Besluit van de Regering betreffende de samenstelling en de werking van de kabinetten van de Regeringsleden alsmede betreffende de personeelsleden van de diensten van de Regering aangewezen om in het kabinet van een lid van de federale regering mee te werken | Arrêté du Gouvernement portant sur la composition et le fonctionnement des cabinets des membres du Gouvernement ainsi que sur les membres du personnel des services du Gouvernement appelés à collaborer dans le cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 14 JULI 1999. - Besluit van de Regering betreffende de samenstelling en de werking van de kabinetten van de Regeringsleden alsmede betreffende de personeelsleden van de diensten van de Regering aangewezen om in het kabinet van een lid van de federale regering mee te werken De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 14 JUILLET 1999. - Arrêté du Gouvernement portant sur la composition et le fonctionnement des cabinets des membres du Gouvernement ainsi que sur les membres du personnel des services du Gouvernement appelés à collaborer dans le cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de artikels 121, 130, 132 en 139 van de Grondwet; | Vu les articles 121, 130, 132 et 139 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 51, gewijzigd | Communauté germanophone, notamment l'article 51, modifié par la loi du |
bij de wet van 16 juli 1993; | 16 juillet 1993; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 14 juli 1999; | donné le 14 juillet 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat na de verkiezing van de nieuwe regeringsleden de | Considérant qu'après l'élection des nouveaux membres du Gouvernement, |
regeling over de samenstelling en de werking van de ministeriële | il faut adopter sans délai le règlement relatif à la composition et au |
kabinetten zonder uitstel moet worden aangenomen om voor de | fonctionnement des cabinets ministériels afin de garantir la |
continuïteit van de regeringsarbeid te zorgen; | continuité du travail gouvernemental; |
Op de voordracht van de Minister-President, Minister van | Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la |
Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport; | Politique des Handicapés, des Médias et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - De kabinetten van de Regeringsleden | CHAPITRE Ier. - Les cabinets des membres du Gouvernement |
Afdeling 1. - Bevoegdheden en samenstelling | Section 1re. - Attributions et composition |
Artikel 1.Elke Minister beschikt over een kabinet. |
Article 1er.Chaque Ministre dispose d'un cabinet. |
De bevoegdheden van elk kabinet zijn als volgt bepaald : | Les attributions de chaque cabinet sont fixées comme suit : |
- de zaken welke van dien aard zijn dat zij invloed kunnen uitoefenen | - les affaires susceptibles d'influencer la politique générale du |
op het algemeen beleid van de Regering of op de werkzaamheden van de | Gouvernement ou les travaux du Conseil de la Communauté germanophone; |
Raad van de Duitstalige Gemeenschap; | |
- de opsporingen en de studies ter vergemakkelijking van de | - les recherches et les études propres à faciliter le travail |
persoonlijke taak van het regeringslid; | personnel du membre du Gouvernement; |
- het voorleggen van de dossiers van het Ministerie; | - la présentation des dossiers du Ministère; |
- het ontvangen en het opnemen van de tot hem persoonlijk gerichte brieven; | - la réception et l'ouverture de son courrier personnel; |
- zijn particuliere briefwisseling; | - sa correspondance particulière; |
- de vragen om gehoor; | - les demandes d'audience; |
- het public relations-werk en het persoverzicht. | - les relations publiques et la revue de presse. |
Art. 2.Elk kabinet beschikt ten hoogste over vier leden die een |
Art. 2.Chaque cabinet dispose au plus de quatre membres ayant une |
weddeschaal van niveau I genieten. | échelle de traitement du niveau I. |
De Minister-President mag in zijn kabinet een bijkomend lid opnemen | Le Ministre-Président peut prendre dans son cabinet un membre |
dat een weddeschaal van niveau I geniet. | supplémentaire ayant une échelle de traitement du niveau I. |
Art. 3.§ 1er - Voor het uitvoeringswerk mag elk kabinet ten hoogste |
Art. 3.§ 1er. Pour les travaux d'exécution, chaque cabinet peut |
over vijf medewerkers beschikken die een weddeschaal van niveau II+, | disposer au plus de cinq collaborateurs ayant une échelle de |
II en/of III genieten. | traitement du niveau II+, II et/ou III. |
Bovendien beschikt elk kabinet over een autobestuurder die een | De plus, chaque cabinet dispose d'un chauffeur ayant une échelle de |
aanvankelijke weddeschaal IV/3 geniet en met de opdrachten van een | traitement initiale IV/3 et auquel peuvent être confiées des tâches de |
conciërge kan worden belast. | concierge. |
De Minister-President mag, voor het uitvoeringswerk, over twee | Le Ministre-Président peut disposer de deux collaborateurs |
bijkomende medewerkers beschikken die een weddeschaal van niveau II+, | supplémentaires ayant une échelle de traitement du niveau II+, II |
II en/of III genieten. | et/ou III pour des travaux d'exécution. |
§ 2. Voor de hele Regering is het aantal telefonisten (aanvankelijke weddeschaal IV/2) beperkt tot 1 persoon met een voltijdbaan of 2 personen met een deeltijdbaan. Voor de cafetaria van de Regering kunnen ofwel een persoon met een voltijdbaan of twee personen met een deeltijdbaan aangeworven worden die een aanvankelijke weddeschaal IV/1 genieten. Deze kunnen ook als autobestuurder aangewezen worden. Voor de hele Regering kunnen bovendien twee bijkomende autobestuurders met de aanvankelijke weddeschaal IV/3 aangeworven worden. De personeelsleden bedoeld in dit paragraaf ressorteren onder de Minster-President. Art. 4.De leden en medewerkers met een voltijdbaan bedoeld bij de |
§ 2. Le nombre de téléphonistes (échelle de traitement initiale IV/2) est limité à un emploi à temps plein ou 2 emplois à temps partiel pour l'ensemble du Gouvernement. Pour la cafétéria du Gouvernement, une personne à temps plein ou deux à temps partiel ayant une échelle de traitement initiale IV/1 peuvent être recrutées. Elles peuvent également être affectées comme chauffeurs. Deux chauffeurs supplémentaires, ayant une échelle de traitement initiale IV/3, peuvent également être recrutés pour l'ensemble du Gouvernement. Les membres du personnel visés dans le présent paragraphe relèvent du Ministre-Président. Art. 4.Les membres et collaborateurs à temps plein visés aux articles |
artikelen 2 en 3, § 1, leden 1 en 3, kunnen door twee personen met een | 2 et 3, § 1er, alinéas 1er et 3, peuvent être remplacés par deux |
deeltijdbaan vervangen worden. | personnes occupées à temps partiel. |
Art. 5.De rechtspositie van alle personeelsleden van de kabinetten |
Art. 5.La position juridique de tous les membres du personnel de |
bedoeld in de artikelen 2, 3 en 4 is statutair en de wet van 3 juli | cabinet visés aux articles 2, 3, et 4 est statutaire et la loi du 3 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten is niet op hen toepasselijk. | juillet 1978 relative aux contrats de travail ne leur est pas |
De personeelsleden van de kabinetten op wie artikel 11 van toepassing | applicable. Les membres du personnel de cabinet auxquels l'article 11 |
is, zijn echter onderworpen aan de bepalingen over het gewaarborgd | est applicable sont toutefois soumis aux dispositions relatives au |
loon bij een arbeidsonbekwaamheid door een andere ziekte dan een | salaire garanti en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie |
beroepsziekte of bij een arbeidsonbekwaamheid door een ander ongeval | autre qu'une maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un |
dan een arbeidsongeval of een ongeval op de arbeidsweg. | accident du travail ou sur le chemin du travail. |
Art. 6.De contractuele en statutaire personeelsleden van het |
Art. 6.Les membres du personnel contractuels et statutaires du |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap alsmede van het bestuur van | Ministère de la Communauté germanophone ainsi que de l'Administration |
de Raad van de Duitstalige Gemeenschap mogen niet worden aangewezen om | du Conseil de la Communauté germanophone ne peuvent être appelés |
van het kabinet van een Minister van de Regering van de Duitstalige | auprès du cabinet d'un Ministre du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap deel uit te maken. | germanophone. |
Art. 7.Personeelsleden van de openbare diensten of van het |
Art. 7.Des membres du personnel des services publics ou de |
gesubsidieerd onderwijs mogen slechts worden aangewezen om van een | l'enseignement subventionné appelés à faire partie d'un cabinet ne |
kabinet deel uit te maken, indien zij noch hun ambt in de openbare | peuvent rester en fonction dans les services publics resp. dans |
diensten of in het gesubsidieerd onderwijs noch de bevoegdheden ervan | l'enseignement subventionné ni continuer à en exercer les attributions |
tijdens hun bezigheid bij het kabinet blijven waarnemen. | pendant qu'ils sont actifs auprès dudit cabinet. |
Afdeling 2. - Benoemingen en werking | Section 2. - Nominations et fonctionnement |
Art. 8.Het personeel van elk kabinet wordt door de betrokken Minister |
Art. 8.Le personnel de chaque cabinet est nommé et révoqué par le |
benoemd en ontslagen. | Ministre concerné. |
Art. 9.Het daartoe door de Minister aangewezen kabinetslid zendt de |
Art. 9.Le membre de cabinet désigné à cet effet par le Ministre |
mededelingen en de instructies van de Minister langs de hiërarchische | transmet les instructions et les ordres de service du Ministre au |
weg aan de secretaris-generaal van het Ministerie door. | Secrétaire général du Ministère par la voie hiérarchique. |
Art. 10.De kabinetsleden mogen slechts met het akkoord van de |
Art. 10.Les membres des cabinets ne peuvent traiter directement avec |
betrokken Minister direct met het Ministerie onderhandelen. | le Ministère qu'avec l'autorisation du Ministre concerné. |
Afdeling 3. - Betaling, toelagen en vergoedingen | Section 3. - Rétribution, allocations et indemnités |
Art. 11.§ 1er. Il est alloué aux membres de cabinet visés à l'article |
|
Art. 11.§ 1er - Aan de in artikel 2 bedoelde kabinetsleden die niet |
2 qui n'appartiennent pas aux services publics ou à l'enseignement |
tot de openbare diensten of het gesubsidieerd onderwijs behoren, wordt | subventionné une allocation de cabinet tenant lieu de traitement qui, |
een als wedde geldende kabinetstoelage toegekend die per kabinet ten | |
hoogste overeenstemt met de volgende weddeschalen geldig voor het | par cabinet, correspond au plus aux échelles de traitement suivantes |
personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, d.w.z. : | du personnel du Ministère de la Communauté germanophone, à savoir : |
- een kabinetschef I/11 | - un chef de cabinet I/11 |
- drie adviseurs I/8 | - trois conseillers I/8 |
- bijkomend lid bij het kabinet van de Minister-President I/8 | - le membre supplémentaire auprès du cabinet du Ministre-Président I/8 |
§ 2. Bij de indiensttreding wordt de dienstanciënniteit van de | § 2. Lors de l'entrée en service, l'ancienneté des membres de cabinet |
kabinetsleden bedoeld in § 1er forfaitair berekend vanaf de volle | visés au § 1er est calculée de manière forfaitaire à partir de l'âge |
leeftijd van 24 jaar en mag 20 jaar pas overschrijden wanneer de | de 24 ans accomplis et ne peut dépasser 20 ans que lorsque le |
overschrijding overeenstemt met dienstprestaties bij de openbare | dépassement a été presté dans les services publics ou dans des |
diensten of bij kabinetten. | cabinets. |
§ 3. Aan de kabinetsmedewerkers bedoeld in artikel 3, die niet tot de | § 3. Il est alloué aux collaborateurs de cabinet visés à l'article 3 |
openbare diensten of het gesubsidieerd onderwijs behoren, wordt een | qui n'appartiennent pas aux services publics ou à l'enseignement |
als wedde geldende kabinetstoelage toegekend die overeenstemt met de | subventionné, une allocation de cabinet tenant lieu de traitement qui |
weddeschaal die gepaard gaat met de gelijkwaardige graad van de | correspond à l'échelle de traitement valable à des grades équivalents |
niveaus II+, II, III of IV toepasselijk op het personeel van het | des niveaux II+, II, III ou IV pour le personnel du Ministère de la |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, verhoogd met een jaarlijkse | Communauté germanophone, majorée d'un supplément d'allocation annuel |
aanvullende toelage waarvan het maximaal bedrag, gekoppeld aan het spilindex 138,01, 96 089 frank bedraagt. | dont le montant maximal, lié à l'index-pivot 138,01, est de 96 089 francs. § 4. Lors de l'entrée en service, l'ancienneté des membres de cabinet |
§ 4. Bij de indiensttreding wordt voor de bij § 3 bedoelde | visés au § 3 est calculée de manière forfaitaire à partir de l'âge de |
kabinetsleden de dienstanciënniteit forfaitair berekend vanaf de volle | |
leeftijd van 20 jaar en mag 20 jaar pas overschrijden wanneer de | 20 ans accomplis et ne peut dépasser 20 ans que lorsque le dépassement |
overschrijding overeenstemt met dienstprestaties bij de openbare | a été presté dans les services publics ou dans des cabinets. |
diensten of bij kabinetten. | |
§ 5. De personeelsleden bedoeld in de §§ 1 en 3 hebben recht op de | § 5. Les membres du personnel visés aus §§ 1er et 3 ont droit aux |
tussentijdse verhogingen naargelang hun geldelijke anciënniteit. | augmentations intercalaires suivant leur ancienneté pécuniaire. |
Art. 12.Aan het kabinetspersoneel behorend tot de openbare diensten |
Art. 12.Moyennant respect de l'article 13, il est alloué un |
of tot het gesubsidieerd onderwijs wordt onder naleving van artikel 13 | supplément d'allocation au personnel de cabinet appartenant aux |
een aanvullende toelage toegekend. | services publics ou à l'enseignement subventionné. |
Met inachtneming van de verdeling waarin de tabel van artikel 11, § 1 | En tenant compte de la répartition prévue dans le tableau de l'article |
voorziet, wordt aan ieder lid, naargelang de plaats die hem in | 11, § 1er, il est alloué à chaque membre, selon la place qui lui |
overeenstemming met de in artikel 11, § 1, vastgelegde tabel toekomt, | revient d'après le tableau d'allocations fixé à l'article 11, § 1er, |
een jaarlijkse aanvullende toelage toegekend met een maximaal bedrag | un supplément d'allocation annuel dont le montant maximal, lié à |
dat gekoppeld is aan het spilindex 138,01 en beloopt : | l'indice-pivot 138,01, est respectivement de : |
- 343 175 F (I/11) | - 343.175 F (I/11) |
- 233 359 F (I/8) | - 233.359 F (I/8) |
- 178 451 F (I/4) | - 178.451 F (I/4) |
Voor de medewerkers bedoeld in artikel 3 bedraagt de jaarlijkse, aan | Pour les collaborateurs visés à l'article 3, le montant maximal du |
het spilindex 138,01 gekoppelde aanvullende toelage ten hoogste 96 089 | supplément d'allocation annuel, lié à l'indice-pivot 138,01, est de 96 |
F. | 089 F. |
Art. 13.§ 1. De betaling van het kabinetspersoneel dat tot het |
Art. 13.§ 1er. La rétribution du personnel de cabinet appartenant au |
personeel van een Ministerie, tot een andere openbare dienst of tot | personnel d'un ministère, d'un autre service public ou de |
het gesubsidieerd onderwijs behoort, wordt als volgt geregeld : | l'enseignement subventionné est réglée comme suit : |
1° Indien de werkgever de wedde blijft betalen, verkrijgt de | 1° Lorsque l'employeur poursuit le paiement du traitement, l'intéressé |
belanghebbende de aanvullende toelage bepaald in artikel 11. Eventueel | obtient le supplément d'allocation prévu à l'article 11. Le service |
wordt de wedde van het kabinetslid, desgevallend verhoogd met de | |
werkgeversbijdragen, aan de dienst van oorsprong terugbetaald. De | d'origine se voit éventuellement rembourser le traitement du membre de |
wedde die moet worden terugbetaald, mag nochtans het maximumbedrag van | cabinet, augmenté le cas échéant des charges patronales; le traitement |
de weddeschalen niet overschrijden die voor de overeenstemmende graad | à rembourser ne peut cependant dépasser le montant maximal de |
in artikel 11 zijn vastgelegd. | l'échelle prévu à l'article 11 pour le grade correspondant. |
2° Indien de werkgever de wedde niet blijft betalen, bekomt de | 2° Lorsque l'employeur suspend le paiement du traitement, l'intéressé |
belanghebbende een als wedde geldende toelage overeenstemmend met | obtient une allocation tenant lieu de traitement correspondant à celle |
degene bepaald in artikel 11 en een aanvullende toelage. Het totaal | prévue à l'article 11 ainsi qu'un supplément d'allocation. Le montant |
bedrag bestaande uit de toelage plus de aanvullende toelage mag | total, obtenu en additionnant l'allocation et le supplément |
nochtans niet hoger liggen dan het uit de wedde plus de toelage | d'allocation ne peut cependant pas dépasser le montant du traitement |
bestaande bedrag dat de belanghebbende zou verkrijgen, indien de onder | majoré du supplément d'allocation que l'intéressé obtiendrait si les |
1° bepaalde maatregelen op hem toepasselijk zouden zijn. | dispositions du 1° lui étaient applicables. |
§ 2. De terugbetaling van de wedde der personeelsleden van de | § 2. Le remboursement du traitement des membres du personnel des |
nationale ministeries die bij het kabinet van een lid van de Regering | ministères nationaux qui sont détachés auprès du cabinet d'un membre |
van de Duitstalige Gemeenschap gedetacheerd zijn, wordt volgens de | du Gouvernement de la Communauté germanophone est effectué selon les |
modaliteiten uitgevoerd die door een koninklijk besluit zijn | modalités fixées par arrêté royal. |
vastgelegd. Art. 14.§ 1. Op het einde van de zittingsperiode of bij ontslag kan |
Art. 14.§ 1er. A la fin de la législature ou s'il démissionne, un |
de minister, onder de volgende voorwaarden, een forfaitaire toelage | Ministre peut, aux conditions suivantes, octroyer une allocation |
wegens ontslag toekennen aan de personeelsleden van zijn kabinet. | forfaitaire de départ aux membres du personnel de son cabinet. |
§ 2. Voor de in artikel 11 bedoelde personeelsleden van de kabinetten | § 2. Pour les membres du personnel de cabinet visés à l'article 11, |
omvat de toelage wegens ontslag : | l'allocation de départ comprend : |
- desgevallend de voor de lopende maand resterende kabinetstoelage; | - le cas échéant l'allocation de cabinet restant pour le mois en cours; |
- per aangevangen schijf van 5 jaar dienstanciënniteit in een kabinet | - par tranche entamée de 5 ans d'ancienneté de service dans un cabinet |
van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, een bedrag | du Gouvernement de la Communauté germanophone, un montant représentant |
overeenstemmend met drie maanden kabinetstoelage. | trois mois d'allocations de cabinet. |
De toelage wegens ontslag wordt in maandelijkse schijven uitbetaald. | L'allocation de départ est liquidée par tranches mensuelles. |
De werkloosheidsuitkering waarop het betrokken personeelslid eventueel | L'allocation de chômage à laquelle le membre du personnel en question |
recht zou hebben tijdens de uitbetalingsperiode wordt afgetrokken van | aurait éventuellement droit pendant la période de paiement est déduite |
de toelage wegens ontslag. | de l'allocation de départ. |
De toelage wegens ontslag wordt pas uitbetaald als het betrokken | L'allocation de départ n'est payée que lorsque le membre du personnel |
personeelslid geen ambt in een ministerieel kabinet, in een dienst of | concerné n'est titulaire ni d'une fonction dans un cabinet |
gesubsidieerde inrichting van de Duitstalige Gemeenschap, in een | ministériel, dans un service ou un établissement subventionné par la |
dienst van de Staat, van de Gemeenschappen of van de Gewesten, in een | Communauté germanophone, dans un service de l'Etat, des communautés ou |
andere openbare dienst of in een gesubsidieerde onderwijsinrichting | des régions, dans un autre service public ou dans un établissement |
uitoefent, noch een pensioen ten laste van de staatskas of van de | d'enseignement subventionné ni d'une pension à charge du trésor ou de |
Duitstalige Gemeenschap geniet. Als één van deze situaties optreedt, | la Communauté germanophone. S'il se trouve dans l'une des situations |
dan wordt een einde gemaakt aan de maandelijkse uitbetalingen. | visées, les paiements mensuels prennent fin. |
Het betrokken personeelslid bekrachtigt schriftelijk dat geen van de | Le membre du personnel confirme par écrit qu'il ne se trouve dans |
situaties bedoeld in het voorafgaande lid opgetreden is. | aucune des situations visées à l'alinéa précédent. |
§ 3. Voor de in artikel 12 bedoelde personeelsleden van de kabinetten | § 3. Pour les membres du personnel de cabinet visés à l'article 12, |
omvat de toelage wegens ontslag : | l'allocation de départ comprend : |
- desgevallend de voor de lopende maand resterende aanvullende | - le cas échéant le supplément d'allocation restant pour le mois en |
toelage; | cours; |
- per aangevangen schijf van 5 jaar dienstanciënniteit in een kabinet | - par tranche entamée de 5 ans d'ancienneté de service dans un cabinet |
van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, een bedrag | du Gouvernement de la Communauté germanophone, un montant représentant |
overeenstemmend met één maand aanvullende toelage. | un mois de supplément d'allocation. |
De toelage wegens ontslag wordt in maandelijkse schijven uitbetaald. | L'allocation de départ est liquidée par tranches mensuelles. |
§ 4. De toelage wegens ontslag wordt noch voor de toepassing van de | § 4. L'allocation de départ n'est à considérer comme rémunération ni |
wetgeving inzake werkloosheid noch voor de berekening van de | pour l'application de la législation sur le chômage ni pour le calcul |
inhoudingen voor de sociale zekerheid als bezoldiging beschouwd. | des retenues de sécurité sociale. |
Art. 15.§ 1. Naast de bij artikel 11, § 3 bedoelde aanvullende |
Art. 15.§ 1er. Outre le supplément d'allocation mentionné à l'article |
toelage verkrijgen de autobestuurders een maandelijkse forfaitaire | 11, § 3, il est accordé aux chauffeurs une allocation forfaitaire |
toelage van 10 000 F. | mensuelle de 10 000 F. |
Bovendien wordt maandelijks aan elke autobestuurder een vergoeding van | De plus, il est octroyé mensuellement à chaque chauffeur une indemnité |
6 500 F voor de beroepskosten toegekend. | de 6 500 F pour frais professionnels. |
Het besluit van de Regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend van | L'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations pour |
de toelagen wegens buitengewone prestaties en het koninklijk besluit | |
van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens | prestations à titre exceptionnel et l'arrêté royal du 24 décembre 1964 |
verblijfkosten toegekend aan de leden van de ministeries zijn op de | fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel |
autobestuurders niet van toepassing. | |
§ 2. Aan de kabinetschefs kan een jaarlijkse forfaitaire vergoeding | des ministères ne sont pas applicables aux chauffeurs. |
van 73 114 frank voor verblijfkosten toegekend worden. | § 2. Une indemnité forfaitaire annuelle de 73 114 francs peut être |
De vergoeding wordt pas toegekend als het ambt in de loop van de maand | octroyée aux chefs de cabinet pour leurs frais de séjour. |
tijdens meer dan 5 opeenvolgende dagen uitgeoefend werd. | L'indemnité n'est octroyée que lorsque la fonction a été exercée plus |
De vergoeding wordt tijdens de afwezigheid behouden die in de loop van | de cinq jours consécutivement dans le mois en question. |
L'indemnité est maintenue pendant l'absence qui ne dépasse pas cinq | |
de betrokken maand vijf opeenvolgende dagen niet overschrijdt. Zij | jours consécutifs au cours du mois en question. Elle est de plus |
wordt eveneens tijdens het jaarlijks vakantieverlof behouden. | maintenue pendant les congés de vacances annuelles. |
Art. 16.Het kabinetspersoneel geniet kinderbijslag, geboortetoelage, |
Art. 16.Le personnel des cabinets bénéficie des allocations |
haard- en standplaatstoelage, vakantiegeld en de eindejaarspremie | familiales, de l'allocation de naissance, de l'allocation de foyer ou |
tegen het bedrag en onder de voorwaarden, die voor het personeel van | de résidence, du pécule de vacances et de la prime de fin d'année aux |
het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap bepaald zijn. | taux et conditions prévus pour le personnel du Ministère de la |
Art. 17.§ 1. Voor de toekenning van de vergoedingen inzake reiskosten |
Communauté germanophone. Art. 17.§ 1er. Pour l'octroi des indemnités de déplacement, les |
worden de kabinetsleden met de overeenstemmende dienstgraden van het | membres de cabinet sont assimilés aux grades correspondants du |
personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap | personnel du Ministère de la Communauté germanophone. |
gelijkgesteld. | |
§ 2. De door de Regering aangewezen personeelseden van de kabinetten | § 2. Pour leurs déplacements, les membres du personnel de cabinet |
zijn ertoe gemachtigd voor dienstreizen van hun eigen wagen gebruik te | désignés par le Gouvernement sont autorisés à utiliser leur véhicule |
maken onder de voorwaarden welke het koninklijk besluit van 18 januari | personnel aux conditions prévues pour le grade correspondant du |
1965 houdende algemene reglementering inzake reiskosten, voor de | personnel des ministères par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
overeenstemmende dienstgraad van het personeel der Ministeries | réglementation générale en matière de frais de parcours. Il sont |
bepaalt. Ze hoeven niet de reiswijzer bij te houden. | dispensés de la tenue du carnet de route. |
De machtiging om een privé-voertuig te gebruiken wordt geregeld bij | L'autorisation d'utiliser une voiture personnelle est réglée par un |
een bijzonder besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. | arrêté spécial du Gouvernement de la Communauté germanophone. |
Art. 18.§ 1. De vergoedingen en toelagen bedoeld in de artikelen 11, |
Art. 18.§ 1er. Les indemnités et allocations prévues aux articles 11, |
12 en 15 worden aan elk kabinetslid na vervallen termijn uitbetaald. | 12 et 15 sont payées mensuellement à terme échu à chaque membre de |
De maandelijkse vergoeding of toelage bedraagt 1/12 van het jaarlijkse | cabinet. L'indemnité ou l'allocation mensuelle est égale à 1/12 du montant |
bedrag. Wanneer de vergoeding of toelage niet voor de volledige maand | annuel. Lorsque l'indemnité ou l'allocation n'est pas due pour un mois |
verschuldigd is, wordt zij uitbetaald overeenkomstig de regels bepaald | entier, elle est payée conformément aux dispositions prévues par le |
in de bezoldigingsregeling van het personeel van het Ministerie van de | statut pécuniaire du personnel du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
§ 2. De in de artikelen 11, 12 en 15 bepaalde vergoedingen en toelagen | § 2. Les indemnités et allocations prévues aux articles 11, 12 et 15 |
zijn onderworpen aan de mobiliteitsregeling welke geldt voor de | sont soumises au régime de mobilité prévu pour la rémunération des |
bezoldiging van de ambtenaren. Zij zijn gekoppeld aan het spilindex 138,01. | fonctionnaires. Elles sont liées à l'indice-pivot 138,01. |
Deze bepaling is niet toepasselijk op de maandelijkse forfaitaire | Cette disposition ne s'applique pas aux allocations forfaitaires |
vergoedingen ten gunste van de autobestuurders waarin artikel 15 | mensuelles pour les chauffeurs prévues à l'article 15 du présent |
voorziet. | arrêté. |
§ 3. Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 14 beslist de | § 3. Sous réserve des dispositions de l'article 14, le Gouvernement |
Regering of en in welke maat de toelagen en vergoedingen waarin de | décide si et dans quelle mesure les allocations et indemnités prévues |
artikelen 11, 12, 15 en 16 voorzien uit te betalen zijn wanneer een | aux articles 11, 12, 15 et 16 sont dues lorsqu'un membre du personnel |
kabinetspersoneelslid zijn kabinetsambt niet uitoefent. | |
HOOFDSTUK II. - Personeelsleden van de diensten van de Regering van de | de cabinet n'exerce pas ses fonctions de cabinet. |
Duitstalige Gemeenschap die aangewezen zijn om van een kabinet van een | CHAPITRE II. - Les membres du personnel des services du Gouvernement |
lid van de Federale Regering deel uit te maken | détachés auprès du cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral |
Art. 19.De personeelsleden van de diensten van de Regering van de |
Art. 19.Les membres du personnel des services du Gouvernement de la |
Duitstalige Gemeenschap kunnen leden van het kabinet van een lid van | Communauté germanophone peuvent devenir membre du cabinet d'un membre |
de Federale Regering worden, indien zij voordien de machtiging van de | du Gouvernement fédéral s'ils ont reçu l'autorisation préalable du |
Minister bevoegd inzake Personeel gekregen hebben. | Ministre compétent en matière de Personnel. |
Deze machtiging mag slechts verleend worden wanneer de Koning een | L'autorisation ne peut être accordée que si le Roi a promulgué un |
besluit afgekondigd heeft dat de modaliteiten regelt voor de | arrêté réglant les modalités de remboursement du traitement des |
terugbetaling der wedden van de bij het eerste lid bedoelde | membres du personnel mentionnés au premier alinéa. |
personeelsleden. | |
Art. 20.Artikel 7 is van toepassing op de personeelsleden van de |
Art. 20.L'article 7 est applicable aux membres du personnel des |
diensten van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap die bij het | services du Gouvernement de la Communauté germanophone qui sont |
kabinet van een lid van de Federale Regering gedetacheerd zijn. | détachés auprès du cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral. |
Art. 21.De wedde van de bij artikel 19, eerste lid, bedoelde |
Art. 21.Le traitement des membres du personnel mentionnés à l'article |
personeelsleden wordt door de Duitstalige Gemeenschap uitbetaald. | 19, alinéa 1er, est versé par la Communauté germanophone. |
De terugbetaling aan de Duitstalige Gemeenschap wordt uitgevoerd | Le remboursement à la Communauté germanophone est effectué sur la base |
volgens een driemaandelijkse onkostenstaat die het betrokken lid van | d'un état de frais trimestriel transmis au membre concerné du |
de Federale Regering door de diensten van de Regering van de | Gouvernement fédéral par les services du Gouvernement de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap toegezonden wordt. | germanophone. |
De aanvraag tot terugbetaling wordt op het begin van elk trimester | La demande de remboursement est introduite au début de chaque |
ingediend voor het afgelopen trimester. | trimestre pour le trimestre écoulé. |
HOOFDSTUK III. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales |
Art. 22.Voorliggend besluit is niet van toepassing op de kabinetten |
Art. 22.Le présent arrêté n'est pas applicable aux cabinets du |
van de vóór 6 juli 1999 fungerende Regering. | Gouvernement en fonction avant le 6 juillet 1999. |
Art. 23.Het besluit van de Regering van 28 juni 1995 betreffende de |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 portant sur la |
samenstelling en de werking van de kabinetten van de regeringsleden | composition et le fonctionnement des cabinets des membres du |
alsmede betreffende de personeelsleden van de diensten van de Regering | Gouvernement ainsi que sur les membres du personnel des services du |
aangewezen om in het kabinet van een lid van de federale Regering mee | Gouvernement appelés à collaborer dans le cabinet d'un membre du |
te werken, is opgeheven. | Gouvernement fédéral est abrogé. |
Art. 24.Dit besluit heeft uitwerking op 6 juli 1999. |
Art. 24.Le présent arrêté sortit ses effets le 6 juillet 1999. |
Art. 25.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 25.Les Ministres sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 14 juli 1999. De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, K.-H. LAMBERTZ De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, B. GENTGES De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Eupen, le 14 juillet 1999. Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, K.-H. LAMBERTZ Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, B. GENTGES Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |