Protocolakkoord tot samenwerking tussen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap betreffende de organisatie van het bevolkingsonderzoek naar borstkanker in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad | Protocole d'accord de collaboration entre la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la Communauté flamande et la Communauté française relatif à l'organisation du dépistage du cancer du sein dans la population de la région bilingue de Bruxelles-Capitale |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
30 NOVEMBER 2009. - Protocolakkoord tot samenwerking tussen de | 30 NOVEMBRE 2009. - Protocole d'accord de collaboration entre la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de | Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap betreffende de | flamande et la Communauté française relatif à l'organisation du |
organisatie van het bevolkingsonderzoek naar borstkanker in het | dépistage du cancer du sein dans la population de la région bilingue |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad | de Bruxelles-Capitale |
Overwegende het opstarten van het bevolkingsonderzoek naar borstkanker | Considérant la mise en route du dépistage du cancer du sein dans la |
op basis van het protocolakkoord van 25 november 2000 tot samenwerking | population, sur la base du protocole d'accord du 25 novembre 2000 |
tussen de Federale Overheid en de gemeenschappen inzake mammografische | visant une collaboration entre l'Etat fédéral et les communautés en |
borstkankerscreening gewijzigd bij het aanhangsel van 30 mei 2001 en | matière de dépistage du cancer du sein par mammographie, modifié par |
van 2 maart 2009; | l'avenant du 30 mai 2001 et du 2 mars 2009; |
Overwegende het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering | Considérant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de |
van artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de verplichte | l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 zoals gewijzigd bij het koninklijk | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que |
besluit van 14 mei 2002; | modifié par l'arrêté royal du 14 mai 2002; |
Overwegende het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | Considérant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités, tel que modifié par l'arrêté |
uitkeringen gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 2003; | royal du 25 février 2003; |
Overwegende het protocolakkoord van 6 mei 2002 tot samenwerking tussen | Considérant le protocole d'accord du 6 mai 2002 de collaboration entre |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de | la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la |
Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap inzake mammografische | Communauté flamande et la Communauté française en ce qui concerne le |
borstkankerscreening, | dépistage du cancer du sein par mammographie, |
De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Vlaamse Gemeenschap en | La Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la |
de Franse Gemeenschap maken volgende afspraken rond de organisatie van | Communauté française et la Communauté flamande conviennent de ce qui |
het bevolkingsonderzoek naar borstkanker in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad : | suit en matière de dépistage du cancer du sein par mammographie : |
Artikel 1.In het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad zijn twee centra |
Article 1er.Dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, existent |
voor borstkankeropsporing aanwezig : | deux centres de dépistage du cancer du sein : |
1° de dienst Kankerpreventie van het UZ Brussel, erkend door de | 1° le service « Kankerpreventie » de l' UZ Brussel, agréé par la |
Vlaamse Gemeenschap; | Communauté flamande; |
2° de VZW Brussels Coördinatie Centrum voor Borstkankeropsporing, | 2° l'ASBL Centre bruxellois de coordination pour le dépistage du |
verder Brumammo te noemen, erkend door de Gemeenschappelijke | cancer du sein, dénommée ci-après Brumammo et agréée par la Commission |
Gemeenschapscommissie. | communautaire commune. |
Art. 2.De statuten van Brumammo werden goedgekeurd door elk van de |
Art. 2.Les statuts de Brumammo sont approuvés par chacune des parties |
ondertekenende partijen. Ze worden aan dit protocolakkoord bij gevoegd. | signataires. Ils sont annexés au protocole d'accord. |
Zijn minstens leden van Brumammo : | Sont au moins membres de Brummamo : |
1° centrum voor borstkankeropsporing dienst Kankerpreventie van het UZ | 1° le « centrum voor borstkankeropsporing, dienst Kankerpreventie » de |
Brussel; | l'UZ Brussel; |
2° een lid door de UCL benoemd; | 2° un membre désigné par l'UCL; |
3° een lid door de ULB benoemd; | 3° un membre désigné par l'ULB; |
4° twee vertegenwoordigers van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | 4° deux représentants de la Commission communautaire commune. |
Art. 3.Om het centrum voor borstkankeropsporing te bepalen dat |
Art. 3.La désignation du centre de dépistage chargé d'effectuer la |
instaat voor de tweede lezing van screeningsmammografieën, genomen in | deuxième lecture des mammographies de dépistage prises dans les unités |
en een eerste keer gelezen door mammografische eenheden gevestigd in | de mammographie établies en Région de Bruxelles-Capitale et ayant fait |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, is volgende regeling van | l'objet d'une première lecture par ces dernières, est soumise aux |
toepassing : | règles suivantes : |
1° De tweede lezing gebeurt door het centrum voor | 1° La deuxième lecture est réalisée par le « centrum voor |
borstkankeropsporing, dienst Kankerpreventie, van het UZ Brussel voor | borstkankeropsporing, dienst Kankerpreventie » de l'UZ Brussel pour |
de vrouwen woonachtig in het Vlaams Gewest die zich laten screenen in | les femmes domiciliées en Région flamande, qui fait l'objet d'un |
een mammografische eenheid erkend door de Vlaamse Gemeenschap. | dépistage dans une unité de mammographie agréée par la Communauté flamande. |
2° De tweede lezing gebeurt door Brumammo : | 2° La deuxième lecture est effectuée par Brumammo : |
a) voor de vrouwen woonachtig in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | a) pour les femmes domiciliées en Région de Bruxelles-Capitale, qui |
die zich laten screenen in een mammografische eenheid gevestigd in het | font l'objet d'un dépistage dans une unité de mammographie établie |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ongeacht door welke Gemeenschap de | dans la Région de Bruxelles-Capitale, et ce quelle que soit la |
mammografische eenheid is erkend; | Communauté ayant agréé l'unité de mammographie; |
b) voor de vrouwen woonachtig in het Vlaamse Gewest of het Waalse | b) pour les femmes domiciliées en Région flamande ou wallonne, qui |
Gewest die zich laten screenen in een mammografische eenheid erkend | font l'objet d'un dépistage dans une unité de mammographie agréée par |
door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire commune; |
c) voor de vrouwen woonachtig in het Waalse Gewest die zich laten | c) pour les femmes domiciliées en Région wallonne, qui font l'objet |
screenen in een mammografische eenheid erkend door de Vlaamse | d'un dépistage dans une unité de mammographie agréée par la Communauté |
Gemeenschap; | flamande; |
d) voor de vrouwen woonachtig in het Vlaamse Gewest of het Waalse | d) pour les femmes domiciliées en Région flamande ou wallonne, qui |
Gewest die zich laten screenen in een mammografische eenheid erkend | font l'objet d'un dépistage dans une unité de mammographie agréée par |
door de Franse Gemeenschap. | la Communauté française. |
Art. 4.Brumammo is onder meer belast met : |
Art. 4.Brummamo est notamment chargé de : |
1° het organiseren van de uitnodigings- en wederoproepingsprocedures | 1° l'organisation des invitations et procédures de réinvitation |
(call/recall) voor borstkankeropsporing. bij vrouwen vanaf 50 tot en | (call/recall) à un dépistage du cancer du sein des femmes de 50 à 69 |
met 69 jaar die woonachtig zijn in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | ans, domiciliées dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
2° het afsluiten van samenwerkingsovereenkomsten met mammografische | 2° la conclusion d'accords de collaboration avec les unités de |
eenheden om de tweede lezingen van de screeningsmammografieën te | mammographies en vue de l'exécution de la deuxième lecture des |
kunnen uitvoeren en kwaliteitsverbeterend te kunnen optreden; | mammographies de dépistage et en vue de l'amélioration de la qualité; |
3° het communiceren van de resultaten van de screening aan de vrouw in | 3° la communication des résultats du dépistage à chaque femme, dans la |
de taal van haar keuze en aan haar verwijzende arts en/of aan een arts | langue de son choix, ainsi qu'au médecin qui l'a référée et/ou médecin |
naar keuze van de vrouw; | de son choix; |
4° het registreren van de noodzakelijke gegevens om opvolging van de | 4° l'enregistrement des données indispensables pour le suivi des |
gescreende vrouw en evaluatie van het programma mogelijk te maken; | femmes qui ont bénéficié du dépistage ainsi que l'évaluation du programme; |
5° het verzekeren van de uitwisseling van gegevens tussen de centra | 5° la garantie de l'échange de données entre les centres de dépistage, |
voor borstkankeropsporing inzonderheid op basis van de woonplaats van | notamment sur la base du domicile de la femme; |
de vrouw; 6° het overmaken van gecodeerde gegevens naar de bevoegde overheden | 6° la transmission des données codées aux autorités compétentes en vue |
met het oog op een evaluatie van het programma. | de l'évaluation du programme. |
Art. 5.De Gemeenschapsinstanties geven de geëigende organisaties de |
Art. 5.Les instances communautaires confient aux organisations ad hoc |
opdracht samen te werken rond de sensibilisering van de doelgroep | la mission d'unir leurs efforts en vue de sensibiliser le groupe cible |
vrouwen van 50 tot en met 69 jaar en hun directe omgeving en van de | des femmes de 50 à 69 ans, ainsi que leur entourage immédiat et les |
verschillende betrokken actoren (waaronder de huisartsen, gynaecologen | différents acteurs concernés (dont les médecins généralistes, |
en radiologen). | gynécologues et radiologues). |
Art. 6.De financiële bijdragen vanuit de Gemeenschapsinstanties voor |
Art. 6.Les contributions financières des instances communautaires aux |
de in dit protocolakkoord genoemde activiteiten zal als volgt gebeuren | activités visées dans ce protocole d'accord s'effectueront comme suit |
: | : |
1° 50.000,00 euro per jaar van de Gemeenschappelijke | 1° 50.000,00 euros par an émanant de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad voor de kosten die gepaard | commune de Bruxelles-Capitale, pour les coûts liés à la coordination |
gaan met het coördineren van de acties en van de organisatie; | des actions et de l'organisation; |
2° 50.000,00 euro per jaar van de Vlaamse Gemeenschap; | 2° 50.000,00 euros par an émanant de la Communauté flamande; |
3° 100.000,00 euro per jaar van de Franse Gemeenschap. | 3° 100.000,00 euros par an émanant de la Communauté française. |
Art. 7.Dit protocol heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en |
Art. 7.Le présent protocole produit ses effet le 1er janvier 2009 et |
wordt jaarlijks stilzwijgend verlengd. Het kan door elk van de | est prolongé annuellement par tacite reconduction. Il peut être |
partijen opgezegd worden mits kennisgeving voor 1 oktober van het | dénoncé par chacune des parties moyennant un préavis notifié avant le |
voorgaande jaar. | 1er octobre. |
Brussel, 30 november 2009. | Bruxelles, le 30 novembre 2009. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la |
J. VANDEURZEN Het lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, J.-L. VANRAES De Franstalige minister van Cultuur, Audiovisuele Media, Gezondheid en Gelijke Kansen, Mevr. F. LAANAN De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid en het Openbaar Ambt, | Famille, J. VANDEURZEN Le Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, chargé de la Politique de la Santé, des Finances, du Budget et des Relations extérieures, J.-. VANRAES La Ministre francophone de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité des chances, Mme F. LAANAN Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, chargé de la Politique de la Santé et de la Fonction publique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |