Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance | Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région flamande relatif à l'exécution de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
3 APRIL 2015. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het | 3 AVRIL 2015. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la |
Vlaamse Gewest betreffende de uitvoering van artikel 16 van de wet van | Région flamande relatif à l'exécution de l'article 16 de la loi du 15 |
15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, | mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de |
werkgelegenheid en relance | relance |
Gelet op de artikelen 1, 2, 3 en 34 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 2, 3 et 34 de la Constitution; |
Gelet op artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | Vu l'article 92bis, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
tot hervorming der instellingen, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 | réformes institutionnelles, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 |
augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van | Vu l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de |
het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, gewijzigd bij de wet van 24 maart 2015; | compétitivité, d'emploi et de relance, modifié par la loi du 24 mars 2015; |
Gelet op de artikelen 1 tot 12, 13 tot 14 en 17 van de Verordening | Vu les articles 1er à 12, 13 à 14 et 17 du Règlement (UE) n° 651/2014 |
(EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde | de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories |
categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard; | d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité; |
Gelet op de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de | Vu les articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les revenus 1992 |
inkomstenbelastingen 1992, hersteld respectievelijk ingevoegd bij de | respectivement rétabli et inséré par la loi du 15 mai 2014, et |
wet van 15 mei 2014 en gewijzigd bij de wet van 24 maart 2015; | modifiés par la loi du 24 mars 2015; |
Tussen : | Entre : |
de Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de | l'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral, en la personne |
persoon van de Eerste Minister en de Minister van Financiën, | du Premier Ministre et du Ministre des Finances, |
en | et |
het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon | la Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van haar Minister-President en de Minister van Werk, Economie, | du Ministre-Président et du Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de |
Innovatie en Sport, | l'Innovation et des Sports, |
Wordt het volgende overeengekomen : | Il est convenu ce qui suit : |
TITEL 1. - Doelstelling | TITRE 1er. - Objectif |
Artikel 1.Dit samenwerkingsakkoord heeft tot doel de afspraken vast |
Article 1er.Le présent accord de coopération a pour but de fixer les |
te leggen tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest (het Gewest) | accords pris entre l'Etat fédéral et la Région flamande (la Région) en |
met betrekking tot de steunmaatregelen zoals bedoeld in de artikelen | ce qui concerne les mesures d'aide visées aux articles 14 à 17 de la |
14 tot 17 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact | loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, |
voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, en in de artikelen | |
2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | d'emploi et de relance, et aux articles 2758 et 2759 du Code des |
impôts sur les revenus 1992. | |
Dit samenwerkingsakkoord moet er in het bijzonder toe bijdragen dat de | Le présent accord de coopération doit en particulier contribuer à ce |
cumulatie van steunmaatregelen van de Federale Staat en het Gewest | que le cumul des mesures d'aide de l'Etat fédéral et de la Région |
niet tot gevolg heeft dat de maximale steundrempel of steunintensiteit | n'ait pas pour conséquence que le seuil ou l'intensité d'aide maximale |
vermeld in de artikelen 4, 14 en 17 van de Verordening (EU) nr. | visés aux articles 4, 14 et 17 du Règlement (UE) n° 651/2014 de la |
651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014, waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, overschreden wordt. Vervolgens voorziet dit samenwerkingsakkoord in een uitwisseling van inlichtingen waardoor gewaarborgd wordt dat de bepalingen van de artikelen 1, vierde lid, en 2, achttiende lid, d), van de voormelde Verordening effectief worden toegepast. Dit samenwerkingsakkoord bepaalt ten slotte ook de termijn binnen dewelke de Koning de door het Gewest voorgestelde steunzones afbakent en voorziet in een evaluatie en opvolging van de in het eerste lid bedoelde maatregelen. | Commission du 17 juin 2014, déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité, soient dépassés. Ensuite, le présent accord de coopération prévoit un échange d'informations qui garantit que les dispositions des articles 1er, alinéa 4, et 2, alinéa 18, d), du Règlement précité sont effectivement appliquées. Enfin, le présent accord de coopération précise également le délai dans lequel le Roi délimite les zones d'aide proposées par la Région et prévoit une évaluation et un suivi des mesures visées à l'alinéa 1er. |
TITEL 2. - Contactpunt | TITRE 2. - Point de contact |
Art. 2.Het Gewest richt een contactpunt "Steunzones" op. Het |
Art. 2.La Région instaure un point de contact "Zones d'aide". |
Agentschap Ondernemen van het Vlaamse Gewest wordt aangeduid als | L'Agence de l'Entrepreneuriat de la Région flamande est désignée comme |
contactpunt voor dit Gewest. Dit contactpunt ondersteunt de Federale | point de contact pour cette Région. Ce point de contact assure le |
soutien du Service public fédéral Finances en lui délivrant les | |
Overheidsdienst Financiën door het aanleveren van de krachtens dit | informations échangées en exécution du présent accord de coopération |
samenwerkingsakkoord uitgewisselde inlichtingen omtrent aangevraagde, | concernant l'aide régionale demandée, accordée ou récupérée. Ce point |
toegekende of teruggevorderde gewestelijke steun. Dit contactpunt | de contact fonctionne comme point de contact unique entre le Service |
functioneert als uniek aanspreekpunt tussen de Federale | public fédéral Finances et les différentes entités de la Région |
Overheidsdienst Financiën en de verschillende steungevende entiteiten | octroyant de l'aide et demande à ces entités les données nécessaires. |
van het Gewest en vraagt bij deze entiteiten de nodige gegevens op. | Le point de contact assure le soutien du Service public fédéral |
Het contactpunt ondersteunt de Federale Overheidsdienst Financiën in | Finances en particulier en vue de prévenir un cumul d'aide qui n'est |
het bijzonder bij het voorkomen van een krachtens artikel 8 van de in | pas autorisé par l'article 8 du Règlement visé à l'article 1er, alinéa |
artikel 1, tweede lid, vermelde Verordening niet toegelaten cumulatie | |
van steun. | 2. |
TITEL 3. - Cumulatie | TITRE 3. - Cumul |
Art. 3.De Federale Overheidsdienst Financiën legt aan het in artikel |
Art. 3.Le Service public fédéral Finances veille à remettre au point |
2 bedoelde contactpunt binnen een termijn van 10 werkdagen, te rekenen | de contact visé à l'article 2, dans un délai de 10 jours ouvrables à |
vanaf de dag van ontvangst, elke kopie over van een door een werkgever | compter du jour de la réception, toute copie du formulaire visé à |
overgelegd formulier bedoeld in artikel 2758, § 5, van het voormelde | l'article 2758, § 5, du Code précité, remis par un employeur, dans |
Wetboek, waarin een investering wordt omschreven die betrekking heeft | lequel est décrit un investissement qui se rapporte à un lieu |
op een plaats die men geografisch gezien kan identificeren door een | d'activité, géographiquement identifiable par une adresse, où s'exerce |
adres, waar ten minste één activiteit van de onderneming wordt | ou sera exercée au moins une activité de l'entreprise, l'adresse en |
uitgeoefend of zal worden uitgeoefend en waarbij dit adres zich | question se situant sur le territoire de la Région. Ce formulaire |
bevindt op het grondgebied van het Gewest. Dit formulier bevat, onder | contient, entre autres, les coûts salariaux éligibles et évalués par |
meer, de in aanmerking komende en door de werkgever geraamde | l'employeur ainsi que le montant évalué de la dispense de versement de |
loonkosten en het geraamde bedrag van de vrijstelling van doorstorting | précompte professionnel, ce qui permet à la Région de calculer, par |
van bedrijfsvoorheffing, wat het Gewest toelaat om per formulier de | formulaire, l'intensité de l'aide. |
steunintensiteit te berekenen. | |
Art. 4.Naar aanleiding van de ontvangst van een kopie van het in |
Art. 4.Suite à la réception d'une copie du formulaire visé à |
artikel 3 vermelde formulier, dat werd ingevuld door een werkgever die | l'article 3, qui a été rempli par un employeur qui se trouve dans le |
zich in het toepassingsgebied bevindt van artikel 2759 van het | champ d'application de l'article 2759 du Code précité, le point de |
voormelde Wetboek, legt het in artikel 2 bedoelde contactpunt binnen | contact visé à l'article 2 communique, dans un délai de 10 jours |
een termijn van 10 werkdagen, te rekenen vanaf de dag van ontvangst, | ouvrables à compter du jour de réception, le montant total de l'aide |
het totale bedrag over van de aan een werkgever en elke met deze | régionale attribuée à un employeur et à chaque société liée à cet |
werkgever in de zin van artikel 11 van het Wetboek van vennootschappen | employeur, au sens de l'article 11 du Code des sociétés, pour autant |
verbonden vennootschap, toegekende gewestelijke steun, voor zover : | que : |
- deze steun betrekking heeft op alle investeringen uitgevoerd binnen | - cette aide se rapporte à l'ensemble des investissements effectués |
hetzelfde bestuurlijk arrondissement als de investering die werd | dans le même arrondissement administratif que celui de |
omschreven in het in artikel 3 vermelde formulier; | l'investissement décrit dans le formulaire visé à l'article 3; |
- deze steun betrekking heeft op investeringen waarvan de | - cette aide se rapporte à des investissements pour lesquels le début |
werkzaamheden zijn gestart in de loop van drie jaar voor de datum van | des travaux se situe au cours de la période de trois ans précédant le |
de aanvang van de investering vermeld op het in artikel 3 vermelde | début de l'investissement visé dans le formulaire mentionné à |
formulier; | l'article 3; |
- deze steun ofwel is vrijgesteld van de aanmeldingsverplichting | - cette aide est soit exemptée de l'obligation de notification, |
krachtens de artikelen 3 en 14 of 17 van de in artikel 1, tweede lid, | conformément aux articles 3 et 14 ou 17 du Règlement visé à l'article |
vermelde Verordening, ofwel door de Europese Commissie verenigbaar met | 1er, alinéa 2, soit a été déclarée compatible avec le marché intérieur |
de interne markt werd verklaard en werd beoordeeld op basis van de | par la Commission européenne et a été évaluée sur la base des Lignes |
directrices concernant les aides d'Etat à finalité régionale pour la | |
richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen 2014-2020 of | période 2014-2020 ou des lignes directrices remplaçant les lignes |
richtsnoeren die de voormelde richtsnoeren vervangen. | directrices susmentionnées. |
Indien er in het eerste lid bedoelde gewestelijke steun werd toegekend | Si les aides régionales visées au premier alinéa ont été attribuées |
nadat het totale bedrag bedoeld in het vorige lid werd overgelegd, | après que le montant total visé à l'alinéa précédent ait été |
legt het in artikel 2 bedoelde contactpunt het bedrag van deze steun | communiqué, le point de contact visé à l'article 2 communique le |
binnen een termijn van 10 werkdagen over te rekenen vanaf de | montant de cette aide dans un délai de 10 jours ouvrables à compter du |
toekenning van deze steun. | jour d'attribution de cette aide. |
Art. 5.De Federale Overheidsdienst Financiën bezorgt aan het in |
Art. 5.Le Service public fédéral Finances fournit au point de contact |
visé à l'article 2, avant la fin de chaque trimestre, par employeur, | |
artikel 2 bedoelde contactpunt voor het eind van elk kwartaal per | le montant des rémunérations payées par cet employeur au cours du |
werkgever het bedrag van de door deze werkgever tijdens het voorgaande | trimestre précédent qui ont servi de base pour le calcul du précompte |
kwartaal uitbetaalde bezoldigingen die als grondslag hebben gediend | professionnel qui a fait l'objet d'une dispense de versement et le |
voor de berekening van de bedrijfsvoorheffing die, krachtens artikelen | montant des dispenses de versement de précompte professionnel |
2758 of 2759 van hetzelfde Wetboek, werd vrijgesteld van doorstorting | accordées, en vertu des articles 2758 ou 2759 du même Code, dans la |
en het bedrag van deze van doorstorting vrijgestelde | |
bedrijfsvoorheffing, voor zover deze bezoldigingen betrekking hebben | mesure où ces rémunérations se rapportent à un investissement effectué |
op een investering die is verricht op het grondgebied van het Gewest. | sur le territoire de la Région. |
Art. 6.Ingeval de Europese Commissie of het Hof van Justitie van de |
Art. 6.Au cas où la Commission européenne ou la Cour de Justice de |
Europese Unie in uitvoering van artikel 108 van het Verdrag | l'Union européenne jugerait, en exécution de l'article 108 du Traité |
betreffende de werking van de Europese Unie zou oordelen dat door de | sur le fonctionnement de l'Union européenne, que, par le cumul de la |
cumulatie van de federale steunmaatregel bedoeld in artikel 1, eerste | mesure d'aide fédérale visée à l'article 1er, alinéa 1er, et d'une |
lid, en een gewestelijke of lokale steunmaatregel de maximale | mesure d'aide régionale ou locale, l'intensité de l'aide maximale ou |
steunintensiteit of het maximale steunplafond overschreden wordt, | |
wordt de door het Gewest toegekende of verleende steun en de door de | le plafond de l'aide maximal est dépassé, c'est l'aide attribuée ou |
onder dit Gewest ressorterende lokale overheid toegekende of verleende | accordée par la Région ou par l'autorité locale qui lui est |
steun, geacht te zijn toegekend bovenop de steun die werd toegekend | subordonnée qui est censée être attribuée au-dessus de l'aide |
krachtens artikel 2758 of artikel 2759 van het voormelde Wetboek. | attribuée suivant l'article 2758 ou l'article 2759 du Code précité. |
In het geval de Europese Commissie hierom verzoekt, staat het Gewest | Dans le cas où la Commission européenne le demande, la Région se |
in voor het terugvorderen van het teveel aan toegekende of effectief | charge de récupérer l'excédent de l'aide attribuée ou réellement |
verleende steun en schorst, vernietigt of past het Gewest de | accordée et la Région suspend, annule ou adapte les mesures d'aide |
gewestelijke of lokale steunmaatregelen zodanig aan, opdat wordt | régionales ou locales de telle manière qu'il soit satisfait à |
voldaan aan de door de Europese Commissie vooropgestelde maximale steunintensiteit. | l'intensité de l'aide maximale admise par la Commission européenne. |
TITEL 4. - Uitwisseling van inlichtingen | TITRE 4. - Echange de renseignements |
Art. 7.Indien de Europese Commissie een terugvorderingsbesluit zoals |
Art. 7.Si la Commission européenne a pris une décision de |
bedoeld in artikel 14 van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad | récupération, telle que visée à l'article 14 du Règlement (CE) n° |
van 22 maart 1999 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de | 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d'application de |
toepassing van artikel 108 van het Verdrag betreffende de werking van | l'article 108 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, |
de Europese Unie, heeft genomen dat betrekking heeft op steun die werd | qui se rapporte à de l'aide qui a été octroyée par la Région, le point |
verleend door het Gewest, bezorgt het in artikel 2 bedoelde contactpunt, binnen een termijn van één maand, aan de Federale Overheidsdienst Financiën een overzicht van de werkgevers waarvoor een bevel tot terugvordering krachtens het terugvorderingsbesluit uitstaat. Het door het Gewest opgericht contactpunt informeert, binnen een termijn van één maand, de Federale Overheidsdienst Financiën in het geval de werkgever, die is opgenomen op het overzicht bedoeld in het eerste lid, de terugvordering heeft ingelost. Art. 8.Indien de Europese Commissie een in artikel 7 bedoeld terug vorderingsbesluit dat betrekking heeft op steun die werd verleend door de Federale Staat heeft genomen, bezorgt de Federale Overheidsdienst Financiën, binnen een termijn van één maand, aan het in artikel 2 bedoelde contactpunt een overzicht van de in het Gewest gevestigde |
de contact visé à l'article 2 fournit, dans un délai d'un mois, au Service public fédéral Finances une liste des employeurs qui, en vertu de la décision de récupération, font l'objet d'une injonction de récupération non exécutée. Le point de contact créé par la Région informe, dans un délai d'un mois, le Service public fédéral Finances dans le cas où l'employeur, qui est repris sur la liste visée à l'alinéa 1er, a remboursé la récupération. Art. 8.Si la Commission européenne a pris une décision de récupération visée à l'article 7, qui se rapporte à de l'aide qui a été octroyée par l'Etat fédéral, le Service public fédéral Finances fournit, dans un délai d'un mois, au point de contact visé à l'article 2, une liste des employeurs qui sont établis dans la Région et qui, en |
werkgevers waarvoor een bevel tot terugvordering krachtens de terug | vertu de la décision de récupération, font l'objet d'une injonction de |
vorderingsbeschikking uitstaat. | récupération non exécutée. |
De Federale Overheidsdienst Financiën informeert, binnen een termijn | Le Service public fédéral Finances informe, dans un délai d'un mois, |
van één maand, het in artikel 2 bedoelde contactpunt in het geval de | le point de contact visé à l'article 2 dans le cas où l'employeur qui |
werkgever, die is opgenomen op het overzicht bedoeld in het eerste | est repris sur la liste visée à l'alinéa 1er a remboursé la |
lid, de terugvordering heeft ingelost. | récupération. |
Art. 9.Indien het Gewest steun heeft toegekend die door de Europese |
Art. 9.Si la Région a attribué une aide qui est qualifiée d'aide au |
Commissie wordt gekwalificeerd als reddings- of herstructureringssteun | sauvetage ou à la restructuration d'entreprises en difficulté par la |
aan ondernemingen in moeilijkheden, meldt het Gewest de door haar | Commission européenne, la Région communique au Service public fédéral |
verleende toekenning aan de Federale Overheidsdienst Financiën. In | Finances le montant qu'elle a attribué. En cas d'aide à la |
geval van herstructureringssteun vermeldt het Gewest de termijn van | restructuration, la Région indique la durée du plan de restructuration |
het herstructureringsplan, en in het geval van reddingssteun, vermeldt | et, en cas d'aide au sauvetage, la Région indique la durée de |
het Gewest de looptijd van de lening. | l'emprunt. |
TITEL 5. - Gewestelijke steun | TITRE 5. - Aide régionale |
Art. 10.Ten laatste op de dag van de inwerkingtreding van dit |
Art. 10.Au plus tard le jour de l'entrée en vigueur du présent accord |
samenwerkingsakkoord, bezorgt het Gewest aan de Minister bevoegd voor | de coopération, la Région remet au Ministre qui a les Finances dans |
Financiën een lijst waarin de gewestelijke steunmaatregelen worden | ses attributions une liste dans laquelle sont reprises les mesures |
opgenomen die in aanmerking komen als gewestelijke steun bedoeld in de | d'aide régionales qui entrent en considération en tant qu'aide |
artikelen 2758, § 3, eerste lid, en 2759, § 3, eerste lid, van het voormelde Wetboek. Het Gewest bepaalt voor elk van de in deze lijst opgenomen steunmaatregelen de wijze waarop de verleende gewestelijke steun betrekking kan hebben op de investering bedoeld in de artikelen 2758, § 3, en 2759, § 3, van het voormelde Wetboek. Telkenmale het Gewest een nieuwe steunmaatregel invoert of een in de lijst opgenomen steunmaatregel wijzigt of opheft, bezorgt het Gewest aan de Minister bevoegd voor Financiën een geactualiseerde lijst. | régionale visée aux articles 2758, § 3, alinéa 1er, et 2759, § 3, alinéa 1er, du Code précité. La Région précise, pour chacune des mesures d'aide reprises dans cette liste, la manière dont l'aide régionale accordée peut avoir trait à l'investissement visé aux articles 2758, § 3, et 2759, § 3, du Code précité. Chaque fois que la Région instaure une nouvelle mesure d'aide, ou modifie ou supprime une mesure d'aide reprise dans la liste, la Région fournit une liste actualisée au Ministre qui a les Finances dans ses attributions. |
Art. 11.Naar aanleiding van de ontvangst van een kopie van het in |
Art. 11.A l'occasion de la réception d'une copie du formulaire visé à |
artikel 3 vermelde formulier, bevestigt het in artikel 2 bedoelde | l'article 3, le point de contact visé à l'article 2 confirme, dans un |
contactpunt binnen een termijn van 10 werkdagen, te rekenen vanaf de | délai de 10 jours ouvrables, à compter de la réception du formulaire, |
ontvangst van het formulier, de ontvangst of niet ontvangst van de | la réception ou la non réception de la demande d'aide régionale |
gewestelijke steunaanvraag vermeld op dit formulier. Indien het | mentionnée dans ledit formulaire. Si le point de contact confirme la |
contactpunt de ontvangst van de gewestelijke steunaanvraag bevestigt, | réception de la demande d'aide régionale, ce point de contact délivre |
bezorgt dit contactpunt aan de Federale Overheidsdienst Financiën, | au Service public fédéral Finances, dans le délai visé ci-dessus, une |
binnen de hierboven vermelde termijn, een kopie van het door de | copie du formulaire d'aide régionale rempli par l'employeur et |
werkgever ingevulde gewestelijke steunaanvraagformulier en bevestigt | |
eveneens of de toekenning van de aangevraagde steun werd geweigerd, | confirme par la même occasion que l'attribution de l'aide demandée a |
werd toegestaan of dat de aanvraag nog in behandeling is. | été refusée, autorisée ou que la demande est encore en cours de |
Het contactpunt legt elke door het Gewest genomen beslissing die | traitement. Le point de contact communique chaque décision prise par la Région, |
betrekking heeft op de in het eerste lid bedoelde gewestelijke | qui est relative à la demande d'aide régionale visée à l'alinéa 1er, |
steunaanvraag over binnen een termijn van 10 werkdagen, te rekenen | dans un délai de 10 jours ouvrables à compter de cette décision. |
vanaf deze beslissing. TITEL 6. - Afbakening steunzones | TITRE 6. - Délimitation des zones d'aide |
Art. 12.De door het Gewest voorgestelde steunzone wordt aan de |
Art. 12.La zone d'aide proposée par la Région est présentée au |
Minister bevoegd voor Financiën voorgelegd in de vorm van een | Ministre qui a les Finances dans ses attributions sous la forme d'un |
ontwerpbesluit, opgemaakt volgens de gebruikelijke regels van de | projet d'arrêté, établi suivant les règles habituelles de la technique |
wetgevingstechniek, dat in de aanhef van het ontwerp bondig de in | légistique, qui reprend de manière concise dans son préambule la |
artikel 16, tweede lid, van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering | justification visée à l'article 16, alinéa 2, de la loi du 15 mai 2014 |
van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, bedoelde verantwoording bevat. De Minister bevoegd voor Financiën kan nadere regels bepalen omtrent de vorm waarin de voorgestelde steunzone dient te worden voorgelegd. Uit het voorgelegde ontwerpbesluit moet in elk geval blijken welke adressen zich binnen de voorgestelde steunzone bevinden. Het Gewest verantwoordt in een verslag op welke wijze de voorgestelde steunzone bijdraagt aan de reconversie van de door het collectief ontslag getroffen regio. Het Gewest verantwoordt de afbakening van de steunzone op basis van één of meerdere objectieve criteria die | portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance. Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions peut fixer des règles supplémentaires concernant la forme sous laquelle la zone d'aide proposée doit être présentée. Le projet d'arrêté présenté doit dans chacun des cas indiquer quelles adresses se situent dans la zone d'aide proposée. La Région justifie dans un rapport de quelle manière la zone d'aide proposée contribue à la reconversion de la zone géographique touchée par le licenciement collectif. La Région justifie la délimitation de la zone d'aide sur la base d'un ou de plusieurs critères objectifs qui |
pertinent zijn in het kader van de door haar beoogde reconversie. Deze | sont pertinents dans le cadre de la reconversion qu'elle vise. Ces |
criteria kunnen niet rechtstreeks of onrechtstreeks tot doel hebben om | critères ne peuvent pas avoir pour but, directement ou indirectement, |
de toegang tot de steunmaatregel bedoeld in artikel 1, eerste lid, te | de limiter l'accès à la mesure d'aide visée à l'article 1er, alinéa 1er, |
beperkten tot één of enkele specifieke economische sectoren. | à un ou plusieurs secteurs économiques spécifiques. |
In dit verslag wordt eveneens uiteengezet op welke wijze een | Il est également exposé dans ledit rapport comment s'est déroulé le |
collectief ontslag zoals bedoeld in artikel 15, 5°, van de wet van 15 | licenciement collectif visé à l'article 15, 5°, de la loi du 15 mai |
mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, | 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de |
werkgelegenheid en relance, heeft plaatsgevonden. | relance. |
Indien de Europese Commissie zou verzoeken om een effectbeoordeling | Si la Commission européenne demande une évaluation d'impact de la |
van de in artikel 1, eerste lid, bedoelde maatregel toegepast op de in | mesure visée à l'article 1er, alinéa 1er, appliquée aux zones d'aide |
het Gewest gelegen steunzones, zal het Gewest alle nuttige | situées dans la Région, la Région fournira au Ministre qui a les |
inlichtingen bezorgen aan de Minister bevoegd voor Financiën in | Finances dans ses attributions tous les renseignements nécessaires |
functie van de uitvoering van deze effectbeoordeling. | pour l'exécution de cette évaluation d'impact. |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Financiën gaat na of de door het |
Art. 13.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions examine |
Gewest voorgestelde steunzone voldoet aan de voorwaarden van de | si la zone d'aide proposée par la Région satisfait aux conditions des |
artikelen 14 tot 17 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van | articles 14 à 17 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte |
het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, van de | de compétitivité, d'emploi et de relance, des articles 2758 et 2759, |
artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | du Code des impôts sur les revenus 1992, et du présent accord de coopération. |
1992, en van onderhavig samenwerkingsakkoord. | Si la zone d'aide proposée satisfait aux conditions, le projet |
In het geval de voorgestelde steunzone voldoet, wordt het ontwerp van | d'arrêté royal est soumis à la section de législation du Conseil |
koninklijk besluit binnen 30 dagen, te rekenen vanaf de datum van | d'Etat dans les 30 jours à compter de la date de réception. |
ontvangst, voorgelegd aan de afdeling wetgeving van de Raad van State. | |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Financiën zal het in artikel 13 |
Art. 14.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions |
bedoelde ontwerp van koninklijk besluit waarover de afdeling wetgeving | |
van de Raad van State een advies heeft gegeven, binnen een termijn van | |
30 dagen, te rekenen vanaf de datum waarop dit advies is medegedeeld, | présentera à la signature du Roi, dans un délai de 30 jours à compter |
ter ondertekening voorleggen aan de Koning en het door de Koning | de la date à laquelle la section de législation du Conseil d'Etat a |
getekende besluit onverwijld ter publicatie toezenden aan de diensten | communiqué son avis, le projet d'arrêté royal visé à l'article 13 et |
van het Belgisch Staatsblad, tenzij de afdeling wetgeving van de Raad | enverra sans délai l'arrêté royal signé aux services du Moniteur belge |
van State van oordeel is dat de voorgestelde steunzone of de wijze | pour publication, à moins que la section de législation du Conseil |
waarop deze is gemotiveerd in strijd is met de voorwaarden vermeld in | d'Etat soit d'avis que la zone d'aide proposée ou la manière dont elle |
est motivée est en contradiction avec les conditions visées à | |
artikel 13 of met een andere hogere rechtsnorm. | l'article 13 ou avec une autre norme juridique supérieure. |
TITEL 7. - Evaluatie | TITRE 7. - Evaluation |
Art. 15.Na afloop van de toepassingsperiode van een steunzone |
Art. 15.A l'issue de la période d'application d'une zone d'aide, la |
evalueert het Gewest het effect van de in artikel 1, eerste lid, | Région évalue l'effet de la mesure visée à l'article 1er, alinéa 1er, |
bedoelde maatregel op de desbetreffende steunzone. Deze evaluatie | sur la zone d'aide en question. Cette évaluation est remise au |
wordt aan de Minister bevoegd voor Financiën overgemaakt binnen de 12 | Ministre qui a les Finances dans ses attributions dans les 12 mois qui |
maand volgend op de maand waarin de toepassingsperiode van de | suivent le mois au cours duquel la période d'application de la zone |
steunzone was beëindigd en heeft tot doel de impact van de in artikel | d'aide est arrivée à son terme et a pour but de mesurer l'impact de la |
1, eerste lid, bedoelde maatregel op de tewerkstelling en de | mesure visée à l'article 1er, alinéa 1er, sur l'emploi et le |
economische ontwikkeling van de door het collectief ontslag getroffen | développement économique de la région concernée par le licenciement |
regio in kaart te brengen. | collectif. |
Art. 16.Indien de Europese Commissie zou verzoeken om een |
Art. 16.Si la Commission européenne demande un examen ou une |
doorlichting of een evaluatie van de in artikel 1, eerste lid, | évaluation de la mesure visée à l'article 1er, alinéa 1er, et |
bedoelde maatregel toegepast op de in het Gewest gelegen steunzones, | appliquée aux zones d'aide situées dans la Région, la Région fournira |
zal het Gewest alle nuttige inlichtingen bezorgen aan de Minister | au Ministre qui a les Finances dans ses attributions tous les |
bevoegd voor Financiën in functie van de uitvoering van deze | renseignements nécessaires pour l'exécution de cet examen ou de cette |
doorlichting of evaluatie. | évaluation. |
Indien de Europese Commissie zou vereisen dat deze doorlichting, | Si la Commission européenne exigeait que cet examen, cette évaluation |
evaluatie of de in artikel 12 bedoelde effectbeoordeling moet worden | ou l'évaluation d'impact visée à l'article 12 soit réalisée par une |
uitgevoerd door een onafhankelijke instantie, draagt het Gewest de | instance indépendante, la Région en supporte les frais. |
kosten hiervan. TITEL 8. - Slotbepaling | TITRE 8. - Disposition finale |
Art. 17.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag waarop |
Art. 17.Le présent accord de coopération entre en vigueur le jour de |
het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten | sa publication au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le jour |
werking op de dag volgend op de zesde maand nadat de Verordening | suivant le sixième mois après que le Règlement visé à l'article 1er, |
vermeld in artikel 1, tweede lid buiten werking is getreden. De | alinéa 2, a cessé d'être en vigueur. Le Secrétariat central du Comité |
Centrale Secretarie van het Overlegcomité staat in voor deze | de concertation se charge de cette publication après que l'accord de |
bekendmaking nadat het door alle partijen is goedgekeurd. | coopération a été approuvé par toutes les parties. |
Gedaan te Brussel, op drie april 2015, in twee originele exemplaren. | Fait à Bruxelles, le trois avril 2015, en deux exemplaires originaux. |
Voor de Federale Staat : | Pour L'Etat fédéral : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |