Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Protocol van 30/11/2009
← Terug naar "Protocolakkoord tot samenwerking tussen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap betreffende de gegevensuitwisseling in het kader van het bevolkingsonderzoek naar borstkanker "
Protocolakkoord tot samenwerking tussen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap betreffende de gegevensuitwisseling in het kader van het bevolkingsonderzoek naar borstkanker Protocole d'accord de collaboration entre la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la Communauté flamande et la Communauté française relatif à l'échange de données dans le cadre du dépistage du cancer du sein dans la population
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE
30 NOVEMBER 2009. - Protocolakkoord tot samenwerking tussen de 30 NOVEMBRE 2009. - Protocole d'accord de collaboration entre la
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la Communauté
Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap betreffende de flamande et la Communauté française relatif à l'échange de données
gegevensuitwisseling in het kader van het bevolkingsonderzoek naar borstkanker dans le cadre du dépistage du cancer du sein dans la population
Overwegende het opstarten van het bevolkingsonderzoek naar borstkanker Considérant la mise en route du dépistage du cancer du sein dans la
op basis van het protocolakkoord van 25 november 2000 tot samenwerking population, sur la base du protocole d'accord du 25 novembre 2000
tussen de Federale Overheid en de gemeenschappen inzake mammografische visant une collaboration entre l'Etat fédéral et les communautés en
borstkankerscreening gewijzigd bij het aanhangsel van 30 mei 2001 en matière de dépistage du cancer du sein par mammographie, modifié par
van 2 maart 2009; l'avenant du 30 mai 2001 et du 2 mars 2009;
Overwegende het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering Considérant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de
van artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de verplichte l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994 zoals gewijzigd bij het koninklijk soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que
besluit van 14 mei 2002; modifié par l'arrêté royal du 14 mai 2002;
Overwegende het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot Considérant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en obligatoire soins de santé et indemnités, tel que modifié par l'arrêté
uitkeringen gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 2003; royal du 25 février 2003;
Overwegende het protocolakkoord van 6 mei 2002 tot samenwerking tussen Considérant le protocole d'accord du 6 mai 2002 de collaboration entre
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la
Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap inzake mammografische Communauté flamande et la Communauté française en ce qui concerne le
borstkankerscreening, dépistage du cancer du sein par mammographie,
De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Vlaamse Gemeenschap en La Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la
de Franse Gemeenschap maken de volgende afspraken rond de uitwisseling Communauté française et la Communauté flamande conviennent de ce qui
van de gegevens over het bevolkingsonderzoek naar borstkanker : suit en matière d'échange de données sur le dépistage du cancer du

Artikel 1.Om te kunnen bepalen welke vrouwen moeten uitgenodigd

sein dans la population :
worden en om de deelname aan het bevolkingsonderzoek te kunnen meten

Article 1er.Pour pouvoir déterminer quelles sont les femmes qui

moet elke Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie doivent être invitées et pour pouvoir mesurer la participation au
kunnen beschikken over de gegevens van de vrouwen verblijvend in hun dépistage de population, chaque Communauté, ainsi que la Commission
werkgebied, die gescreend werden in een mammografische eenheid die communautaire commune, doivent pouvoir disposer des données des femmes
niet valt onder haar verantwoordelijkheid. relevant de leur champ d'activité, qui font l'objet d'un dépistage
Hiertoe wisselen de Gemeenschappen en de Gemeenschappelijke dans une unité de mammographie n'étant pas de leur ressort.
Gemeenschapscommissie maandelijks volgende gegevens uit van de vrouwen A cette fin, les Communautés et la Commission communautaire commune
procèdent à l'échange mensuel des données suivantes sur les femmes
in kwestie : concernées :
1° Naam en voorna(a)m(en) vrouw; 1° Nom et prénom(s) de la femme;
2° Identificatienummer Sociale Zekerheid; 2° Numéro d'identification de la Sécurité sociale;
3° Adres (straat, nummer, bus, postcode en gemeente); 3° Adresse (rue, numéro, boîte, code postal et commune);
4° Datum screeningsmammografie; 4° Date de la mammographie de dépistage;
5° Resultaat screeningsmammografie borst links en borst rechts : 5° Résultat de la mammographie de dépistage du sein gauche et droit :
afwijkend, niet-afwijkend, mastectomie. déviant, non déviant, ablation.
Afspraken over de praktische modaliteiten van de gegevensuitwisseling Les accords portant sur les modalités pratiques de l'échange de
worden vastgelegd in overleg tussen de verschillende partijen. données sont fixés en concertation entre les différents partis.

Art. 2.Dit protocol heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en

Art. 2.Le présent protocole produit ses effet le 1er janvier 2009 et

wordt jaarlijks stilzwijgend verlengd. Het kan door elk van de est prolongé annuellement par tacite reconduction. Il peut être
partijen opgezegd worden mits kennisgeving voor 1 oktober van het dénoncé par chacune des parties moyennant un préavis notifié avant le
voorgaande jaar. 1er octobre.
Brussel, 30 november 2009. Bruxelles, le 30 novembre 2009.
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la
J. VANDEURZEN Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, J.-L. VANRAES De Franstalige minister van Cultuur, Audiovisuele Media, Gezondheid en Gelijke Kansen, Mevr. F. LAANAN De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid en het Openbaar Ambt, Famille J. VANDEURZEN Le Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, chargé de la Politique de la Santé, des Finances, du Budget et des Relations extérieures, J.-L. VANRAES La Ministre francophone de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de l'Egalité des chances, Mme F. LAANAN Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, chargé de la Politique de la Santé et de la Fonction publique,
B. CEREXHE B. CEREXHE
^