← Terug naar "Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen Inhoud L 305 7 november 2002 I.
Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing * Verordening nr. 1972/2002
van de Raad van 5 november 2002 tot wijziging van Verorde(...) *
Verordening (EG) nr. 1973/2002 van de Raad van 5 november 2002 tot wijziging van Verordening (EG)(...)"
| Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen Inhoud L 305 7 november 2002 I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing * Verordening nr. 1972/2002 van de Raad van 5 november 2002 tot wijziging van Verorde(...) * Verordening (EG) nr. 1973/2002 van de Raad van 5 november 2002 tot wijziging van Verordening (EG)(...) | Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 305 7 novembre 2002 I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité Règlement n° 1972/2002 du Conseil du 5 novembre 2002 modifiant le règlement (CE) n°(...) * Règlement (CE) n° 1973/2002 du Conseil du 5 novembre 2002 modifiant le règlement (CE) n° 2026/97 (...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen | Journal officiel des Communautés européennes |
| Inhoud | Sommaire |
| L 305 7 november 2002 | L 305 7 novembre 2002 |
| I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing | I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité |
| * Verordening (EG) nr. 1972/2002 van de Raad van 5 november 2002 tot | Règlement (CE) n° 1972/2002 du Conseil du 5 novembre 2002 modifiant le |
| wijziging van Verordening (EG) nr. 384/96 betreffende beschermende | règlement (CE) n° 384/96 du Conseil, relatif à la défense contre les |
| maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van | importations qui font l'objet d'un dumping de la part de pays non |
| de Europese Gemeenschap | membres de la Communauté européenne |
| * Verordening (EG) nr. 1973/2002 van de Raad van 5 november 2002 tot | * Règlement (CE) n° 1973/2002 du Conseil du 5 novembre 2002 modifiant |
| wijziging van Verordening (EG) nr. 2026/97 betreffende bescherming | le règlement (CE) n° 2026/97 relatif à la défense contre les |
| tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid van de Europese | importations qui font l'objet de subventions de la part de pays non |
| Gemeenschap zijn | membres de la Communauté européenne |
| Verordening (EG) nr. 1974/2002 van de Commissie van 6 november 2002 | Règlement (CE) n° 1974/2002 de la Commission du 6 novembre 2002 |
| tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de | établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la |
| invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit | détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes |
| * Verordening (EG) nr. 1975/2002 van de Commissie van 5 november 2002 | * Règlement (CE) n° 1975/2002 de la Commission du 5 novembre 2002 |
| houdende vaststelling van eenheidswaarden voor de bepaling van de | établissant des valeurs unitaires pour la détermination de la valeur |
| douanewaarde van bepaalde aan bederf onderhevige goederen | en douane de certaines marchandises périssables |
| * Verordening (EG) nr. 1976/2002 van de Commissie van 6 november 2002 | * Règlement (CE) n° 1976/2002 de la Commission du 6 novembre 2002 |
| houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 21/2002 betreffende de | modifiant le règlement (CE) n° 21/2002 relatif à l'établissement des |
| vaststelling van de voorzieningsbalansen en van de communautaire steun | bilans prévisionnels d'approvisionnement et la fixation des aides |
| voor de ultraperifere regio's overeenkomstig de Verordeningen (EG) nr. | communautaires pour les régions ultrapériphériques conformément aux |
| 1452/2001, (EG) nr. 1453/2001 en (EG) nr. 1454/2001 van de Raad | règlements (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001 et (CE) n° 1454/2001 |
| Verordening (EG) nr. 1977/2002 van de Commissie van 6 november 2002 | du Conseil Règlement (CE) n° 1977/2002 de la Commission du 6 novembre 2002 fixant |
| tot vaststelling van de invoerrechten in de sector rijst | les droits à l'importation dans le secteur du riz |
| Verordening (EG) nr. 1978/2002 van de Commissie van 6 november 2002 | Règlement (CE) n° 1978/2002 de la Commission du 6 novembre 2002 |
| tot wijziging van de representatieve prijzen en de aanvullende | modifiant les prix représentatifs et les droits additionnels à |
| invoerrechten voor bepaalde producten uit de sector suiker | l'importation pour certains produits du secteur du sucre |
| * Richtlijn 2002/86/EG van de Commissie van 6 november 2002 tot | * Directive 2002/86/CE de la Commission du 6 novembre 2002 modifiant |
| wijziging van Richtlijn 2001/101/EG wat betreft de ingangsdatum van | la directive 2001/101/CE en ce qui concerne la date à partir de |
| het verbod op het handelsverkeer in producten die niet in | |
| overeenstemming zijn met Richtlijn 2000/13/EG van het Europees | laquelle les échanges de produits non conformes à la directive |
| Parlement en de Raad | 2000/13/CE du Parlement européen et du Conseil sont interdits |
| II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de | II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur |
| toepassing | applicabilité |
| Raad | Conseil |
| 2002/877/EG : | 2002/877/CE : |
| * Besluit van de Raad van 5 november 2002 betreffende de | * Décision du Conseil du 5 novembre 2002 relative à la signature, au |
| ondertekening, namens de Europese Gemeenschap, en de voorlopige | nom de la Communauté européenne, et à l'application provisoire d'un |
| toepassing van een overeenkomst in de vorm van een memorandum van | accord sous forme de protocole d'accord entre la Communauté européenne |
| overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Federale | et la République fédérative du Brésil concernant des arrangements dans |
| Republiek Brazilië inzake regelingen op het gebied van de markttoegang | le domaine de l'accès au marché des produits textiles et d'habillement |
| voor textiel- en kledingproducten | |
| Overeenkomst in de vorm van een memorandum van overeenstemming tussen | Accord sous forme de protocole d'accord entre la Communauté européenne |
| de Europese Gemeenschap en de Federale Republiek Brazilië inzake | et la République fédérative du Brésil concernant des arrangements dans |
| regelingen op het gebied van de markttoegang voor textielproducten en | le domaine de l'accès au marché des produits textiles et d'habillement |
| kledingartikelen, geparafeerd op 8 augustus 2002 te Brasilia | paraphé à Brasilia le 8 août 2002 |
| Commissie | Commission |
| 2002/878/EG : | 2002/878/CE : |
| * Beschikking van de Commissie van 6 november 2002 tot vaststelling | * Décision de la Commission du 6 novembre 2002 établissant les plans |
| van de bemonsteringsschema's en de diagnostische methoden voor de | d'échantillonnage et les méthodes de diagnostic pour la détection et |
| opsporing en de bevestiging van bonamiose (Bonamia ostreae) en | la confirmation de la présence de deux maladies des mollusques, la |
| marteiliose (Marteilia refringens) bij weekdieren (kennisgeving | bonamiose (Bonamia ostreae) et la marteiliose (Marteilia refringens) |
| geschied onder nummer C(2002) 4327) (Voor de EER relevante tekst) | (notifiée sous le numéro C(2002) 4327) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) |
| 2002/879/EG : | 2002/879/CE : |
| * Beschikking van de Commissie van 4 november 2002 tot wijziging van | * Décision de la Commission du 4 novembre 2002 modifiant la décision |
| Beschikking 2002/304/EG met betrekking tot de in Finland toegepaste | 2002/304/CE concernant des programmes appliqués en Finlande visant à |
| programma's ter verkrijging van de status van erkend gebied ten | obtenir le statut de zones agréées au regard des maladies des poissons |
| aanzien van virale hemorragische septikemie (VHS) en infectieuze | que sont la septicémie hémorragique virale (SHV) et la nécrose |
| hematopoïetische necrose (IHN) (kennisgeving geschied onder nummer | hématopoïétique infectieuse (NHI) (notifiée sous le numéro C(2002) |
| C(2002) 4290) (Voor de EER relevante tekst) | 4290) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) |
| L 306 8 november 2002 | L 306 8 novembre 2002 |
| I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing | I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité |
| Verordening (EG) nr. 1979/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1979/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 |
| tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de | établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la |
| invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit | détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes |
| Verordening (EG) nr. 1980/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1980/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 fixant |
| tot vaststelling, voor de sector suiker, van de representatieve | les prix représentatifs et les montants des droits additionnels à |
| prijzen en de bedragen van de aanvullende invoerrechten voor melasse | l'importation des mélasses dans le secteur du sucre |
| Verordening (EG) nr. 1981/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1981/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 |
| tot wijziging van de restituties bij uitvoer van witte en ruwe suiker | modifiant les restitutions à l'exportation du sucre blanc et du sucre |
| in onveranderde vorm | brut en l'état |
| Verordening (EG) nr. 1982/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1982/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 fixant |
| tot vaststelling van het maximumbedrag van de restitutie bij uitvoer | le montant maximal de la restitution à l'exportation de sucre blanc |
| van witte suiker voor de veertiende deelinschrijving in het kader van | pour la quatorzième adjudication partielle effectuée dans le cadre de |
| de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1331/2002 | l'adjudication permanente visée au règlement (CE) n° 1331/2002 |
| * Verordening (EG) nr. 1983/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | * Règlement (CE) n° 1983/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 |
| tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2848/98 wat betreft de | modifiant le règlement (CE) n° 2848/98 en ce qui concerne les |
| uitvoeringsbepalingen voor het quotaopkoopprogramma in de sector ruwe | modalités d'application du programme de rachat de quotas dans le |
| tabak | secteur du tabac brut |
| Verordening (EG) nr. 1984/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1984/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 |
| betreffende de offertes voor de uitvoer van gerst die zijn meegedeeld | relatif aux offres communiquées pour l'exportation d'orge dans le |
| in het kader van de openbare inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 901/2002 | cadre de l'adjudication visée au règlement (CE) n° 901/2002 |
| Verordening (EG) nr. 1985/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1985/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 |
| betreffende de offertes voor de uitvoer van rogge die zijn meegedeeld | relatif aux offres communiquées pour l'exportation de seigle dans le |
| in het kader van de openbare inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 900/2002 | cadre de l'adjudication visée au règlement (CE) n° 900/2002 |
| Verordening (EG) nr. 1986/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1986/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 |
| betreffende de offertes voor de uitvoer van zachte tarwe die zijn | relatif aux offres communiquées pour l'exportation de blé tendre dans |
| meegedeeld in het kader van de openbare inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 899/2002 | le cadre de l'adjudication visée au règlement (CE) n° 899/2002 |
| Verordening (EG) nr. 1987/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1987/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 fixant |
| houdende vaststelling van de restituties die worden toegepast voor | les taux des restitutions applicables à certains produits des secteurs |
| bepaalde producten van de sector granen en de sector rijst, uitgevoerd | des céréales et du riz exportés sous forme de marchandises ne relevant |
| in de vorm van niet in bijlage I bij het Verdrag vermelde goederen | pas de l'annexe I du traité |
| Verordening (EG) nr. 1988/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1988/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 |
| betreffende de afgifte van uitvoercertificaten van systeem A1 in de | concernant la délivrance de certificats d'exportation du système A1 |
| sector groenten en fruit | dans le secteur des fruits et légumes |
| Verordening (EG) nr. 1989/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1989/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 |
| betreffende de afgifte van uitvoercertificaten van het B-stelsel in de | concernant la délivrance de certificats d'exportation du système B |
| sector groenten en fruit | dans le secteur des fruits et légumes |
| Verordening (EG) nr. 1990/2002 van de Commissie van 7 november 2002 | Règlement (CE) n° 1990/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 fixant |
| tot vaststelling van de restituties bij uitvoer voor rijst en | les restitutions à l'exportation du riz et des brisures et suspendant |
| breukrijst en schorsing van de afgifte van de uitvoercertificaten | la délivrance des certificats d'exportation |
| II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de | II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur |
| toepassing | applicabilité |
| Raad | Conseil |
| 2002/880/EG : | 2002/880/CE : |
| * Beschikking van de Raad van 5 november 2002 waarbij Oostenrijk wordt | * Décision du Conseil du 5 novembre 2002 autorisant l'Autriche à |
| gemachtigd een maatregel toe te passen in afwijking van artikel 21 van | appliquer une mesure dérogatoire à l'article 21 de la Directive |
| Richtlijn 77/388/EEG betreffende de harmonisatie van de wetgevingen | 77/388/CEE en matière d'harmonisation des législations des Etats |
| der lid-Staten inzake omzetbelasting | membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires |
| Commissie | Commission |
| 2002/881/EG : | 2002/881/CE : |
| * Beschikking van de Commissie van 5 november 2002 houdende | * Décision de la Commission du 5 novembre 2002 écartant du financement |
| onttrekking aan communautaire financiering van bepaalde uitgaven die | communautaire certaines dépenses effectuées par les Etats membres au |
| de lid-Staten voor het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de | titre du Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), |
| Landbouw (EOGFL), afdeling Garantie, hebben verricht (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 4127) | section "Garantie" (notifiée sous le numéro C(2002) 4127) |
| L 307 8 november 2002 | L 307 8 novembre 2002 |
| I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing | I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité |
| ... | ... |
| II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de | II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur |
| toepassing | applicabilité |
| Commissie | Commission |
| 2002/865/EG : | 2002/865/CE : |
| * Beschikking van de Commissie van 30 oktober 2001 betreffende de | * Décision de la Commission, du 30 octobre 2001, relative à l'aide |
| staatssteun die Duitsland aan Graf von Henneberg Porzellan GmbH, | d'Etat accordée par l'Allemagne en faveur de Graf von Henneberg |
| Ilmenau, heeft verleend (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) | Porzellan GmbH, Ilmenau (notifiée sous le numéro C(2001) 3303) (Texte |
| 3303) (Voor de EER relevante tekst) | présentant de l'intérêt pour l'EEE) |
| 2002/866/EG : | 2002/866/CE : |
| * Beschikking van de Commissie van 27 februari 2002 betreffende de | * Décision de la Commission, du 27 février 2002, relative à l'aide |
| staatssteun die Duitsland ten gunste van Hoch- und Ingenieurbau GmbH | d'Etat accordée par l'Allemagne à Hoch- und Ingenieurbau GmbH (HIG) |
| (HIG) heeft verleend (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 589) | (notifiée sous le numéro C(2002) 589) (Texte présentant de l'intérêt |
| (Voor de EER relevante tekst) | pour l'EEE) |
| 2002/867/EG : | 2002/867/CE : |
| * Beschikking van de Commissie van 9 april 2002 betreffende de door | * Décision de la Commission, du 9 avril 2002, relative à l'aide d'Etat |
| Duitsland ten uitvoer gelegde steunmaatregel C 86/2001 (ex N 334/2001) | C 86/2001 (ex N 334/2001) accordée par l'Allemagne en faveur |
| ten gunste van Infineon Technologies SC 300 GmbH & Co. KG, Duitsland | d'Infineon Technologies SC 300 GmbH & Co. KG (Allemagne) (notifiée |
| (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1346) (Voor de EER | sous le numéro C(2002) 1346) (Texte présentant de l'intérêt pour |
| relevante tekst) | l'EEE) |
| 2002/868/EG : | 2002/868/CE : |
| * Beschikking van de Commissie van 17 juli 2002 betreffende de door | * Décision de la Commission, du 17 juillet 2002, concernant le régime |
| Italië ten uitvoer gelegde steunmaatregel ter vermindering van het | d'aide mis à exécution par l'Italie afin de réduire le nombre des |
| aantal enkelwandige tankschepen van twintig jaar of ouder in de | navires à simple coque âgés de plus de vingt ans dans sa flotte de |
| Italiaanse tankervloot (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) | navires-citernes (notifiée sous le numéro C(2002) 2437) (Texte |
| 2437) (Voor de EER relevante tekst) | présentant de l'intérêt pour l'EEE) |
| L 308 9 november 2002 | L 308 9 novembre 2002 |
| I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing | I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité |
| * Verordening (EG) nr. 1991/2002 van het Europees Parlement en de Raad | * Règlement (CE) n° 1991/2002 du Parlement européen et du Conseil du 8 |
| van 8 oktober 2002 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 577/98 van | octobre 2002 modifiant le règlement (CE) n° 577/98 du Conseil relatif |
| de Raad betreffende de organisatie van een steekproefenquête naar de | à l'organisation d'une enquête par sondage sur les forces de travail |
| arbeidskrachten in de Gemeenschap | dans la Communauté |
| Verordening (EG) nr. 1992/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | Règlement (CE) n° 1992/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 |
| tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de | établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la |
| invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit | détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes |
| Verordening (EG) nr. 1993/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | Règlement (CE) n° 1993/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 fixant |
| tot vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van | la restitution maximale à l'exportation de riz blanchi à grains ronds |
| rondkorrelige volwitte rijst naar bepaalde derde landen in het kader | à destination de certains pays tiers dans le cadre de l'adjudication |
| van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1896/2002 | visée au règlement (CE) n° 1896/2002 |
| Verordening (EG) nr. 1994/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | Règlement (CE) n° 1994/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 fixant |
| tot vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van | la restitution maximale à l'exportation de riz blanchi à grains moyens |
| halflangkorrelige en langkorrelige A volwitte rijst bestemd voor | et longs A à destination de certains pays tiers dans le cadre de |
| bepaalde derde landen, die zijn ingediend in het kader van de | |
| inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1897/2002 | l'adjudication visée au règlement (CE) n° 1897/2002 |
| Verordening (EG) nr. 1995/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | Règlement (CE) n° 1995/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 fixant |
| tot vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van | la restitution maximale à l'exportation de riz blanchi à grains longs |
| langkorrelige B volwitte rijst naar bepaalde derde landen in het kader | B à destination de certains pays tiers dans le cadre de l'adjudication |
| van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1898/2002 | visée au règlement (CE) n° 1898/2002 |
| * Verordening (EG) nr. 1996/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | * Règlement (CE) n° 1996/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 |
| tot vaststelling, voor het jaar 2003, van de verminderingspercentages | fixant les pourcentages de réduction pour l'année 2003 à appliquer aux |
| die moeten worden toegepast op de toewijzingsverzoeken van | demandes d'allocation des opérateurs non traditionnels dans le cadre |
| niet-traditionele marktdeelnemers in het kader van de | |
| tariefcontingenten voor de invoer van bananen | des contingents tarifaires à l'importation de bananes |
| * Verordening (EG) nr. 1997/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | * Règlement (CE) n° 1997/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 |
| tot wijziging van Verordening (EG) nr. 296/96 betreffende de door de | modifiant le règlement (CE) n° 296/96 relatif aux données à |
| lid-Staten te verstrekken gegevens en de maandelijkse boeking van de | transmettre par les Etats membres et à la prise en compte mensuelle |
| uit de afdeling Garantie van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds | des dépenses financées au titre de la section "Garantie" du Fonds |
| voor de Landbouw (EOGFL) gefinancierde uitgaven | européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) |
| * Verordening (EG) nr. 1998/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | * Règlement (CE) n° 1998/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 |
| tot wijziging van Verordening (EG) nr. 902/2002 ten aanzien van de | modifiant le règlement (CE) n° 902/2002 en ce qui concerne les |
| naam en adresgegevens van de controledienst | coordonnées du service de contrôle |
| * Verordening (EG) nr. 1999/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | * Règlement (CE) n° 1999/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 |
| houdende toepassingsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 2019/93 van | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2019/93 du |
| de Raad ten aanzien van de specifieke regeling voor ten behoeve van de | Conseil relatif au régime spécifique pour les aides à octroyer en |
| kleinere eilanden in de Egeïsche Zee toe te kennen steun voor de | faveur des îles mineures de la mer Egée en ce qui concerne les |
| wijnbouw | vignobles |
| * Verordening (EG) nr. 2000/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | * Règlement (CE) n° 2000/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 |
| houdende aanpassing van sommige vangstquota voor 2002 op grond van | modifiant certains quotas de pêche au titre de 2002 conformément au |
| Verordening (EG) nr. 847/96 van de Raad tot invoering van aanvullende | règlement (CE) n° 847/96 du Conseil établissant des conditions |
| voorwaarden voor het meerjarenbeheer van de TAC's en quota | additionnelles pour la gestion interannuelle des totaux admissibles |
| Verordening (EG) nr. 2001/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | des captures et quotas Règlement (CE) n° 2001/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 |
| betreffende de offertes voor de verzending van langkorrelige B gedopte | relatif aux offres déposées pour l'expédition de riz décortiqué à |
| rijst bestemd voor het eiland Réunion, die zijn ingediend in het kader | grains longs B à destination de l'île de la Réunion dans le cadre de |
| van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1895/2002 | l'adjudication visée au règlement (CE) n° 1895/2002 |
| Verordening (EG) nr. 2002/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | Règlement (CE) n° 2002/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 |
| betreffende de afgifte van invoercertificaten voor vers, gekoeld of | concernant la délivrance de certificats d'importation pour les viandes |
| bevroren rundvlees van hoge kwaliteit | bovines de haute qualité, fraîches, réfrigérées ou congelées |
| Verordening (EG) nr. 2003/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | Règlement (CE) n° 2003/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 fixant |
| tot vaststelling van de wereldmarktprijs voor niet-geëgreneerde katoen | le prix du marché mondial du coton non égrené |
| * Verordening (EG) nr. 2004/2002 van de Commissie van 8 november 2002 | * Règlement (CE) n° 2004/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 |
| betreffende de procedure ter bepaling van het vlees- en vetgehalte van | relatif à la procédure pour la détermination de la teneur en viande et |
| bepaalde producten in de sector varkensvlees | en graisse de certains produits dans le secteur de la viande de porc |
| II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de | II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur |
| toepassing | applicabilité |
| Raad | Conseil |
| 2002/882/EG : | 2002/882/CE : |
| * Besluit van de Raad van 5 november 2002 tot toekenning van | * Décision du Conseil du 5 novembre 2002 portant attribution d'une |
| aanvullende macrofinanciële bijstand aan de Federale Republiek | aide macrofinancière supplémentaire à la République fédérale de |
| Joegoslavië | Yougoslavie |
| 2002/883/EG : | 2002/883/CE : |
| * Besluit van de Raad van 5 november 2002 tot toekenning van | * Décision du Conseil du 5 novembre 2002 portant attribution d'une |
| aanvullende macrofinanciële bijstand aan Bosnië-Herzegovina | aide macrofinancière supplémentaire à la Bosnie-et-Herzégovine |
| Commissie | Commission |
| 2002/884/EG : | 2002/884/CE : |
| * Beschikking van de Commissie van 31 oktober 2002 betreffende de | * Décision de la Commission du 31 octobre 2002 relative aux |
| dispositions nationales concernant la limitation de la mise sur le | |
| marché et de l'emploi de bois créosoté, notifiées par les Pays-Bas au | |
| kennisgeving, krachtens artikel 95, leden 4 en 5, van het EG-Verdrag, | titre de l'article 95, paragraphes 4 et 5, du traité CE (notifiée sous |
| door Nederland van nationale bepalingen inzake de beperking van het in | |
| de handel brengen en het gebruik van gecreosoteerd hout (kennisgeving | |
| geschied onder nummer C(2002) 4116) (Voor de EER relevante tekst) | le numéro C(2002) 4116) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) |
| 2002/885/EG : | 2002/885/CE : |
| * Beschikking van de Commissie van 7 november 2002 tot wijziging van | * Décision de la Commission du 7 novembre 2002 modifiant la date à |
| Richtlijn 96/49/EG van de Raad ten aanzien van de termijn waarop | partir de laquelle les fûts à pression, cadres de bouteilles et |
| drukvaten, flessenbatterijen en tanks voor het vervoer van gevaarlijke | citernes destinés au transport de marchandises dangereuses par chemin |
| goederen per spoor aan de richtlijn moeten voldoen (kennisgeving | de fer doivent être conformes à la directive 96/49/CE du Conseil |
| geschied onder nummer C(2002) 4343) (Voor de EER relevante tekst) | (notifiée sous le numéro C(2002) 4343) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) |
| 2002/886/EG : | 2002/886/CE : |
| * Beschikking van de Commissie van 7 november 2002 tot wijziging van | * Décision de la Commission du 7 novembre 2002 modifiant la date à |
| Richtlijn 94/55/EG van de Raad ten aanzien van de termijn waarop | partir de laquelle les fûts à pression, cadres de bouteilles et |
| drukvaten, flessenbatterijen en tanks voor het vervoer van gevaarlijke | citernes destinés au transport de marchandises dangereuses par route |
| goederen over de weg aan de richtlijn moeten voldoen (kennisgeving | doivent être conformes à la Directive 94/55/CE du Conseil (notifiée |
| geschied onder nummer C(2002) 4344) (Voor de EER relevante tekst) | sous le numéro C(2002) 4344) (Texte présentant de l'intérêt pour |
| l'EEE) | |