Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 20 juli 1994 betreffende de samenstelling en de werking van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de organisatie van de examens afgelegd voor deze examencommissie | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la composition et au fonctionnement du jury d'examen de la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation des examens présentés devant ce jury |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
22 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 22 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van 20 juli 1994 betreffende de samenstelling en de werking | Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la composition et au |
van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het | fonctionnement du jury d'examen de la Communauté germanophone pour |
secundair onderwijs alsmede de organisatie van de examens afgelegd | l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation des examens |
voor deze examencommissie | présentés devant ce jury |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 18 april 1994 | Vu le décret de la Communauté germanophone du 18 avril 1994 relatif à |
betreffende de inrichting van een examencommissie van de Duitstalige | l'installation d'un jury d'examen de la Communauté germanophone pour |
Gemeenschap voor het secundair onderwijs en de organisatie van de | l'enseignement secondaire et à l'organisation des examens présentés |
examens afgelegd voor deze examencommissie, gewijzigd bij het decreet | devant ce jury, modifié par le décret du 17 juillet 1995 et par le |
van 17 juli 1995 en bij het programmadecreet van 29 juni 1998; | décret-programme du 29 juin 1998; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 |
van 20 juli 1994 betreffende de samenstelling en de werking van de | juillet 1994 relatif à la composition et au fonctionnement du jury |
examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair | d'examen de la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire |
onderwijs alsmede de organisatie van de examens afgelegd voor deze | ainsi qu'à l'organisation des examens présentés devant ce jury, |
examencommissie, gewijzigd bij de besluiten van 10 mei 1995 en 4 | modifié par les arrêtés des 10 mai 1995 et 4 décembre 1996; |
december 1996; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 21 september 1998; | donné le 21 septembre 1998; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 september 1998; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 septembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat enkele nieuwe regelingen m.b.t. de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs - waarvan bepaalde slechts bij het programmadecreet van 29 juni 1998 mogelijk gemaakt werden - voor de tweede zittijd 1998 in werking treden, dat zij zo vroeg mogelijk ter kennis van de examinators en van de examinandi moeten worden gebracht, en dat voorliggend besluit derhalve onverwijld moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur, | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que quelques nouvelles règles concernant le jury d'examen de la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire, dont certaines ont seulement été rendues possibles par le décret-programme du 29 juin 1998, entrent en vigueur pour la deuxième session 1998, qu'elles doivent le plus rapidement possible être portées à la connaissance des examinateurs et des candidats, que l'adoption du présent arrêté ne souffre dès lors aucun délai; Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, | Recherche scientifique et des Monuments et Sites, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4 van het besluit van de Regering van 20 juli 1994 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet |
betreffende de samenstelling en de werking van de examencommissie van | 1994 relatif à la composition et au fonctionnement du jury d'examen de |
de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de | la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à |
organisatie van de examens afgelegd voor deze examencommissie, wordt | l'organisation des examens présentés devant ce jury est remplacé par |
door de volgende bepaling vervangen : | la disposition suivante : |
« Artikel 4 - Geen lid van de examencommissie mag examens afnemen of | « Article 4 - Aucun membre du jury ne peut faire passer des examens ou |
aan de beraadslagingen deelnemen wanneer de examinandus zijn | participer à des délibérations lorsque le candidat est son conjoint, |
echtgenoot, een bloed- of aanverwant tot en met de vierde graad is. » | un parent ou un allié jusqu'au quatrième degré. » |
Art. 2.Artikel 5, lid 2 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 2.L'article 5, alinéa 2 du même arrêté est remplacé par la |
bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« De leden verkrijgen een reiskostenvergoeding. Wat de | « Les membres reçoivent une indemnité pour frais de déplacement. En ce |
reiskostenvergoeding betreft gelden de bepalingen die van toepassing | qui concerne cette indemnité, les dispositions applicables aux agents |
zijn op de beambten van de rang IF van het Ministerie. Bij gebruik van | de rang IF du Ministère sont d'application. En cas d'utilisation d'un |
een privé-voertuig wordt de 7pk-klasse in aanmerking genomen. » | véhicule privé, c'est la classe 7CV qui est prise en considération. » |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Artikel 8 - Op advies van de bevoegde inspectie kan de Regering | « Article 8 - Sur avis de l'inspection compétente, le Gouvernement |
vrijstellingen toekennen. Het aanvraagformulier is op verzoek bij het | peut accorder des dispenses d'examen. Le formulaire de demande peut |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap verkrijgbaar. » | être obtenu sur demande auprès du Ministère de la Communauté |
Art. 4.Artikel 10, lid 1 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
germanophone. » Art. 4.L'article 10, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par la |
bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« Les droits d'inscription aux différentes épreuves de l'enseignement | |
secondaire inférieur et supérieur ainsi qu'à l'examen pour l'obtention | |
« De inschrijvingsrechten bedragen 500 BF voor de verschillende | du diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur sont de 500 |
reeksen proeven betreffende het lager en het hoger secundair onderwijs | FB. » |
alsmede voor het examen afgelegd met het oog op het verkrijgen van het | |
bekwaamheidsdiploma dat toegang verleent tot het hoger onderwijs. » | |
Art. 5.In artikel 12, § 1 van hetzelfde besluit wordt het vijfde |
Art. 5.A l'article 12, § 1er du même arrêté, le cinquième tiret est |
streepje door de volgende bepaling vervangen : | remplacé par la disposition suivante : |
« - zo nodig het attest voor de vrijstellingen die door de Regering of | « - le cas échéant l'attestation pour les dispenses accordées par le |
de examencommissie op basis van vroegere zittijden toegekend zijn. » | Gouvernement ou le jury sur la base de sessions précédentes; ». |
Art. 6.In artikel 12, § 1 van hetzelfde besluit wordt met een zesde |
Art. 6.L'article 12, § 1er du même arrêté est complété par un sixième |
streepje aangevuld : | tiret : |
« - zo nodig het aanvraagformulier voor de door de Regering toe te | « - le cas échéant le formulaire de demande pour les dispenses à |
kennen vrijstellingen. » | accorder par le Gouvernement. » |
Art. 7.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 17 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 21, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
|
besluit van 10 mei 1995, wordt door de volgende bepaling vervangen : | Art. 8.L'article 21, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du 10 |
mai 1995, est remplacé par la disposition suivante : | |
« § 1 - Zes beoordelingen mogen worden gegeven : zeer goed, goed, | « § 1er - Six notes peuvent être attribuées : très bien, bien, |
tevredenstellend, voldoende, zwak en onvoldoende. De examens zijn met | satisfaisant, suffisant, faible et insuffisant. Les examens sont |
succes afgelegd wanneer de beoordeling "voldoende" in elke reeks | réussis lorsque la note "suffisant" a été obtenue dans chaque épreuve. |
proeven behaald wordt. Is de examinandus voor de examens niet | |
geslaagd, beraadslaagt de examencommissie om de vakken of de reeks | Lorsque le candidat n'a pas réussi les examens, le jury délibère afin |
proeven te bepalen waarvoor de examinandus een vrijstelling van | de déterminer pour quels cours ou quelle épreuve le candidat obtient |
ondervraging mag toegekend worden. » | une dispense. » |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption, |
aangenomen, behoudens artikel 2 dat met ingang van 1 januari 1998 | sauf l'article 2, lequel produit ses effets au 1er janvier 1998. |
uitwerking heeft. Art. 10.De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk |
Art. 10.Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Onderzoek, Monumenten en Landschappen is belast met de uitvoering van | scientifique et des Monuments et Sites est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Eupen, 22 september 1998. | Eupen, le 22 septembre 1998. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin | Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de |
la Famille et des Personnes âgées, | |
en Bejaarden, Sport en Toerisme, | du Sport et du Tourisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Monumenten en Landschappen, | scientifique et des Monuments et Sites, |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |