiften B die bij het Contactpunt worden |
Art. 8.Les déclarations-régularisation B qui sont remises auprès du |
verricht, worden apart genummerd en bijgehouden. De door het | Point de contact sont numérotées isolément et conservées. Les |
Contactpunt uitgereikte regularisatieattesten voor het gedeelte van | attestations régularisations remises par le Point de contact pour la |
het aangegeven bedrag dat betrekking heeft op federale belastingen | partie du montant déclaré relatif aux impôts fédéraux sont également |
worden eveneens apart genummerd. Het Contactpunt houdt bovendien een | numérotées isolément. De plus, le Point de contact conserve une liste |
lijst bij van deze regularisatieattesten met vermelding van het nummer | de ces attestations régularisation avec mention du numéro de la |
van de regularisatieaangifte B. | déclaration-régularisation B. |
Art. 9.De ambtenaren en personeelsleden die actief zijn binnen het |
Art. 9.Les fonctionnaires et les membres du personnel qui sont actifs |
Contactpunt zijn gehouden tot het beroepsgeheim bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek. | au sein du Point de contact sont tenus au secret professionnel visé à l'article 458 du Code pénal. |
Zij mogen de naar aanleiding van de regularisatieaangifte B verkregen | Ils ne peuvent divulguer les informations recueillies à l'occasion de |
inlichtingen bovendien niet bekend maken aan de andere diensten van de | la déclaration-régularisation B à d'autres services du Service public |
Federale Overheidsdienst Financiën. | fédéral Finances. |
De personeelsleden van de Vlaamse Belastingdienst die | Les membres du personnel du Service flamand des Impôts qui traitent |
regularisatieaangiften behandelen zijn gehouden tot het beroepsgeheim | des déclarations de régularisation sont tenus au secret professionnel |
vermeld in artikel 3.19.0.0.2 van de Vlaamse Codex fiscaliteit van 13 | mentionné à l'article 3.19.0.0.2 du "Vlaamse Codex fiscaliteit" du 13 |
december 2013. | décembre 2013. |
Afdeling 4. - Gevolgen van de regularisatie - immuniteit | Section 4. - Conséquences de la régularisation - immunité |
Art. 10.In geval van een regularisatieaangifte B conform de |
Art. 10.Dans le cas où il s'agit d'une déclaration-régularisation B, |
bepalingen van dit hoofdstuk, heeft de definitieve, zonder enig | conformément aux dispositions du présent chapitre, le paiement |
voorbehoud uitgevoerde betaling van de overeenkomstig artikel 7 | définitif, sans aucune réserve, des prélèvements déterminés à |
bepaalde heffingen tot gevolg dat de geregulariseerde bedragen niet | l'article 7, a pour conséquence que les montants régularisés ne sont |
meer onderworpen zijn of kunnen worden aan de respectievelijke | plus soumis ou ne peuvent plus être soumis respectivement à des impôts |
federale belastingen of Vlaamse gewestelijke belastingen, met inbegrip | fédéraux ou des impôts régionaux flamands, en ce compris les |
van belastingverhogingen en nalatigheidsinteresten. | accroissements d'impôts et les intérêts de retards. |
Art. 11.Les investigations et les sanctions administratives |
|
Art. 11.De gevolgen van de in de wet van 21 juli 2016 en het decreet |
conséquentes décrites dans la loi du 21 juillet 2016 et le décret du |
van 10 februari 2017 omschreven onderzoeken en administratieve sancties voor de mogelijkheid tot het afhandelen van een regularisatieaangifte B, worden door de Vlaamse Belastingdienst en het Contactpunt beoordeeld ieder voor wat het hen toegewezen gedeelte van het aangegeven bedrag betreft, overeenkomstig de in de genoemde wet en in het genoemde decreet omschreven gevolgen. Noch de regularisatieaangifte B, noch de betaling van de heffingen, noch de regularisatieattesten hebben uitwerking wat de in de wet van 21 juli 2016 en het decreet van 10 februari 2017 omschreven voorafgaande misdrijven, onderzoeken en strafrechtelijke sancties betreft. Noch de regularisatieaangifte B, noch de betaling van de heffingen, | 10 février 2017 offertes pour conclure une déclaration-régularisation B, sont appréciées par le Point de contact et le Service flamand des Impôts, chacun pour la partie du montant déclaré non scindé qui lui a été attribuée, conformément à la loi et au décret précité. Ni la déclaration-régularisation B, ni le paiement des prélèvements, ni les attestations régularisation, ne produisent d'effets sur les infractions, enquêtes et sanctions pénales décrites dans la loi du 21 juillet 2016 et le décret du 10 février 2017. Ni la déclaration-régularisation B, ni le paiement des prélèvements ni |
noch de regularisatieattesten, vermeld in artikel 7 hebben uitwerking | les attestations régularisation, mentionné à l'article 7 ne produisent |
als voor dezelfde aangever in het verleden al een | d'effets si une déclaration-régularisation B a déjà été introduite par |
regularisatieaangifte B bij toepassing van dit akkoord is ingediend. | le passé en application du présent accord par le même déclarant. |
Art. 12.De regularisatieaangifte B, de daaropvolgende betaling van de |
Art. 12.La déclaration-régularisation B, le paiement subséquent des |
verschuldigde heffingen en de attesten bedoeld in artikel 7 kunnen | prélèvements dus et les attestations visées à l'article 7 ne peuvent |
niet als indicie of aanwijzing worden aangewend om fiscale onderzoeks- | être utilisés comme indice ou indication pour effectuer des enquêtes |
of controleverrichtingen uit te voeren, om mogelijke inbreuken op de | ou des contrôles de nature fiscale, pour déclarer de possibles |
belastingwetgeving te melden of om inlichtingen uit te wisselen, | infractions fiscales ou pour échanger des renseignements, sauf en ce |
behalve met betrekking tot de vaststelling van: | qui concerne la détermination: |
de ingevolge de aangifte verschuldigde heffing en het bedrag van de | du prélèvement dû en raison de la déclaration régularisation et le |
geregulariseerde niet uitsplitsbare bedragen; | montant des montants régularisés non scindés; |
belastingen andere dan deze vermeld in het artikel 1, 7° en 8°. | des impôts autres que ceux mentionnés dans l'article 1er, 7° et 8°. |
Art. 13.De bepalingen van de wet van 21 juli 2016 en het decreet van |
Art. 13.Les dispositions de la loi du 21 juillet 2016 et du décret du |
10 februari 2017 betreffende de vrijstelling van strafvervolging en de | 10 février 2017 relatives à la dispense de poursuite judiciaire et la |
vrijstelling van straf voor de misdrijven vermeld in deze wet en in | dispense de sanction pour des infractions mentionnées dans cette loi |
dit decreet zijn van toepassing, telkens voor wat het gedeelte van het | et dans ce décret sont d'application, à chaque fois pour en ce qui |
aangegeven niet uitsplitsbare bedrag betreft, dat respectievelijk aan | concerne la partie non scindée attribuée respectivement au Point de |
het Contactpunt en de Vlaamse Belastingdienst werd toegewezen. | contact et au Service flamand des Impôts. |
Art. 14.De leden van het Contactpunt, zijn personeelsleden, alsook de |
Art. 14.Les membres du Point de contact, ses membres du personnel, |
andere ambtenaren die bij hem gedetacheerd zijn en de personeelsleden | ainsi que les autres fonctionnaires qui y sont détachés et les membres |
du personnel du Service flamand des Impôts qui traitent des | |
van de Vlaamse Belastingdienst die regularisatieaangiften behandelen, | déclarations de régularisation, n'ont aucune obligation de |
hebben geen mededelingsplicht zoals bedoeld in artikel 29 van het | communication telle que visée à l'article 29 du Code d'instruction |
Wetboek van strafvordering. | criminelle. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 15.Dit samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor onbepaalde duur |
Art. 15.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée |
en houdt op uitwerking te hebben van zodra alle regularisatieaangiftes | indéterminée et cessera de produire des effets aussi tôt que les |
B die ten laatste op 31 december 2020 zijn ingediend, zijn verwerkt. | déclarations régularisation B introduites au plus tard le 31 décembre |
2020 sont traitées. | |
Art. 16.Dit samenwerkingsakkoord wordt tegelijkertijd met de |
Art. 16.Le présent accord de coopération est publié au Moniteur belge |
verschillende instemmingsakten gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | simultanément avec les différents actes d'approbation par le Service |
door de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister, op | public fédéral de la Chancellerie du Premier Ministre, à la demande de |
aanvraag van de Partij waarvan de wetgever als laatste zijn instemming | la Partie à laquelle le législateur a donné en dernier son approbation |
met het akkoord heeft gegeven. De Partijen zullen onverwijld het | à l'accord. Les Parties prendront immédiatement les initiatives |
initiatief nemen voor de instemmingsakten. | requises en ce qui concerne les actes d'approbation. |
Het akkoord treedt in werking op de dag die volgt op de publicatie in | Le présent accord entre en vigueur le jour qui suit la publication au |
het Belgisch Staatsblad van het samenwerkingsakkoord en de instemmingsakten. | Moniteur belge de l'accord de coopération et des actes d'approbation. |
Art. 17.Betwistingen inzake de interpretatie en de uitvoering van dit |
Art. 17.Les contestations en matière d'interprétation et d'exécution |
samenwerkingsakkoord worden beoordeeld door een Commissie samengesteld | du présent accord de coopération sont jugés par une Commission |
uit vertegenwoordigers van de FOD Financiën enerzijds en | composée d'une part de représentants du SPF Finances et d'autre part |
vertegenwoordigers van de Vlaamse Belastingdienst anderzijds. | de représentants du Service flamand des Impôts. |
Deze Commissie zal na het overleg vermeld in artikel 7 van dit samenwerkingsakkoord oordelen over verschillen in zienswijze tussen het Contactpunt enerzijds en de Vlaamse Belastingdienst anderzijds bij de ontvankelijkheid van de aanvragen tot fiscale regularisatie van niet uitsplitsbare bedragen. Het voorzitterschap van deze Commissie wordt per samenkomst afwisselend waargenomen door een vertegenwoordiger van de FOD Financiën of de Vlaamse Belastingdienst. De Commissie kan worden samengeroepen hetzij op verzoek van de FOD Financiën, hetzij op verzoek van de Vlaamse Belastingdienst. Gedaan te Brussel, op 9 mei 2017, in 2 originele exemplaren. Voor de Federale Overheid: De Eerste Minister, | Cette Commission va, après la concertation mentionnée dans l'article 7 du présent accord de coopération, se prononcer sur les différences de point de vue entre le point de contact d'une part et le Service flamand des Impôts d'autre part quant à la recevabilité des demandes de régularisation fiscale des montants non scindés. La présidence de cette Commission est assurée alternativement par un représentant du SPF Finances ou un représentant du Service flamand des Impôts La Commission peut être convoquée soit à la demande du SPF Finances soit à la demande du Service flamand des impôts. Fait à Bruxelles, le 9 mai 2017, en deux exemplaires originaux. Pour l'Etat fédéral: Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude, | Le Ministre des Finances et de la Lutte contre la Fraude fiscale, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Voor het Vlaamse Gewest: | Pour la Région flamande: |
De Minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse Minister van Begroting, Financiën en Energie, | Le Ministre Flamand de l'Energie, du Budget et des Finances, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |