Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Protocol van --
← Terug naar "Protocolakkoord met betrekking tot de zorgopvang voor patiënten met tuberculose Gelet op de specifieke bevoegdheden waarover de Federale overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, hierna 'de Gemeenschappen' ge Overwegende dat de tuberculose een belangrijke bezorgdheid blijft voor de volksgezondheidsautoritei(...)"
Protocolakkoord met betrekking tot de zorgopvang voor patiënten met tuberculose Gelet op de specifieke bevoegdheden waarover de Federale overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, hierna 'de Gemeenschappen' ge Overwegende dat de tuberculose een belangrijke bezorgdheid blijft voor de volksgezondheidsautoritei(...) Protocole d'Accord concernant la prise en charge des patients atteints de tuberculose Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 1(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
Protocolakkoord met betrekking tot de zorgopvang voor patiënten met Protocole d'Accord concernant la prise en charge des patients atteints
tuberculose de tuberculose
Gelet op de specifieke bevoegdheden waarover de Federale overheid en Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les
de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution,
hierna 'de Gemeenschappen' genoemd, beschikken op het gebied van het ci-après dénommées 'les Communautés' disposent en matière de politique
gezondheidsbeleid in het bijzonder voor wat activiteiten en diensten de santé, en particulier, en ce qui concerne les activités et services
op het vlak van de preventieve geneeskunde betreft, overeenkomstig de médecine préventive, conformément à l'article 5, § 1er, I, 1°, c)
artikel 5, § 1, I, 1°, c) en 2° van de bijzondere wet van 8 augustus et 2°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août
1980 tot hervorming der instellingen; 1980;
Overwegende dat de tuberculose een belangrijke bezorgdheid blijft voor Considérant que la tuberculose reste un sujet grave de préoccupation
de volksgezondheidsautoriteiten op nationaal en supranationaal vlak. pour les autorités de santé publique à l'échelle nationale et
De strijd tegen deze ziekte vergt een versterkte samenwerking en supranationale. La lutte contre cette maladie requiert une
synergie tussen de verschillende overheden in ons land om de evolutie collaboration et une synergie renforcées entre les différents
ervan beter te kunnen beheersen; gouvernements de notre pays afin de tenter d'enrayer son évolution;
Daarom moet de strategie inzake preventie, prophylaxie en A cet effet, les stratégies de prévention, de prophylaxie, de prise en
tenlasteneming zich conformeren met het globaal plan van de WGO, en charge doivent se conformer aux lignes directrices du plan global OMS,
worden geactualiseerd en aangepast aan de gegevens uit de être mises à jour et adaptées aux données issues de la surveillance
ziektesurveillance en de resultaten van de gevoerde acties. axée sur les résultats des actions menées.
De TB-behandelingen hebben nog niet het verwachte niveau van succes A cet égard, le taux de succès des traitements TB chez les malades est
behaald. Acties, zoals het casemanagement en de monitoring van de loin d'être atteint, ce qui nous amène à renforcer les actions de
gegevens inzake outcome van de behandelingen, moeten dus versterkt "case management" et les données de "traitement outcome monitoring",
worden. Het zijn voorwaarden conditio sine qua non om herval te conditions sine qua non pour combattre les récidives et l'émergence de
voorkomen en nieuwe resistente kiemen te kunnen aanpakken. nouvelles souches résistantes.
De waakzaamheid moet eveneens toegespitst worden op de situatie La vigilance doit être également centrée sur la situation existante de
waarbij tuberculose resistent is tov geneesmiddelen M/XDR TB waarvan tuberculose résistante aux médicaments M/XDR TB dont l'extension ne
de uitbreiding nog steeds niet onder controle is. décroît pas.
Het voorliggend plan wil alle krachten bundelen (experten, overheden, Ce plan entend associer toutes les forces (experts, autorités
gezondheidsactoren, patiënten en betrokken verenigingen) om de publiques, acteurs de la santé, patients et associations impliquées)
efficiëntie van de te volgen acties te verhogen, voort te zetten en te pour accroître l'efficience des actions à poursuivre, mener et
consolideren, met als doel een gerichte detectie met het oog op een consolider dont l'objectif est d'aboutir à une détection ciblée pour
vroegtijdige diagnose en optimale verzorging van de patiënten; un diagnostic précoce et à une prise en charge optimale des patients;
Overwegende dat dit protocol tot stand is gekomen na een gezamenlijk Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une
overleg tussen de Federale Overheid en de Gemeenschappen; concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés;
1. Achtergrond 1. Historique
Het beleid inzake preventie en behandeling van tuberculose is aan een La politique en matière de prévention et de traitement de la
evaluatie toe. Deze problematiek wordt steeds dwingender, zoals blijkt tuberculose est en cours d'évaluation. Il devient impératif de régler
uit de alarmerende incidentie van tuberculose in de Belgische cette problématique, au vu de l'incidence de la tuberculose dans les
grootsteden, waarbij de leeftijdsgroep onder de 5 jaar 4,6 % van de métropoles de Belgique, où la catégorie d'âge des moins de 5 ans
totale gemelde gevallen in 2011 vertegenwoordigt. Dit blijkt eveneens représente 4,6 % du nombre total de cas déclarés en 2011. Ce constat
uit de recente publicatie van een 'road map' van de alarmant ressort également la publication récente d'une feuille de
Wereldgezondheidsorganisatie met betrekking tot de beheersing en route ("road map") de l'Organisation mondiale de la Santé relative à
eradicatie van tuberculose en de vaststellingen die overgemaakt werden la maîtrise et à l'éradication de la tuberculose ainsi que des
door de medische directeur van BELTA-TBnet. constatations qui ont été transmises par le directeur médical de BELTA-TBnet.
De Beleidscel van Minister Onkelinx heeft de FOD Volksgezondheid, C'est la raison pour laquelle la Cellule stratégique de la Ministre
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD VVVL) daarom Onkelinx a chargé le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne
verzocht om in het bijzonder na te gaan hoe een oplossing kan worden alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE) de rechercher en particulier
gevonden voor de moeilijk te behandelen tuberculosegevallen die geen une solution pour les cas de tuberculose difficiles à traiter qui,
acute hospitalisatie vergen maar ook niet ambulant kunnen worden sans exiger une hospitalisation aiguë, ne peuvent pas être traités en
behandeld. ambulatoire.
Volgens de VRGT, FARES en het Belgisch Nationaal Werk tot Bestrijding La VRGT et le FARES ainsi que l'OEuvre nationale belge de Défense
van de Tuberculose en de Respiratoire Aandoeningen is het wenselijk dat men overweegt opnieuw speciale opvangstructuren te creëren met mogelijkheid tot strikte isolatie in humane omstandigheden. Dergelijke diensten zouden in feite een substituut zijn voor de vroegere sanatoria. In dit kader was het opportuun om te onderzoeken of er werkelijk behoefte is aan gespecialiseerde opvangstructuren in referentieziekenhuizen verspreid over het land - rekening houdend met de epidemiologie, de zorgnoden en het verwachte aantal hospitalisatiedagen - en dit in functie van de organisatie van ambulante gecontroleerde vervolgzorg. Voor een aangepaste aanpak van tuberculose werd nadien verder overleg contre la Tuberculose souhaitent que soit envisagée la création de structures de prise en charge spéciales qui permettraient une isolation stricte dans des conditions humaines. Ces services se substitueraient ainsi aux anciens sanatoriums. Dans ce cadre, il était opportun d'étudier si des structures de prise en charge spécialisées dans des hôpitaux de référence répartis dans tout le pays sont nécessaires - en fonction de l'épidémiologie, des besoins sanitaires, du nombre prévisible de journées d'hospitalisation, ainsi que de l'organisation des soins ambulatoires contrôlés. Par la suite, une concertation entre le fédéral et les entités
gevoerd tussen de federale overheden en de gefedereerde entiteiten in fédérées a été menée, en vue de garantir une approche adaptée de la
het kader van de Interministeriële Conferentie. tuberculose, dans le cadre de la Conférence Interministérielle.
Uit dit overleg blijkt de noodzaak van een totale aanpak, waarin zowel Cette concertation a montré la nécessité d'une approche globale,
de preventie als de behandeling in zijn diverse vormen aan bod komt. associant la prévention et le traitement sous ses différentes formes.
Hierbij wordt de nood beklemtoond om de human resources en L'accent est également mis sur la nécessité de renforcer les
infrastructuur te versterken. ressources humaines et l'infrastructure.
In bijlage 1 wordt een overzicht gegeven van de epidemiologische L'annexe 1re contient un aperçu des données épidémiologiques sur
gegevens die als achtergrond dienen voor onderhavig protocol. lesquelles se fonde le présent protocole.
2. Preventie 2. Prévention
De preventiestrategie omvat vier elementen : 1) actieve screening van La stratégie de prévention comprend quatre éléments : 1) le dépistage
risicogroepen; 2) passieve screening (spontane consultatie); 3) actif des groupes à risques; 2) le dépistage passif (consultation
contactonderzoek; en 4) Behandeling en opvolging van recent besmette spontanée); 3) l'étude des contacts; et 4) le traitement et le suivi
contactpersonen. des sujets contacts dont la contamination est récente.
1. Actieve screening van risicogroepen 1. Dépistage actif des groupes à risque
Volgende risicogroepen worden actief gescreend : Les groupes à risque suivants sont dépistés activement :
? Gedetineerden (bij binnenkomst, na 3 maanden en nadien jaarlijks); ? les détenus (à l'entrée, après 3 mois et ensuite annuellement);
? asielzoekers (bij asielaanvraag, na 6 en 12 maanden, in Wallonië ook ? les demandeurs d'asile (au moment de la demande d'asile, après 6 et
nog na 18 en 24 maanden);en nieuwkomers uit hoge incidentielanden eenmalig bij aankomst ? Arbeidsgeneeskundige screening van bepaalde beroepsgroepen (ziekenhuispersoneel, mensen die werken met voorgaande risicogroepen), afhankelijk van de risicoanalyse van de arbeidsgeneesheer. (http://www.vrgt.be/tuberculose/) 2. Passieve screening (spontane consultatie) De verschillende medische diensten en artsen die werken met risicogroepen zouden, meer dan nu het geval is, zeer beducht moeten zijn voor klachten die aan de ziekte doen denken en patiënten snel moeten doorverwijzen naar longartsen/internisten voor verder onderzoek. Hiervoor is voldoende kennis over TB erg belangrijk zowel bij medici en paramedici, als bij intermediairen die werken met risicogroepen. Het bevorderen van de kennis over TB is onder meer een opdracht van het Belgisch Nationaal Werk tegen Tuberculose. Daarnaast bestaan er nog in iedere provincie gezondheidscentra van VRGT en FARES waar gratis consultaties, tests en screenings worden uitgevoerd. 3. Contactonderzoek Tuberculose is een meldingsplichtige infectieziekte. Elke behandelende 12 mois, en Wallonie également après 18 et 24 mois) et les nouveaux arrivants issus de pays où l'incidence de la maladie est élevée : une fois à leur arrivée; ? dépistage dans le cadre de la médecine du travail pour certaines catégories professionnelles (personnel hospitalier, personnes travaillant avec les groupes à risques précités), en fonction de l'analyse des risques effectuée par le médecin du travail. (http://www.fares.be) 2. Dépistage passif (consultation spontanée) Les différents services médicaux et les médecins qui travaillent avec des groupes à risque, devraient s'alarmer davantage qu'ils ne le font pour l'instant lorsqu'ils sont confrontés à des symptômes évocateurs de la maladie et doivent adresser rapidement ces patients à des pneumologues/internistes pour un examen plus approfondi. Il est tout à fait capital dans ce contexte que le personnel médical et paramédical ainsi que les intermédiaires travaillant avec les groupes à risque aient une connaissance suffisante de la tuberculose. L'amélioration de la connaissance de la tuberculose est notamment l'une des missions de l'Oeuvre nationale belge de défense contre la tuberculose. Parallèlement à cela, il existe dans chaque province des centres de santé de la VRGT et du FARES qui proposent des consultations, tests et dépistages gratuits. 3. Examen des contacts La tuberculose est une maladie infectieuse soumise à déclaration. Chaque médecin traitant et chaque médecin de laboratoire sont tenus de signaler aux autorités communautaires toute suspicion de maladie dans
arts of laboratoriumarts is verplicht binnen 24 uur vanaf het eerste les 24 heures. S'il s'agit d'un cas contagieux, une enquête sera mise
vermoeden de ziekte te melden aan de Gemeenschappen. Als het om een en place par les médecins régionaux chargés de la lutte contre les
besmettelijk geval gaat, zal een onderzoek georganiseerd worden door maladies infectieuses et/ou les collaborateurs du FARES et de la VRGT,
de regionale artsen infectieziektebestrijding en/of de medewerkers van au cours de laquelle tous les contacts de la personne malade seront
FARES en VRGT waarbij alle contacten van de zieke persoon onderzocht examinés en vue de dépister une éventuelle contagion.
worden op eventuele besmetting
3. Therapie en zorgvoorzieningen 3. Thérapie et établissements de soins
FARES en VRGT hebben aanbevelingen opgesteld over de opsporing, Le FARES et la VRGT ont élaboré des recommandations relatives à la
diagnose en behandeling van tuberculose. détection, au diagnostic et au traitement de la tuberculose
(http://www.vrgt.be/tuberculose/downloads/richtlijnen) (http://www.fares.be/content/view/182/245/).
1. Diagnose en behandeling via BELTA-TBnet 1. Diagnostic et traitement au moyen de BLTA-TBnet
Sinds 2005 loopt in ons land een innovatief project in verband met de Un projet innovant est mené en Belgique depuis 2005 en ce qui concerne
diagnose en behandeling van MDR tuberculose : BELTA-TBnet. De le diagnostic et le traitement de la tuberculose : BELTA-TBnet.
doelstelling van dit project is ervoor te zorgen dat iedereen in (http://www.belta.be/). L'objectif de ce projet est d'assurer que tout
België toegang heeft tot een adequate TB preventie, diagnose en le monde en Belgique ait accès à une prévention, un diagnostic et un
behandeling. Het middel daartoe is de financiering van de kosten met traitement de la tuberculose. Le moyen d'y parvenir est le financement
betrekking tot de diagnose en de behandeling. De doelgroepen van dit des frais du diagnostic et du traitement. Les groupes cibles de ce
project zijn alle personen zonder sociale dekking, personen zonder projet sont toutes les personnes sans couverture sociale, les
mutualiteit maar met een vorm van sociale dekking (Fedasil, Rode personnes sans mutuelle mais avec une forme de couverture sociale
Kruis, Caritas, O.C.M.W., LOI...) en personen met mutualiteit die toch (Fedasil, Croix Rouge, Caritas, C.P.A.S.,...) en les personnes avec
financiële problemen ondervinden. (http://www.belta.be/) une mutuelle qui rencontrent néanmoins des problèmes financiers. (http://www.belta.be/)
In bijlage 2 volgt een tabel die het aantal nieuwe patiënten aangeeft En annexe 2 suit un tableau qui indique le nombre de nouveaux patients
die door BELTA-TBnet ten laste werden genomen in de periode van 2006 tot en met 2011. 2. Gedwongen opname en behandeling van onwillige tuberculosepatiënten Zeer zelden gebeurt het dat een patiënt met tuberculose zich niet wil laten opnemen in een ziekenhuis en/of zich niet wil laten behandelen. De lange duur van de ziekenhuisopname en van de totale behandeling zal hierbij zeker een rol spelen. De creatie van een structuur voor een verlengd ziekenhuisverblijf (zie verder) kan mogelijk bijdragen tot een grotere bereidwilligheid om zich te laten behandelen. Maar ook als er structuren voor een verlengd ziekenhuisverblijf zouden pris en charge par BELTA-TBnet durant la période 2006-2011. 2. Admission et traitement sous contrainte de patients tuberculeux récalcitrants Il arrive très rarement qu'un patient atteint de tuberculose refuse de se faire hospitaliser et/ou de suivre un traitement. A cet égard, la longue durée de l'hospitalisation et du traitement global joue certainement un rôle. La création d'une structure pour les hospitalisations prolongées (voir plus bas) pourrait contribuer à ce que les patients acceptent plus volontiers de suivre un traitement. Mais malgré la création de structures pour les hospitalisations
komen, is het niet ondenkbaar dat een zeer kleine groep van de prolongées, il n'est pas impossible qu'un très petit groupe de
tuberculosepatiënten zich aan elke ziekenhuisopname en behandeling zou patients tuberculeux veuille se soustraire à une hospitalisation ou à
willen onttrekken. Zowel de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie un traitement. La Commission communautaire commune ainsi que la
als de Vlaamse Gemeenschap heeft wetgeving die niet enkel de gedwongen Communauté flamande disposent d'une législation qui ne permet pas
opname maar ook de behandeling mogelijk maakt. Het probleem met deze seulement l'hospitalisation forcée, mais aussi le traitement. Le
wetgeving is de afdwingbaarheid ervan. De huidige wetgeving voorziet problème de cette législation est son applicabilité. La législation
ook bevoegdheden voor de burgemeester wat betreft besmettelijke actuelle confère au bourgmestre et au gouverneur de province des
ziektes en bescherming van de bevolking (Nieuwe Gemeentewet), maar ook compétences élargies en matière de maladies contagieuses et de
protection de la population (Nouvelle Loi communale) mais là également
hier is de afdwingbaarheid een probleem. se pose le problème de l'applicabilité.
Vanuit medisch standpunt en ter bescherming van de volksgezondheid, is het absoluut wenselijk dat ook onwillige patiënten hun behandeling volledig en correct zouden afwerken. De federale overheid en de gefedereerde overheden moeten dan ook de wenselijkheid onderzoeken van de dwangopname en dwangbehandeling van onwillige tuberculosepatiënten (en bij uitbreiding andere besmettelijke aandoeningen met groot impact op de volksgezondheid, zoals hemorragische virussen, SARS, aviaire influenza en pandemische hoog virulente influenza) en zullen mits een akkoord het wettelijk kader moeten bepalen voor deze uitzonderlijke maatregel. Hierbij moet de afweging worden gemaakt tussen enerzijds de nood aan behandeling en anderzijds het respect voor de rechten van de mens. D'un point de vue médical, et en vue de la protection de la santé publique, il est absolument nécessaire que les patients récalcitrants suivent correctement leur traitement jusqu'au bout. Le fédéral et les entités fédérées doivent examiner la possibilité d'une admission forcée et d'un traitement sous contrainte pour les patients tuberculeux récalcitrants (et, par extension, pour les autres maladies contagieuses ayant un impact important sur la santé publique, telles que les virus hémorragiques, le SRAS, l'influenza aviaire et l'influenza pandémique hautement virulent) et devront, par un accord, déterminer le cadre légal pour cette mesure exceptionnelle. Dans ce cadre, il convient de mettre en balance le besoin de traitement, d'une part, et le respect des droits de l'homme, d'autre part.
Een adviesvraag terzake werd gericht aan het Federaal raadgevend A cet égard, une demande d'avis a été introduite auprès du Comité
comité voor bio-ethiek. consultatif fédéral de bioéthique.
De federale overheid evenals de Gemeenschappen/Gewesten engageren zich L'Etat fédéral et les Communautés/Régions s'engagent à trouver une
om, rekening houdend met de inhoud van het advies, voor de solution au problème des refus d'admission et/ou de traitement, qui
problematiek van opname-en/of therapieweigeringen een oplossing te permette de protéger adéquatement la santé publique tout en tenant
vinden die afdoende de volksgezondheid beschermt. compte de la teneur de cet avis.
3. Multi Drug Resistant (MDR) tuberculose 3. Tuberculose multirésistante
3.1. Behandeling in het ziekenhuis 3.1. Traitement à l'hôpital
De eerste fase van de behandeling van patiënten met MDR tuberculose La première phase du traitement des patients atteints de tuberculose
gebeurt in het ziekenhuis. Een optimale aanpak van MDR tuberculose MR a lieu à l'hôpital. Une approche optimale de la tuberculose MR
vereist zowel een specifieke architectuur (kamers in onderdruk voor nécessite une architecture spécifique (chambre en dépression pour un
respiratoire isolatie, specifieke laboratoriumfaciliteiten), een isolement respiratoire, équipements de laboratoire spécifiques), une
doorgedreven expertise van artsen en verpleegkundigen (die constant op expertise confirmée par des médecins et des infirmiers (lesquels
peil moet gehouden worden door vorming) als de nodige beschermingsmaterialen. Er dient een inventaris te worden opgemaakt van de Belgische ziekenhuizen die aan bovenstaande voorwaarden (kunnen) voldoen, met een duidelijke omschrijving van de momenteel beschikbare capaciteit (aantal kamers, medisch en verpleegkundig personeel). Daarbij moeten ook de noden van deze ziekenhuizen (infrastructuurwerken, continue opleiding,...) in beeld gebracht worden. Eveneens, is er binnen BELTA TB een expertencomité werkzaam dat alle centra die MDR TB behandelen groepeert en waarbinnen regelmatig bijscholing en overleg gebeurt. doivent se maintenir à niveau au moyen de formations), et le matériel de protection nécessaire. Un inventaire des hôpitaux belges répondant (susceptibles de répondre) aux conditions susmentionnées, doit être réalisé en définissant clairement la capacité actuellement disponible (nombre de chambres, de personnel médical et infirmier). A cet égard, il convient également de répertorier les besoins des hôpitaux (travaux d'infrastructure, formation continue,...). De même, BELTA TB comprend un comité d'experts qui réunit tous les centres de traitement de patients tuberculeux MR et qui organise des formations continues et concertations à intervalles réguliers.
3.2. Nood aan structuur voor een verlengd ziekenhuisverblijf 3.2. Nécessité de structures pour les hospitalisations prolongées
Zoals al aangegeven dienen patiënten met MDR tuberculose gedurende Comme indiqué plus haut, les patients atteints de tuberculose MR
lange tijd gehospitaliseerd te blijven (gemiddelde totale doivent rester hospitalisés pendant une longue période (durée
hospitalisatieduur bijna 21 weken). Zolang de patiënten besmettelijk d'hospitalisation totale moyenne de près de 21 semaines). Par
zijn moeten bovendien adequate isolatiemaatregelen in acht genomen ailleurs, il convient de respecter des mesures d'isolement adéquates
worden. Dergelijke langdurige isolatie creëert echter heel wat tant que les patients sont contagieux. Cependant, un isolement de
problemen voor de patiënt en/of zijn familie (psychisch, sociaal, soms longue durée crée de nombreux problèmes pour le patient et/ou sa
famille (difficultés aux niveaux psychique, social et parfois
ook medisch). Deze problemen leiden soms zelfs tot een weigering van médical). Ces problèmes vont parfois jusqu'à entraîner le refus du
de patiënt om in het ziekenhuis te blijven. patient de rester à l'hôpital.
Na de opkomst van curatieve behandelmogelijkheden van tuberculose Suite à l'apparition du traitement curatif de la tuberculose, les
werden de toenmalige opvangstructuren afgebouwd en uiteindelijk structures de prise en charge d l'époque ont progressivement réduit
leurs activités pour finalement fermer ou se convertir au cours des
gesloten of geconverteerd in de loop van de jaren '80. Sindsdien années '80. Depuis lors, on a tenté à plusieurs reprises de résoudre
werden reeds enkele pogingen ondernomen om een oplossing voor deze cette problématique. L'on propose maintenant de créer une structure de
problematiek te vinden. Er wordt nu voorgesteld om een opvangstructuur prise en charge du séjour et des soins aux patients atteints de
te creëren voor verblijf en verzorging van patiënten met MDR tuberculose MR qui ne doivent plus être soignés en isolement à
tuberculose die niet langer in isolatie moeten verzorgd worden in het l'hôpital mais qui ne peuvent pas encore réintégrer la communauté en
ziekenhuis, maar die nog niet terug kunnen keren naar de gemeenschap raison du fait qu'ils sont encore contagieux, bien que dans une
omdat ze nog in mindere mate besmettelijk zijn (negatief direct moindre mesure (examen direct négatif, mais culture positive), et qui
onderzoek, maar positieve kweek), die best nog even onder toezicht doivent donc de préférence rester sous surveillance durant la
blijven voor de verderzetting van hun behandeling of die om sociale of poursuite de leur traitement ou qui, pour des raisons sociales ou
praktische redenen nog niet ambulant kunnen verzorgd worden (tweede pratiques, ne peuvent pas encore être soignés en ambulatoire (deuxième
fase van de behandeling). phase du traitement).
De opdracht van een dergelijke structuur voor een verlengd La mission d'une structure pour l'hospitalisation prolongée peut dès
ziekenhuisverblijf kan als volgt omschreven worden : lors se définir comme suit :
o Het voorkomen van de overdracht van de besmetting; o Prévention de la transmission de la contagion;
o Het voorzien van de transmurale component van de zorg. o Réalisation de la composante trans-institutionnelle des soins;
o Het verlenen en opvolgen van de zorg, ook wanneer de patiënt niet o Prestation et suivi des soins, même lorsque le patient ne présente
langer symptomen vertoont; plus de symptômes;
o Het nauwgezet opvolgen van de gehele behandeling, die langdurig is; o Suivi scrupuleux de la totalité du traitement, qui est de longue durée;
o Het aanbieden van de nodige ondersteuning, zowel op sociaal als psychisch vlak; o Offre du soutien nécessaire, tant sur le plan social que psychique;
o Het aanbieden van de nodige ondersteuning ter bevordering van de o Offre du soutien nécessaire pour favoriser l'observance
therapietrouw. thérapeutique.
Op deze manier kan de levenskwaliteit van deze patiënten tijdens de Cela permet d'améliorer la qualité de vie de ces patients durant leur
behandeling verhoogd worden aangezien langdurige afzondering in een traitement, étant donné que l'isolement de longue durée dans une
ziekenhuiskamer en de bijhorende psychische en sociale problemen chambre d'hôpital et, par conséquent, les problèmes psychiques et
kunnen vermeden worden. Ook de belasting voor het ziekenhuis sociaux peuvent être évités. Cela permet également de diminuer la
(langdurige bezetting van een isolatiekamer), het medisch en charge pour l'hôpital (occupation de longue durée d'une chambre
verpleegkundig personeel van het ziekenhuis (omwille van het d'isolement), pour le personnel médical et infirmier de l'hôpital (au
langdurige besmettingsgevaar is het een uitdaging om optimale zorg te vu du risque prolongé de contagion, la dispensation de soins optimaux
verlenen) en de maatschappij (langdurige en dure ziekenhuisopname) relève du défi) et pour la société (hospitalisation onéreuse et de
kunnen op die manier beperkt worden. De geplande opvangstructuur van longue durée). La structure de prise en charge que prévoit le CHU
CHU Saint-Pierre/UMC Sint-Pieter omvat 10 individuele kamers, Saint-Pierre comprend 10 chambres individuelles, des espaces communs
gemeenschappelijke leef- en ontspanningsruimten (zowel binnen als de vie et de détente (tant à l'intérieur qu'à l'extérieur) pour les
buiten) voor de patiënten en lokalen voor zorgverlening. patients et des locaux de soins.
Uit de cijfers inzake het aantal patiënten dat hiervoor in aanmerking Les chiffres relatifs au nombre de patients entrant en ligne de compte
komt blijkt dat een tweetal centra voor ons land volstaan. montrent que deux centres suffiraient en Belgique.
Dit betekent dat naast de voorziening die gepland wordt in samenhang Cela signifie qu'en plus de la structure prévue en lien avec le CHU
met CHU Saint-Pierre/UMC Sint-Pieter te Brussel,die de behoeften zou Saint-Pierre de Bruxelles, qui devrait couvrir les besoins de la
dekken voor de Fédération Bruxelles-wallonie, er nog één structuur Fédération Wallonie-Bruxelles, il faudrait prévoir une seule autre
voor een verlengd ziekenhuisverblijf dient te worden gecreëerd in structure pour les hospitalisations prolongées en Flandre. Par
Vlaanderen. Naar analogie met de structuur voor een verlengd analogie avec la structure pour les hospitalisations prolongées de
ziekenhuisverblijf te Brussel betreft het een kleinschalige opvang, Bruxelles, il s'agit d'une prise en charge à petite échelle qui fait
die onderdeel is van het ziekenhuis. partie de l'hôpital.
De personeelsomkadering voor de verpleging dient er als volgt uit te Les effectifs en personnel soignant devront se composer comme suit :
zien : 6 verpleegkundigen + 3 zorgkundigen + 3 paramedici + 1/4 6 infirmiers + 3 aides-soignants + 3 paramédicaux + 1/4 infirmier
verpleegkundige-hygiënist. hygiéniste.
Deze structuren voor verlengd ziekenhuisverblijf dienen aan bepaalde Ces structures pour les hospitalisations prolongées doivent satisfaire
criteria te voldoen : a)aanleunen bij een ziekenhuis dat voldoende à des critères déterminés : a) être liées à un hôpital qui traite
(MDR) TB patiënten behandelt (in deze optiek is het zinvol te suffisamment de patients tuberculeux (MR) (à cet égard, il est utile
vermelden dat in Vlaanderen, Antwerpen na Brussel het grootste aantal de mentionner qu'en Flandre, Anvers compte, après Bruxelles, le nombre
tuberculosepatiënten heeft), b) beschikken over medisch en de patients tuberculeux le plus élevé), b) disposer de personnel
verpleegkundig personeel met de nodige expertise, (c) beschikken over médical et infirmier ayant l'expertise nécessaire, c) disposer de
de vereiste infrastructuur; en (d) nauw samenwerken met de diensten l'infrastructure requise, et d) collaborer étroitement les services
van de gemeenschappen, bevoegd voor infectieziekten-bestrijding, en des Communautés qui sont compétents pour la lutte contre les maladies
VRGT, FARES, Belgisch Nationaal Werk tot Bestrijding van de infectueuses, avec la VRGT, le FARES, l'Oeuvre Nationale Belge de
Tuberculose en de Respiratoire Aandoeningen en BELTA-TBnet. De personeelsequipe van de structuur voor verlengd ziekenhuisverblijf zal tevens instaan voor de ondersteuning en opvolging van patiënten met tuberculose die elders gehospitaliseerd zijn, met inbegrip van de kinderen. Idealiter worden twee structuren voor een verlengd ziekenhuisverblijf opgericht, indien financieel haalbaar. Indien dit niet haalbaar is, wordt enkel in het CHU Saint-Pierre/UMC Sint-Pieter te Brussel een pilootproject gestart. Het ziekenhuis in kwestie zal dan een landelijke functie vervullen. Hiertoe zal er worden voorzien in een federale financiering in het kader van het onderdeel B4 van het BFM (budget van financiële middelen) teneinde de financiering van het bijkomende personeel te garanderen. Om een juridische verankering te garanderen, zal de behandeling in specifieke erkende bedden worden gerealiseerd. Er zal een opvolging van de bezetting en van de gevallen plaatsvinden teneinde de noodzaak te evalueren om de behandeling eventueel naar een ander ziekenhuiscentrum uit te breiden. Défense contre la Tuberculose et avec BELTA-TBnet. Le personnel de la structure pour séjour hospitalier prolongé sera également responsable du soutien et du suivi des patients tuberculeux hospitalisés ailleurs, y compris les enfants. L'idéal serait de créer deux structures pour les hospitalisations prolongées, pour autant que cela soit possible d'un point de vue financier. Si cela n'est pas faisable, uniquement un projet pilote sera mis en place au sein du CHU Saint-Pierre de Bruxelles. Le cas échéant, l'hôpital en question remplira une fonction au niveau national. A cet effet, un financement fédéral sera prévu dans le cadre de la sous partie B4 du BMF (budget des moyens financiers) afin d'assurer le financement du personnel complémentaire et afin de garantir un ancrage juridique, la prise en charge devra être réalisée dans des lits spécifiques agréés. Un suivi de l'occupation et des cas sera réalisé afin d'évaluer la nécessité d'étendre la prise en charge éventuellement à un autre centre hospitalier.
Deze oplossing impliceert dat de kosten onder de federale regelgeving Cette solution implique que les coûts relèvent de la réglementation
vallen maar dat er eveneens een samenwerkingsovereenkomst tussen de fédérale, mais également qu'il faut conclure une convention de
verschillende overheden en het CHU Saint-Pierre/UMC Sint-Pieter dient coopération entre les différentes autorités et le CHU Saint-Pierre.
te worden gesloten.
3.3. Ambulante behandeling 3.3. Traitement en ambulatoire
De laatste fase van de behandeling van zowel patiënten met MDR La dernière phase de traitement des patients tuberculeux MR et des
tuberculose als van patiënten met niet resistente tuberculose gebeurt patients atteints de tuberculose non résistante se déroule en
ambulant. ambulatoire.
L'observance du traitement est d'une importance cruciale, et ce durant
Therapietrouw is tijdens de volledige behandeling van cruciaal belang. l'entièreté du traitement. En effet, le traitement perd de son
De behandeling verliest immers haar effectiviteit indien deze niet efficacité s'il n'est pas suivi scrupuleusement par le patient, avec
nauwgezet wordt gevolgd door de patiënt, met als gevolg dat de patiënt pour conséquence que le patient ne guérit pas, que la contagion se
niet geneest, de transmissie verder gaat en er risico is op de poursuit et qu'une résistance risque de se développer. C'est la raison
ontwikkeling van resistentie. Daarom werd de Directly Observed Therapy pour laquelle la stratégie Directly Observed Therapy (DOT) a été
(DOT)-strategie ontwikkeld : hierbij observeert een gezondheidswerker développée : un professionnel de la santé observe le patient pendant
de patiënt tijdens de inname van zijn geneesmiddelen. De la prise de médicaments et les infirmiers de la VRGT et du FARES se
verpleegkundigen van VRGT en FARES nemen dit toezicht op zich, maar chargent de la surveillance. Par manque de personnel et de moyens, il
door een gebrek aan mensen en middelen kunnen zij geen echte DOT leur est toutefois impossible de mettre une véritable DOT en oeuvre et
uitvoeren, maar enkel therapiesupervisie waarbij ze een patiënt
slechts 1 of 2 maal per week bezoeken. Bovendien moeten zij hiervoor ils doivent se borner à rendre visite au patient 1 ou 2 fois par
soms verre afstanden afleggen. Er zou heel wat winst kunnen gemaakt semaine, en faisant dans certains cas, de nombreux kilomètres. On
worden door een RIZIV nummer te voorzien voor thuisverpleegkundigen om gagnerait énormément à prévoir un numéro INAMI pour permettre aux
deze DOT uit te voeren. infirmières à domicile de mettre cette DOT en oeuvre.
Door middel van het huidige akkoord engageert de Federale Minister van La Ministre fédérale de la Santé publique et des Affaires sociales
Volksgezondheid en Sociale Zaken zich om de vraag voor een s'engage, au moyen de cet accord, à soumettre la demande de
nomenclatuur voor te leggen aan het RIZIV. nomenclature à l'INAMI.
4. Niet-resistente tuberculose 4. Tuberculose non résistante
De nodige infrastructuur en expertise voor de eerste fase van de L'infrastructure et l'expertise nécessaires à la première phase du
behandeling van niet-resistente tuberculose in de besmettelijke fase traitement de la tuberculose non résistante en phase contagieuse sont
is beschikbaar in (nagenoeg) alle Belgische ziekenhuizen. disponibles dans (presque) tous les hôpitaux belges.
Bovenvermelde structuren voor een verlengd ziekenhuisverblijf kunnen En principe, les structures pour les hospitalisations prolongées
in principe ook gebruikt worden voor verblijf en verzorging van susmentionnées peuvent également être utilisées pour le séjour et le
patiënten met niet-resistente tuberculose die niet langer in isolatie traitement de patients atteints de tuberculose non résistante qui ne
moeten verzorgd worden in het ziekenhuis maar die nog niet terug doivent plus être traités en isolement à l'hôpital mais qui ne peuvent
kunnen keren naar de gemeenschap omdat ze nog in mindere mate pas encore réintégrer la communauté, étant donné qu'ils sont encore
besmettelijk zijn (negatief direct onderzoek, maar positieve kweek), contagieux (examen direct négatif mais culture positive), quoi que
die best nog even onder toezicht blijven voor de verderzetting van hun dans une moindre mesure, et qui doivent de préférence rester sous
behandeling of die om sociale of praktische redenen nog niet ambulant surveillance durant la poursuite de leur traitement ou qui, pour des
kunnen verzorgd worden. Er moet dan wel over gewaakt worden dat raisons sociales ou pratiques, ne peuvent pas être soignés en
patiënten met MDR tuberculose en patiënten met niet-resistente ambulatoire. Cependant, il faut veiller à éviter que les patients
tuberculose niet gelijktijdig in dezelfde structuur voor een verlengd atteints de tuberculose MR et les patients atteints de tuberculose non
résistante ne séjournent au même moment dans la même structure pour
ziekenhuisverblijf verblijven. les hospitalisations prolongées.
4. Coördinatie en samenwerking 4. Coordination et collaboration
Een goede coördinatie en samenwerking, zowel wat het beleid (federale Une coordination et une collaboration efficaces, tant en ce qui
overheid en gefedereerde entiteiten) als de activiteiten op het concerne la politique à suivre (le fédéral et les entités fédérées)
terrein (de Gezondheidsinspectie, de equipes que les activités sur le terrain (l'inspection d'hygiène, les équipes
infectieziektebestrijding, VRGT-FARES, Belgisch Nationaal Werk tot de lutte contre les maladies infectieuses, le FARES, la VRGT, l'Oeuvre
Bestrijding van de Tuberculose en de Respiratoire Aandoeningen, Nationale Belge de Défense contre la Tuberculose, les hôpitaux,...),
ziekenhuizen,...) betreft, is essentieel voor een optimale nationale s'avèrent essentielles en vue d'optimiser la gestion de la tuberculose
aanpak van tuberculose. à l'échelon national.
Rekening houdend met de verdeling van de bevoegdheden inzake Compte tenu de la répartition des compétences en matière de soins de
gezondheidszorg over de federale overheid en de gefedereerde santé au sein du fédéral et des entités fédérées, la collaboration ces
entiteiten, is samenwerking tussen deze entiteiten onontbeerlijk. entités s'avère indispensable.
Deze lijn moet ook doorgetrokken worden voor de aanbevelingen die Par ailleurs, il faut continuer sur la même voie en ce qui concerne
geformuleerd worden in dit protocol. les recommandations formulées dans le présent protocole.
Het is noodzakelijk dat de rol van coördinatie op het terrein concreet Il est nécessaire de préciser de manière concrète et transparente le
en transparant uitgeklaard wordt voor de verschillende gemeenschappen rôle de coordination sur le terrain pour les différentes communautés
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels et la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, en
Hoofdstedelijk Gewest, afhankelijk van de mogelijkheden. Dit kan een fonction des possibilités. Autrement dit, la coordination pourrait
coördinatie betekenen door de infectiebestrijdingsorganen van de être assurée par la VRGT/le FARES/l'OEuvre nationale belge de Défense
Gemeenschappen of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het contre la Tuberculose et par les organes des Communautés ou de la
Brussels Hoofdstedelijk Gewest of door VRGT/FARES/ Belgisch Nationaal Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale qui sont
Werk tot Bestrijding van de Tuberculose en de Respiratoire chargés de la lutte contre les maladies infectieuses.
Aandoeningen.
Ten einde de werking van alle voorzieningen en diensten nauw op elkaar Enfin, il convient de conclure les accords de réseaux destinés à
te doen aansluiten is het wenselijk netwerkakkoorden te sluiten die de étayer les circuits de soins pour les patients tuberculeux, en vue
zorgcircuits voor tuberculosepatiënten onderschragen. d'harmoniser le fonctionnement de l'ensemble des équipements et des services.
Aldus gesloten te Brussel, op 24 juni 2013. Ainsi conclu à Bruxelles, le 24 juin 2013.
Voor de Federale Overheid : Pour l'Autorité fédérale :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Voor de Vlaamse Regering : Pour le Gouvernement flamand :
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Le Ministre du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Voor de Waalse Gewestregering : Pour le Gouvernement régional wallon :
De Minister van Gezondheid, Le Ministre de la Santé,
Sociale actie en Gelijkheid van kansen, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances,
Mevr. E. TILLIEUX Mme E. TILLIEUX
Voor de Franse Gemeenschapsregering : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Cultuur, Media, La Ministre de la Culture,
Gezondheid en Gelijkheid van kansen, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité des chances,
Mevr. F. LAANAN Mme F. LAANAN
Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft: Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft:
Minister für Familie, Gesundheit und Soziales Minister für Familie, Gesundheit und Soziales
H. MOLLERS Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, Mevr. C. FREMAULT Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, G. VANHENGEL Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Het lid van het College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, H. MOLLERS Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, Mme C. FREMAULT Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, G. VANHENGEL Pour le Collège réuni de la Commission communautaire française : La Membre du Collège en charge de la Santé,
Mevr. C. FREMAULT Mme C. FREMAULT
^