| Besluit van de Regering tot samenstelling van de Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie | Arrêté du Gouvernement relatif à la composition du Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 23 FEBRUARI 2012. - Besluit van de Regering tot samenstelling van de Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie (RESI) De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 23 FEVRIER 2012. - Arrêté du Gouvernement relatif à la composition du Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration (RESI) Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
| Gelet op het decreet van 3 mei 2004 tot bevordering van de | Vu le décret du 3 mai 2004 promouvant la présence équilibrée d'hommes |
| evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in | et de femmes dans les organes consultatifs; |
| adviesorganen; | |
| Gelet op het besluit van 19 juli 2007 houdende oprichting in de | Vu l'arrêté du 19 juillet 2007 portant création en Communauté |
| Duitstalige Gemeenschap van de Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, | germanophone du Conseil pour la coopération au développement, la |
| Solidariteit en Integratie ("RESI"), artikel 3, §§ 1 en 2; | solidarité et l'intégration ("RESI"), article 3, §§ 1er et 2; |
| Gelet op het besluit van 18 oktober 2007 houdende aanwijzing van de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 octobre 2007 portant désignation des |
| lidorganisaties van de Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, | organisations membres du Conseil pour la coopération au développement, |
| Solidariteit en Integratie (RESI); | la solidarité et l'intégration ("RESI"); |
| Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 3 juillet |
| van 3 juli 2009 houdende overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de | 2009 relatif au transfert de pouvoirs de décision aux Ministres, |
| ministers, gewijzigd bij besluit van 24 juni 2010; | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2010; |
| Gelet op het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 3 juillet |
| verdeling van de bevoegdheden onder de ministers; | 2009 fixant la répartition des compétences entre les ministres; |
| Op de voordracht van de Minister-President; | Sur la proposition du Ministre-Président; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
| Nieuwe lidorganisaties van RESI | Nouvelles organisations membres du RESI |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 3 van het besluit van 19 juli 2007 |
Article 1er.Les organisations suivantes sont désignées comme membres |
| houdende oprichting in de Duitstalige Gemeenschap van de Raad voor | supplémentaires du RESI, conformément à l'article 3 de l'arrêté du 19 |
| Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie (RESI) worden de | juillet 2007 portant création en Communauté germanophone du Conseil |
| volgende organisaties opgenomen als nieuwe lidorganisaties van RESI : | pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration ("RESI") : |
| "Die Raupe VZW", Rotenbergplatz 19, 4700 Eupen. | "Die Raupe VoG", Rotenbergplatz 19, 4700 Eupen. |
| "Kinder des Friedens VZW", Peter-Becker-Strasse 36, 4700 Eupen. | "Kinder des Friedens VoG", Peter-Becker-Strasse 36, 4700 Eupen. |
| "JabezKids VZW", Heggenstrasse 47, 4700 Eupen. | "JabezKids VoG", Heggenstrasse 47, 4700 Eupen. |
| "KAP VZW", Malmedyer Strasse 12, 4700 Eupen. | "KAP VoG", Malmedyer Strasse 12, 4700 Eupen. |
| "Missionsfreunde Eupen-Kelmis", Talstrasse 65, 4701 Kettenis. | "Missionsfreunde Eupen- Kelmis", Talstrasse 65, 4701 Kettenis. |
| "Ritas kleine Schritte in Malawi VZW", Am Hötten 18, 4750 Elsenborn. | "Ritas kleine Schritte in Malawi VoG", Am Hötten 18, 4750 Elsenborn.. |
| Vertegenwoordigers van de lidorganisaties | Représentants des organisations membres |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 3, § 2, van het besluit van 19 juli |
Art. 2.Sur la proposition des organisations membres du RESI, leurs |
| 2007 houdende oprichting in de Duitstalige Gemeenschap van de Raad | représentants respectifs sont désignés comme suit, conformément à |
| voor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie (RESI) | l'article 3, § 2, de l'arrêté du 19 juillet 2007 portant création en |
| worden op de voordracht van de lidorganisaties van RESI de volgende | Communauté germanophone du Conseil pour la coopération au |
| personen aangewezen als vertegenwoordiger van de hieronder genoemde organisaties : | développement, la solidarité et l'intégration ("RESI") : |
| A.E.N.S. VZW | A.E.N.S. VoG |
| de heer Charles Pankert | M. Charles Pankert |
| Attac DG | Attac DG |
| de heer Christophe Berg | M. Christophe Berg |
| Caritas Gruppe VZW | Caritas Gruppe VoG |
| Mevr. Gisela Wahle | Mme Gisela Wahle |
| Die Raupe VZW | Die Raupe VoG |
| Mevr. Marie Bontemps | Mme Marie Bontemps |
| Eine Hand für Tschernobyl- Kinder VZW | Eine Hand für Tschernobyl- Kinder VoG |
| de heer Ernst Cremer | M. Ernst Cremer |
| FIAN | FIAN |
| de heer Gregory Maraite | M. Gregory Maraite |
| Frauenliga | Frauenliga |
| Mevr. Danielle Schöffers | Mme Danielle Schöffers |
| Kap | KAP |
| Mevr. Regine Heinrichs | Mme Regine Heinrichs |
| Kinder des Friedens | Kinder des Friedens |
| Mevr. Helga Sacher | Mme Helga Sacher |
| JabezKidz VZW | JabezKidz VoG |
| Mevr. Susanne Klinkenberg-Heinen | Mme Susanne Klinkenberg-Heinen |
| Menschen für Menschen VZW | Menschen für Menschen VoG |
| Mevr. Josepha Scholzen | Mme Josepha Scholzen |
| Missio | Missio |
| Mevr. Myriam Hennes | Mme Myriam Hennes |
| Missionsfreunde Büllingen-Sankt Vith | Missionsfreunde Büllingen-Sankt Vith |
| de heer Hermann Pint | M. Hermann Pint |
| Missionsfreunde Eupen-Kelmis | Missionsfreunde Eupen-Kelmis |
| Mevr. Marlene Proess- Michaeli | Mme Marlene Proess-Michaeli |
| Miteinander Teilen VZW | Miteinander Teilen VoG |
| Mevr. Christiane Villers | Mme Christiane Villers |
| Oikos | Oikos |
| Mevr. Gudrun Kaldenbach | Mme Gudrun Kaldenbach |
| Rita's kleine Schritte in Malawi VZW | Rita's kleine Schritte in Malawi VoG |
| de heer Chris van Beek | M. Chris van Beek |
| Weltladen Eupen VZW | Weltladen Eupen VoG |
| de heer René Ernst | M. René Ernst |
| Weltladen Sankt Vith VZW | Weltladen Sankt Vith VoG |
| de heer Guido Arimont | M. Guido Arimont |
| Weltsolidarität | Weltsolidarität |
| Mevr. Vera Hilt | Mme Vera Hilt |
| Adviserende leden | Membres ayant voix consultative |
Art. 3.De volgende vertegenwoordigers zijn lid met raadgevende stem |
Art. 3.Les personnes suivantes sont désignées comme représentants |
| van RESI : | ayant voix consultative au sein du "RESI" : |
| voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
| Antonio Antoniadis, die tegelijk ook deel uitmaakt van het bureau van RESI; | Antonio Antoniadis, qui fait en même temps partie du bureau du RESI; |
| Isabelle Maystadt. | Isabelle Maystadt; |
| voor het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap : | pour le Ministère de la Communauté germanophone : |
| Roger Erkens, die tegelijk ook deel uitmaakt van het bureau van RESI; | Roger Erkens, qui fait en même temps partie du bureau du RESI; |
| Marlene Hardt-Schlösser. | Marlene Hardt-Schlösser. |
| Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 8 mei 2012. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 mai 2012. |
| Uitvoering | Exécution |
Art. 5.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
| besluit. | arrêté. |
| Eupen, 23 februari 2012. | Eupen, le 23 février 2012. |
| Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
| De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |