Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 3 april 2015 tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance | Accord de coopération modifiant l'accord de coopération du 3 avril 2015 entre l'Etat fédéral et la Région flamande relatif à l'exécution de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
4 APRIL 2017. - Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het | 4 AVRIL 2017. - Accord de coopération modifiant l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 3 april 2015 tussen de Federale Staat en het | coopération du 3 avril 2015 entre l'Etat fédéral et la Région flamande |
Vlaamse Gewest betreffende de uitvoering van artikel 16 van de wet van | relatif à l'exécution de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant |
15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance | exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance |
Gelet op de artikelen 1, 2, 3 en 34 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 2, 3 et 34 de la Constitution ; |
Gelet op artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | Vu l'article 92bis, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
tot hervorming der instellingen, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 | réformes institutionnelles, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 |
augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
Gelet op artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van | Vu l'article 16, de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte |
het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, gewijzigd | de compétitivité, d'emploi et de relance, modifié par les lois des 24 |
bij de wetten van 24 maart 2015 en 18 december 2015; | mars 2015 et 18 décembre 2015 ; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 3 april 2015 tussen de Federale | Vu l'accord de coopération du 3 avril 2015 entre l'Etat fédéral et la |
Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de uitvoering van artikel 16 | Région flamande relatif à l'exécution de l'article 16 de la loi du 15 |
van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor | mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de |
competitiviteit, werkgelegenheid en relance; | relance ; |
Overwegende de artikelen 1 tot 12, 13 tot 14 en 17 van Verordening | Considérant les articles 1 à 12, 13 à 14 et 17 du Règlement (UE) n° |
(EU) Nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde | 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines |
categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard; | catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité ; |
Overwegende de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de | Considérant les articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992, hersteld respectievelijk ingevoegd bij de wet van 15 mei 2014 en gewijzigd bij de wetten van 24 maart 2015 en 18 december 2015; Tussen: de Federale Overheid, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de persoon van de Eerste Minister en de Minister van Financiën, en het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President en de Minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, wordt het volgende overeen gekomen: Artikel 1.In artikel 2 van het samenwerkingsakkoord van 3 april 2015 |
revenus 1992, respectivement rétabli et inséré par la loi du 15 mai 2014, et modifiés par les lois des 24 mars 2015 et 18 décembre 2015 ; Entre : l'Autorité fédérale, représenté par le Gouvernement fédéral, en la personne du Premier Ministre et du Ministre des Finances, et la Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne du Ministre-Président et du Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, Il est convenu ce qui suit : Article 1er.Dans l'article 2 de l'accord de coopération du 3 avril |
tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de | 2015 entre l'Etat fédéral et la Région flamande relatif à l'exécution |
uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance worden de volgende wijzingen aangebracht: 1) In het eerste lid wordt de zin "Dit contactpunt ondersteunt de Federale Overheidsdienst Financiën door het aanleveren van de krachtens dit samenwerkingsakkoord uitgewisselde inlichtingen omtrent aangevraagde, toegekende of teruggevorderde gewestelijke steun." opgeheven; 2) in het eerste lid worden de woorden "en vraagt bij deze entiteiten de nodige gegevens op" opgeheven; 3) in het tweede lid worden de woorden "ondersteunt de Federale Overheidsdienst Financiën in het bijzonder bij" vervangen door de | de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, les modifications suivantes sont apportées : 1) dans l'alinéa 1er, la phrase "Ce point de contact assure le soutien du Service Public Fédéral Finances en lui délivrant les informations échangées en exécution du présent accord de coopération concernant l'aide régionale demandée, accordée ou récupérée." est abrogée ; 2) dans l'alinéa 1er, les mots "et demande à ces entités les données nécessaires" sont abrogés ; 3) dans l'alinéa 2, les mots "assure le soutien du Service public fédéral Finances en particulier en vue de" sont remplacés par les mots |
woorden "waakt in het bijzonder over". | "veille en particulier à". |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 2.L'article 5 du même accord de coopération est remplacé par ce |
als volgt: | qui suit : |
"Art. 5.- De Federale Overheidsdienst Financiën bezorgt, op eenvoudig | "Art. 5.- Le Service public fédéral Finances fournit, sur simple |
verzoek van het in artikel 2 bedoelde contactpunt en in de mate dat | demande du point de contact visé à l'article 2 et dans la mesure où il |
zij beschikt over de gevraagde informatie, aan dit contactpunt met | dispose des informations demandées, à ce point de contact en ce qui |
betrekking tot de werkgever en de periode waarop het verzoek | concerne l'employeur et la période concernée par la demande : |
betrekking heeft: | |
- het bedrag van de door deze werkgever uitbetaalde bezoldigingen | - le montant des rémunérations payées par cet employeur dont le |
waarop bedrijfsvoorheffing werd ingehouden die krachtens de toepassing | précompte professionnel retenu a été dispensé de versement, |
van de artikelen 2758 of 2759 van hetzelfde Wetboek gedeeltelijk werd | conformément aux articles 2758 ou 2759 du même Code ; |
vrijgesteld van doorstorting; | |
- het bedrag van de bedrijfsvoorheffing die in toepassing van de | - le montant du précompte professionnel qui en application des |
artikelen 2758 of 2759 van hetzelfde Wetboek werd vrijgesteld van | articles 2758 ou 2759 du même Code a été dispensé de versement.". |
doorstorting.". | |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
Art. 3.L'article 6 du même accord de coopération est remplacé par ce |
als volgt: | qui suit : |
"Art. 6.- In het geval de Europese Commissie heeft vastgesteld dat | "Art. 6.- Au cas où la Commission européenne a déterminé que, par le |
door de cumulatie van de federale steunmaatregel bedoeld in artikel 1, | cumul de la mesure d'aide fédérale visée à l'article 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, en een gewestelijke of lokale steunmaatregel de maximale | et d'une mesure d'aide régionale ou locale, l'intensité de l'aide |
steunintensiteit of het maximale steunplafond overschreden wordt, en | maximale ou le plafond de l'aide maximal est dépassé, et en |
ten gevolge hiervan in een beslissing de terugvordering van de steun | conséquence de cela ordonne dans une décision la récupération de |
verordent, staat het Gewest in voor de coördinatie van deze terugvordering. | l'aide, la Région assure la coordination de cette récupération. |
Het Gewest informeert de minister die bevoegd is voor Financiën per | La Région informe par courrier le ministre qui a les Finances dans ses |
brief van de voormelde beslissing van de Europese Commissie. De | attributions de la décision susmentionnée de la Commission européenne. |
minister die bevoegd is voor Financiën beschikt vervolgens over een | Le ministre qui a les Finances dans ses attributions veille ensuite, |
termijn van 15 werkdagen, te rekenen vanaf de dag waarop deze brief | dans un délai de 15 jours ouvrables, à compter à partir du jour où |
werd verzonden, om het Gewest te informeren over de steunbedragen die | cette lettre a été envoyée, à informer la Région du montant de l'aide |
de Federale Staat heeft voorgenomen terug te vorderen. Op eenvoudig | que l'Etat fédéral a prévu de récupérer. Sur simple demande du |
verzoek van de minister die bevoegd is voor Financiën kan deze termijn | ministre qui a les Finances dans ses attributions, ce délai de 15 |
van 15 werkdagen worden verlengd tot maximaal 6 maand, tenzij de | jours ouvrables peut se prolonger jusqu'à 6 mois maximum, à moins que |
beslissing van de Europese Commissie een dergelijke verlenging | la décision de la Commission européenne ne permette pas une telle |
onmogelijk zou maken. | prolongation. |
De Federale Staat kan in geen geval voorzien in een wettelijke | L'Etat fédéral ne peut en aucun cas prévoir une mesure légale qui a |
regeling die tot gevolg heeft dat van de verkrijger van de steun een | pour conséquence que le bénéficiaire de l'aide soit tenu de rembourser |
bedrag wordt teruggevorderd dat hoger is dan de steun die aan deze | un montant qui est plus élevé que l'aide qui a été octroyée à ce |
verkrijger werd toegekend krachtens artikel 2758 of artikel 2759 van het voormelde Wetboek. Het Gewest kan in geen geval overgaan tot het terugvorderen van de verkrijger van de steun van een bedrag dat hoger is dan de steun die aan deze verkrijger werd toegekend krachtens de in het eerste lid bedoelde gewestelijke of lokale steunmaatregel. Na het verstrijken van de in het tweede lid bedoelde termijn staat het Gewest in voor de terugvordering van de bedragen die krachtens de beslissing van de Europese Commissie moeten worden teruggevorderd, en die in voorkomend geval worden verminderd met de bedragen die door de Federale Staat zullen worden ingevorderd. Het Gewest coördineert het overleg tussen de betrokken partijen met | bénéficiaire conformément à l'article 2758 ou 2759 du Code précité. La Région ne peut en aucun cas demander au bénéficiaire de l'aide la récupération d'un montant qui est plus élevé que l'aide qui a été octroyée à ce bénéficiaire conformément à la mesure d'aide régionale ou locale visée à l'alinéa 1er. Après l'expiration du délai visé à l'alinéa 2, la Région se charge de la récupération des montants qui conformément à la décision de la Commission européenne doivent être récupérés, et qui le cas échéant sont diminués des montants qui seront récupérés par l'Etat fédéral. La Région coordonne la concertation entre les parties concernées en |
het oog op het nemen van maatregelen die garanderen dat in de toekomst | vue de prendre des mesures qui garantissent qu'à l'avenir l'intensité |
wordt voldaan aan de door de Europese Commissie vooropgestelde | maximale de l'aide et le plafond d'aide maximal prédéfinis par la |
maximale steunintensiteit en steunplafond. | Commission européenne soient respectés. |
Onverminderd de toepassing van het derde lid, verhindert dit artikel | Sans préjudice de l'application de l'alinéa 3, le présent article |
het Gewest niet om hogere bedragen terug te vorderen dan de in het | n'interdit pas à la Région de récupérer des montants plus élevés que |
vierde lid bedoelde bedragen. Dit artikel verhindert evenmin de | les montants visés à l'alinéa 4. Cet article n'interdit pas non plus à |
Federale Staat om een wet aan te nemen die tot gevolg heeft dat een | l'Etat fédéral d'adopter une loi qui a pour conséquence qu'un montant |
hoger bedrag wordt teruggevorderd dan het bedrag dat de minister die | plus élevé que le montant que le ministre qui a les Finances dans ses |
bevoegd is voor Financiën in toepassing van het tweede lid heeft | attributions est, en application de l'alinéa 2, habilité à récupérer, |
aangekondigd terug te vorderen.". | puisse être récupéré.". |
Art. 4.In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt titel 5, die de |
Art. 4.Dans le même accord de coopération, le titre 5, comportant les |
artikelen 10 en 11 bevat, opgeheven. | articles 10 et 11, est abrogé. |
Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde samenwerkingsakkoord worden de |
Art. 5.Dans l'article 12 du même accord de coopération, les |
volgende wijzingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1) tussen het eerste en het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, | 1) entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, il est inséré un nouvel alinéa |
luidende: | rédigé comme suit : |
"Het Gewest kan ervoor opteren om de steunzone af te bakenen aan de | "La Région peut choisir de délimiter la zone d'aide sur base d'une |
hand van een kaart. In dat geval ontwikkelt het Gewest een kaart | carte. Le cas échéant, la Région développe une carte sur laquelle les |
waarop de grenzen van de kadastrale percelen zichtbaar zijn, waarop de | limites des parcelles cadastrales sont visibles, dont les noms de rue |
straatnamen worden vermeld, waar de in het CRAB gekende adrespunten op | sont mentionnés, dont les points d'adresse connus du CRAB sont |
worden weergegeven en met een schaal die toelaat dat de verschillende | affichés et avec une échelle qui permette de distinguer les parcelles |
kadastrale percelen van elkaar kunnen onderscheiden worden. Deze kaart | cadastrales les unes des autres. Cette carte est présentée par la |
wordt door het Gewest samen met het voornoemde ontwerpbesluit aan de | Région, dans un format de fichier numérique, au ministre qui a les |
minister bevoegd voor Financiën in een digitaal bestandsformaat | Finances dans ses attributions, accompagné du projet d'arrêté |
voorgelegd."; | susmentionné."; |
2) in het tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden | 2) à l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, les mots "quelles adresses" |
"welke adressen" vervangen door de woorden "welke percelen"; | sont remplacés par les mots "quelles parcelles" ; |
3) tussen het derde lid, dat het vierde lid wordt en het vierde lid, | 3) entre l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, et l'alinéa 4, qui |
dat het zesde lid wordt, wordt een lid ingevoegd, luidende: | devient l'alinéa 5, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit : |
"In dit verslag wordt aangetoond dat de door het Gewest voorgestelde | "Il est démontré, dans ce rapport, que la zone d'aide proposée par la |
steunzone voldoet aan de bepalingen van artikel 16 van de wet van 15 | Région satisfait aux dispositions de l'article 16 de la loi du 15 mai |
mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, | 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de |
werkgelegenheid en relance". | relance.". |
Art. 6.In artikel 13 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het |
Art. 6.Dans l'article 13 du même accord de coopération, l'alinéa 1er |
eerste lid aangevuld met de woorden "en herwerkt indien hij dat nodig | est complété par les mots "et la retravaille si nécessaire au vu de |
acht het in artikel 12 bedoelde ontwerpbesluit. Indien het Gewest de | l'article 12 du projet d'arrêté. Si la Région a délimité la zone sur |
zone aan de hand van een kaart heeft afgebakend, wordt in dit besluit | |
een verwijzing naar de website van de Federale Overheidsdienst | base d'une carte, cet arrêté reprend une référence au site web du |
Financiën opgenomen, waarop de in artikel 12 bedoelde kaart zal kunnen | Service Public Fédéral Finances, où la carte visée à l'article 12 |
worden teruggevonden.". | pourra se retrouver.". |
Art. 7.Artikel 14 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt aangevuld |
Art. 7.L'article 14 du même accord de coopération, est complété par |
met twee leden, luidende: | deux alinéas rédigés comme suit : |
"Indien het Gewest de zone aan de hand van een kaart heeft afgebakend, | "Si la Région a délimité la zone sur base d'une carte, le ministre qui |
publiceert de minister die bevoegd is voor Financiën op de dag van | a les Finances dans ses attributions publie, au jour de publication de |
bekendmaking van het voormelde besluit de in artikel 12 bedoelde kaart | l'arrêté susmentionné, la carte visée à l'article 12, sur le site web |
op de website van de Federale Overheidsdienst Financiën. | du Service Public Fédéral Finances. |
Het Gewest integreert de afbakening van de steunzone in de | La Région intègre la délimitation de la zone d'aide dans l'application |
webapplicatie `geopunt' en voorziet in deze applicatie de mogelijkheid | web `geopunt' et prévoit dans cette application la possibilité de |
om op te zoeken of een bepaald adres of kadastraal perceelnummer zich | rechercher si une adresse déterminée ou un numéro de parcelle de |
al dan niet in de steunzone bevindt.". | cadastre déterminé se trouve dans la zone d'aide ou pas.". |
Art. 8.Artikel 3 van dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking met |
Art. 8.L'article 3 du présent accord de coopération produit ses |
ingang van 30 april 2015. | effets le 30 avril 2015. |
De overige bepalingen van dit samenwerkingsakkoord treden in werking | Les autres dispositions du présent accord de coopération entrent en |
op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
De artikelen 5 tot 7 zijn niet van toepassing op een door het Gewest | Les articles 5 à 7 ne sont pas applicables pour un élargissement, |
voorgestelde uitbreiding van een steunzone die op de dag van | proposé par la Région, d'une zone d'aide qui est déjà délimitée au |
bekendmaking van dit samenwerkingsakkoord reeds is afgebakend. | jour de publication du présent accord de coopération. |
De Centrale Secretarie van het Overlegcomité staat in voor deze | Le Secrétariat central du Comité de concertation se charge de cette |
bekendmaking nadat het door alle partijen is goedgekeurd. | publication après que l'accord de coopération a été approuvé par |
toutes les parties. | |
Gedaan te Brussel, op 4 april 2017, in twee originele exemplaren. | Fait à Bruxelles, le 4 avril 2017, en deux exemplaires originaux. |
Voor de Federale Overheid: | Pour l'Autorité fédérale: |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Voor het Vlaamse Gewest: | Pour la Région flamande : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |