Aanvullend protocolakkoord aan het Protocolakkoord van 11 maart 2008 tussen de Federale Overheid en de overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, betreffende het focal point voor het Internationaal Gezondheidsreglement | Protocole d'accord complémentaire au protocole d'accord du 11 mars 2008 entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution concernant : Focal Point pour le Règlement sanitaire international |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Aanvullend protocolakkoord aan het Protocolakkoord van 11 maart 2008 tussen de Federale Overheid en de overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, betreffende het focal point voor het Internationaal Gezondheidsreglement (IHR) Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Protocole d'accord complémentaire au protocole d'accord du 11 mars 2008 entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution concernant : Focal Point pour le Règlement sanitaire international (RSI) Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les |
en de in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden, | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
hierna de Gemeenschappen en Gewesten genoemd, op vlak van het | ci-après dénommées Communautés et Régions, sur le plan de la politique |
gezondheidsbeleid beschikken, | de santé, |
Gelet op het Protocolakkoord van 11 december 2006 tussen de Federale | Vu le Protocole d'accord du 11 décembre 2006 entre le Gouvernement |
Regering en de in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde | fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
overheden inzake : Focal Point voor het Internationaal | Constitution concernant : Focal Point pour le Règlement sanitaire |
Gezondheidsreglement, | international, |
Gelet op het Protocolakkoord van 11 maart 2008 gesloten tussen de | Vu le Protocole d'accord du 11 mars 2008 conclu entre le Gouvernement |
Federale Overheid en de overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 | fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
van de Grondwet, betreffende de internationale notificatie door België | Constitution, concernant la notification internationale de la Belgique |
in het kader van het Internationaal Gezondheidsreglement (IHR), | dans le cadre du Règlement sanitaire international (RSI), |
Overwegende dat het huidige akkoord beoogt om, rekening houdend met de | Considérant que le présent accord vise, en tenant compte des résultats |
resultaten van de evaluatie van de werking van het National Focal | de l'évaluation du fonctionnement du point focal national pour le |
Point voor het Internationaal Gezondheidsreglement, de beslissing van | Règlement sanitaire international, à concrétiser la décision de la |
de Interministeriële conferentie van 30 september 2013 te | Conférence Interministérielle du 30 septembre 2013 de « confier au |
concretiseren, namelijk "om aan de interkabinettenwerkgroep | groupe de travail inter cabinets « international » la rédaction d'un |
"internationaal" de taak toe te vertrouwen om een nieuwe tekst op te | nouveau texte intégrant les recommandations émises par l'évaluation |
stellen die de aanbevelingen van bovenvermelde evaluatie en de | précitée ainsi que les possibilités d'extension des structures |
mogelijkheden van een uitbreiding van de structuren om het beheer van | |
crisissen voor de volksgezondheid in België te vergemakkelijken, integreert", | facilitant la gestion des crises de santé publique en Belgique », |
Werd beslist : | Il a été décidé : |
Artikel 1.De interkabinettenwerkgroep RSI wordt afgeschaft. De |
Article 1er.Le groupe inter-cabinet RSI sera supprimé. Les missions |
opdrachten van deze werkgroep worden overgenomen door de Risk | de ce groupe seront reprises par le Risk Management Group (RMG) et |
management Group (RMG) en hebben betrekking op : | porteront sur : |
- Het uitvoeren van het Internationaal Gezondheidsreglement in België | |
en de opvolging van de uitvoering van het aanvullend protocolakkoord | - La mise en oeuvre du RSI en Belgique et le suivi de l'exécution du |
aan het Protocolakkoord betreffende het Internationaal Gezondheidsreglement. | présent protocole d'accord complémentaire au protocole d'accord RSI. |
- Het superviseren van de uitwerking van plannen ter voorbereiding van | - La supervision de l'élaboration de plans de préparation aux urgences |
urgenties voor de volksgezondheid zoals bijvoorbeeld | de santé publique comme par exemple pour les toxi-infections |
voedingsintoxicaties, pandemieën, nieuwe bedreigingen enz. | alimentaires, les pandémies, menaces émergentes, etc. |
Art. 2.De structuren zoals gedefinieerd in het Protocolakkoord van 11 |
Art. 2.Les structures définies dans le cadre du protocole d'accord du |
maart 2008 blijven ongewijzigd wat betreft de opdrachten met | 11 mars 2008 restent inchangées en ce qui concerne les missions en |
betrekking tot de toepassing van het Internationaal | application du Règlement sanitaire international. |
Gezondheidsreglement. | |
Het huidig aanvullend Protocolakkoord vervolledigt de opdrachten van | Le présent protocole d'accord complémentaire complète les missions des |
de structuren bepaald in het Protocolakkoord van 11 maart 2008 en | structures définies dans le Protocole du 11 mars 2008 en élargissant |
breidt hun bevoegdheden uit naar de opsporing, analyse en het beheer | leurs champs de compétences à la détection, l'analyse et la gestion |
van crisissen voor de volksgezondheid in België. Als gevolg hiervan | des crises de santé publique en Belgique. En conséquence, le groupe |
worden de "Risk Assessment Group" en de "Risk Management Group" | d'évaluation de risques (RAG) et le groupe gestion des risques (RMG) |
eveneens de generische structuren voor het gezondheid sectoraal beheer | deviennent également les structures génériques pour la gestion |
van crisissen in België zonder afbreuk te doen aan de genomen | sectorielle santé des crises pour la Belgique sans préjudice des |
maatregelen voor het beheer van een multisectoriële nationale crisis | dispositions prises pour la gestion de crise nationale multi |
die gecoördineerd wordt door de FOD Binnenlandse zaken (DGCC). | sectorielle coordonnée par le SPF Intérieur (DGCC). |
Art. 3.De Interministeriële conferentie keurt, via dit akkoord, de |
Art. 3.La Conférence interministérielle approuve, via cet accord, les |
volgende opdrachten goed voor de nationale evaluatiestructuur van | missions suivantes pour la structure nationale d'évaluation des |
gezondheidsrisico's (Risk Assessment Group) waarvan de samenstelling | risques sanitaires (Risk Assessment Group) dont la composition reste |
ongewijzigd blijft ten opzichte van het Protocolakkoord van 11 maart 2008 : | inchangée par rapport au Protocole d'accord du 11 mars 2008 : |
Criteria voor de activering van de RAG : | Critères d'activation du RAG : |
De beslissing om een RAG bijeen te roepen hangt af van de oorsprong van het alarm : | La décision de convoquer le RAG dépendra de l'origine de l'alerte : |
? Alarm geïnitieerd vanuit internationaal niveau : de beslissing wordt | ? Alerte initiée au niveau international : la décision sera prise par |
consensueel genomen door het National Focal Point EWRS/RSI en de | consensus entre le point focal national EWRS/RSI et le coordinateur du |
coördinator van de RAG; (EWRS : Early Warning Response System) | RAG; (EWRS : Early Warning Response System) |
? Alarm geïnitieerd vanuit nationaal niveau : de beslissing wordt | ? Alerte initiée au niveau national : la décision sera prise entre la |
genomen door de cel medische bewaking van de FOD Volksgezondheid en de | cellule de vigilance sanitaire du SPF Santé publique et le |
coördinator van de RAG in nauwe samenwerking met de betrokken | coordinateur du RAG en étroite collaboration avec les entités |
entiteiten. | concernées. |
Werking : | Fonctionnement : |
De evaluatie van een risico kan gebeuren door middel van fysieke | L'évaluation du risque pourra se faire par des réunions physiques ou |
vergaderingen of door consultatie via e-mail. | par consultation e-mail. |
Het rapport van de RAG dat een analyse van het risico bevat, alsook | Le rapport du RAG comprenant l'analyse du risque et l'évaluation de |
een evaluatie van de impact op de Belgische bevolking en op de | son impact sur la population belge ainsi que sur l'efficacité des |
doelmatigheid van de voorgestelde maatregelen wordt zo snel mogelijk | mesures de réponses proposées, sera transmis dans les meilleurs délais |
doorgestuurd naar de RMG door de coördinator van de RAG (WIV/ISP). | au RMG par le coordinateur du RAG (WIV/ISP). |
Opvolgactiviteiten : | Activités de suivi : |
Op basis van een beslissing van de RMG, kan de RAG belast worden met | Sur décision du RMG, le RAG pourra être chargé d'assurer le suivi |
de wetenschappelijke opvolging van de evolutie van het risico of van | scientifique de l'évolution du risque ou de la crise de santé publique |
de crisis voor de volksgezondheid en in het bijzonder met : | dont en particulier : |
- De opvolging van de risico's : | - Suivi des risques : |
? Continue evaluatie van de impact van de gebeurtenis op de volksgezondheid; | ? Evaluation continue de l'impact de santé publique de l'événement; |
? Evaluatie van de risicofactoren geassocieerd met de gebeurtenis | ? Evaluation des facteurs de risque associés à l'événement. |
- De evaluatie van de interventie : | - Evaluation de l'intervention : |
? Wetenschappelijke evaluatie van de doelmatigheid van de controlemaatregelen | ? Evaluation scientifique de l'efficacité des mesures de contrôle; |
? Het documenteren van de interventie (lessons learned). | ? Documentation de l'intervention (leçons apprises). |
Art. 4.De Interministeriële conferentie keurt via dit akkoord de |
Art. 4.La Conférence interministérielle approuve, via cet accord, les |
volgende opdrachten goed van de nationale structuur voor het beheer | missions suivantes pour la structure nationale de gestion des risques |
van gezondheidsrisico's (Risk Management Group) waarvan de | sanitaires (Risk Management Group) dont la composition reste inchangée |
samenstelling onveranderd blijft ten opzichte van deze vastgelegd in | |
het Protocolakkoord van 11 maart 2008 : | par rapport au Protocole d'accord du 11 mars 2008 : |
De Risk Management Group is de entiteit die belast is met : | Le Risk Management Group est l'entité chargée : |
? de beslissing in verband met het al dan niet erkennen van een crisis | ? de décider de la reconnaissance d'une crise de santé publique au |
voor de volksgezondheid op nationaal niveau; | niveau national; |
? het opzetten van maatregelen in het kader van de volksgezondheid | ? de la mise en oeuvre des mesures de santé publique destinées à |
bestemd om de impact van de crisis te beperken voor de bevolking en | modérer l'impact de cette crise sur la population sur initiative |
dit op eigen initiatief of als toepassing van sanitaire maatregelen | propre ou en application des mesures sanitaires décidées par le Comité |
beslist door het Algemeen Coördinatiecomité; ? de beslissing in verband met de beëindiging van de crisisperiode voor de gezondheidssector. Art. 5.Het voorzitterschap van de RMG wordt doorlopend verzekerd, overeenkomstig het Protocolakkoord van 11 maart 2008, door het National Focal Point RSI. Als de RMG of het crisiscentrum van de FOD binnenlandse zaken (DGCC) beslist over het bestaan van een crisis voor de volksgezondheid, dan zal het voorzitterschap verzekerd worden door de crisisbeheerder aangewezen door de federale overheid. Art. 6.De Interministeriële Conferentie Gezondheid zal op regelmatige wijze op de hoogte worden gehouden van de uitvoering van dit aanvullend Protocolakkoord door de interkabinettenwerkgroep « internationaal ». Gelezen en goedgekeurd te Brussel, op 24 februari 2014. Pour l'Etat fédéral - Voor de Federale Staat : Mme L. ONKELINX, Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : J. VANDEURZEN Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin Pour la Région wallonne : Mme E. TILLIEUX Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances Pour la Communauté française : Mme F. LAANAN Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de Santé et de l'Egalité des chances Pour le Collège réuni de la commission Communautaire française de Bruxelles-Capitale : Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Mme C. FREMAULT Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, comptétent pour de la Politique de Santé Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétent pour la Politique de la Santé Pour la Commission Communautaire commune de Bruxelles-Capitale : Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad : G. VANHENGEL, Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, belast met Gezondheidsbeleid Für die Deutschsprachige Gemeinschaft : Pour la Communauté germanophone : H. MOLLERS Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit |
Général de Coordination; ? de décider de la fin de la période de crise pour le secteur santé. Art. 5.La présidence du RMG est assurée en routine, conformément au protocole d'accord du 11 mars 2008, par le point focal national RSI. Si une crise de santé publique devait être décidée par le RMG ou par le Centre de crise (DGCC), la présidence sera assurée par le gestionnaire de crise désigné par l'autorité fédérale. Art. 6.La Conférence Interministérielle Santé sera tenue au courant de manière régulière de l'exécution de ce protocole d'accord complémentaire par le groupe de travail intercabinets « international » Lu et approuvé, à Bruxelles, le 24 février 2014. |
und Soziales, |