← Terug naar "Protocol inzake het gezamenlijk beheer van de federale politie door de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie "
Protocol inzake het gezamenlijk beheer van de federale politie door de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie | Protocole relatif à la gestion concertée de la police fédérale par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 29 DECEMBER 2000. - Protocol inzake het gezamenlijk beheer van de federale politie door de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie zijn het volgende overeengekomen : | MINISTERE DE L'INTERIEUR 29 DECEMBRE 2000. - Protocole relatif à la gestion concertée de la police fédérale par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice conviennent ce qui suit : |
1. Algemene principes | 1. Principes généraux |
1.1. Deze overeenkomst wordt gesloten in toepassing van het artikel 98 | 1.1. La présente convention est prise en application de l'article 98 |
van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | structuré à deux niveaux. |
Deze overeenkomst bepaalt, onder de door de wet bedoelde aangelegenheden : | Cette convention précise, dans les matières visées par la loi : |
1° de modaliteiten volgens dewelke de Ministers van Binnenlandse Zaken | 1° les modalités selon lesquelles le Ministre de l'Intérieur et de la |
en van Justitie hun gezamenlijke bevoegdheden uitoefenen; | Justice exercent leurs compétences conjointes; |
2° de modaliteiten volgens dewelke de Minister van Binnenlandse Zaken | 2° les modalités selon lesquelles le Ministre de l'Intérieur associe |
de Minister van Justitie betrekt bij de handelingen van dagelijks | le Ministre de la Justice aux actes de gestion quotidienne de la |
beheer van de federale politie. | police fédérale. |
1.2. De vastgestelde modaliteiten zijn gebaseerd op de volgende | 1.2. Les modalités arrêtées reposent sur les principes généraux |
algemene principes : | suivants : |
- Naleving van de respectievelijke bevoegdheden. | - Respect des compétences respectives. |
- Coherentie in de besluitvorming. | - Cohérence dans la prise de décision. |
- Evenwichtige integratie van de verschillende aspecten van het | - Intégration harmonieuse des divers aspects de la fonction de police |
politieambt inzake beleidsbeslissingen. | lors de la prise de décisions de gestion. |
- Vlotheid en snelheid van de procedures. De overlegprocedures worden | - Fluidité et rapidité des procédures. Les procédures de concertation |
uitgevoerd binnen een termijn die de goede werking van de politie niet | s'exécutent dans un délai ne portant pas préjudice à l'opérationalité |
in het gedrang mag brengen. | de la police. |
- De overlegmodaliteiten variëren naargelang de aard van de materies | - Les modalités de concertation varient en fonction des matières |
en hun impact op het ambt van gerechtelijke politie. | visées et de leur impact sur la fonction de police judiciaire. |
- De Minister van Justie zal tijdig en systematisch door de Minister | - Le Ministre de la Justice sera associé systématiquement et à temps |
van Binnenlandse Zaken worden betrokken bij elke ontwerprichtlijn en | |
bij elk voorstel van beslissing betreffende de werking van de | par le Ministre de l'Intérieur à toute proposition de décision relatif |
politiediensten die een invloed kunnen hebben op de werking van de | au fonctionnement des services de police qui peuvent avoir une |
Algemene Directie van de Gerechtelijke Politie, de steundiensten en op | influence sur le fonctionnement de la Direction générale de la Police |
het strafrechterlijk beleid in het algemeen. | judiciaire, les services d'appui et sur la politique criminelle en générale. |
2. Uitvoeringsbepalingen | 2. Modalités d'exécution |
2.1. De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie | |
ondertekenen gezamenlijk de voorstellen betreffende de volgende | 2.1. Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice signent |
aangelegenheden : | conjointement les propositions relatives aux matières suivantes : |
1° Wijzigingen van de voornoemde wet van 7 december 1998. | 1° Modifications de la loi du 7 décembre 1998 précitée. |
2° Regels voor de werking van de federale politieraad (art. 7 van de | 2° Règles de fonctionnement du Conseil fédéral de police (art. 7 de la |
wet). | loi). |
3° Besluiten tot vaststelling van de politiezones (art. 9 van de wet). | 3° Arrêtés fixant les zones de police (art. 9 de la loi). |
4° Organieke koninklijke besluiten betreffende de organisatie en de | 4° Arrêtés royaux organiques relatifs à l'organisation et à la mission |
opdrachten van de federale politie. | de la police fédérale. |
5° Besluiten betreffende de organisatie, de werking en het algemeen | 5° Arrêtés relatifs à l'organisation, au fonctionnement et à la |
beheer van de algemene inspectie (art. 143 van de wet). | festion général de l'inspection générale (art. 143 de la loi). |
6° Besluit tot bepaling van de formatie, de voorwaarden van aanwending | 6° Arrêté fixant la cadre, les conditions de désignation à |
bij de algemene inspectie, het statuut van het niet-politiepersoneel | |
en van het politiepersoneel dat bij de algemene inspectie hoort, | l'inspection générale, le statut du personnel non policier et du |
alsook de nadere regels van de werking van de algemene inspectie (art. | personnel de police affecté à l'inspection générale, de même que les |
149 van de wet). | modalités de fonctionnement de l'inspection générale (art. 149 de la |
7° Besluit betreffende de bevoegdheden van de algemene inspectie (art. | loi). |
144 van de wet). | 7° Arrêté relatif aux compétences de l'inspection générale (art. 144 |
8° Besluit tot bepaling van de voorwaarden en de benoemingsprocedure | de la loi). 8° Arrêté fixant les conditions et la procédure de nomination à |
voor het ambt van inspecteur-generaal (art. 149 van de wet). | l'emploi d'inspecteur général (art. 149 de la loi). |
9° Besluit tot oprichting van het controleorgaan voor de centrale | 9° Arrêté créant l'organe de contrôle sur la banque de données |
gegevensbank (nieuw art. 44 van de wet op het politieambt) en tot | centrale (art. 44 nouveau de la loi sur la fonction de police) et |
bepaling van de interventievoorwaarden van dit orgaan. | arrêtant les conditions d'intervention de cet organe. |
10° Samenstelling van het controleorgaan bedoeld in punt 9. | 10° Composition de l'organe de contrôle visé au point 9. |
11° Besluit betreffende de duur van de bewaring van inlichtingen in de | 11° Arrêté relatif à la durée de conservation des informations dans la |
centrale gegevensbank en de behandeling van die informatie. | banque de données centrale et sur le traitement de ces informations. |
12° Besluit tot bepaling van de bevoegdheden van de | 12° Arrêté fixant les compétences du commissaire général, des |
commissaris-generaal, van de directeurs-generaal, de betuurlijke | directeurs généraux, des directeurs coordonnateurs administratifs et |
directeurs-coördinatoren en de gerechtelijek directeurs van de | des directeurs judiciaires de la police fédéral. |
federale politie. 13° Beleidsnota bij de algemene begroting. | 13° Note de politique générale accompagnant le budget général. |
14° Organieke opdeling van het budget omvattende basisuitkeringen | 14° Division organique du budget regroupant les allocations de base |
betreffende de gerechtelijke politie. | relatives à la police judiciaire. |
15° Besluiten tot benoeming van de commissaris-generaal en van de | 15° Arrêtés de nomination du commissaire général et des directeurs |
directeurs-generaal van de federale politie, van de | généraux de la police fédéral, de l'inspecteur général (articles 107 |
inspecteur-generaal (artikelen 107 en 149 van de wet), beslissing tot | et 149 de la loi), décision de réaffectation à un autre emploi des |
aanwijzing voor een andere betrekking van de personeelsleden die een | |
mandaat bekleden bedoeld in het artikel 107 van de wet. | titulaires de mandats visés à l'article 107 de la loi. |
16° Aanwijzing van officieren die de bijstand van de krijgsmacht | |
kunnen vorderen (art. 111). Voor toepassing van dit artikel wordt, op | 16° Désignation des officiers pouvant requérir la forcearmée (art. |
initiatief van de Minister van Binnenlandse Zaken, de Minister van | 111). Pour l'application de cet article, la consultationdu Ministre de |
Landsverdediging geraadpleegd. | |
17° Beslissing tot het leveren van de detachementen bedoeld in het | la Défense se fait à l'initiative du Ministre de l'Intérieur. |
artikel 112 van de wet om de politie van de militairen te verzekeren. | 17° Décision de fourniture des détachements prévus à l'article 112 de |
la loi pour assurer la police des militaires. | |
18° Goedkeuring van het nationaal veiligheidsplan (art. 4). | 18° Approbation du plan national de sécurité (art. 4). |
19° Benoeming van de voorzitter en van de leden van de federale | 19° Nomination du président et des membres du Conseil fédéral de |
politieraad (art. 6). | police (art. 6). |
20° Aanwijzing van de magistraat die het controleorgaan zal voorzitten (nieuw art. 44 van de W.P.A.). 21° Algemene maatregelen betreffende de selectie voor aanwerving en de opleiding. 22° Koninklijke besluiten betreffende het statuut van het personeel met inbegrip van de mobiliteit. Met uitzondering van de punten 9°, 11° en 20° zal de Minister van Binnenlandse Zaken het initiatief nemen om de hierboven bedoelde teksten uit te werken en ze ter medeondertekening voor te leggen aan zijn collega van Justitie. De Minister van Binnenlandse Zaken zal bovendien voorafgaandelijk een | 20° Désignation du magistrat présidant l'organe de contrôle (art. 44 nouveau de la L.F.P.). 21° Mesures générales relatives à la sélection au recrutement et à la formation. 22° Arrêtés royaux relatifs au statut du personnel en ce compris la mobilité. A l'exception des points 9°, 11° et 20° le Ministre de l'Intérieur prendra l'initiative pour l'élaboration des textes visés ci-dessuset les présentera pour cosignature à con collègue de la Justice. Le Ministre de l'Intérieur organisera en plus préalablement une |
overleg organiseren met de Minister van Justitie met betrekking tot de | concertation avec le Ministre de la Justice pour les points 1°, 4°, |
punten 1°, 4°, 12°, 13°, 14°, 18° en 22°. | 12°, 13°, 14°, 18° en 22°. |
De Minister van justitie beschikt over een termijn van 20 werkdagen te | Le Ministre de la Justice dispose d'un délai de 20 jours ouvrables à |
rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek om zijn beslissing | dater de la réception de la demande pour arrêter sa décision en la |
hieromtrent te nemen. | matière. |
Die termijn kan teruggebracht worden tot 5 werkdagen in geval van een | Ce délai peut être ramené à 5 jours ouvrables en cas d'urgence motivée |
door de Minister van Binnenlandse Zaken gemotiveerde dringende | par le Ministre de l'Intérieur. |
noodzakelijkheid. | |
2.2. De Minister van Binnenlandse Zaken wint het eensluidend advies in | 2.2. Le Ministre de l'Intérieur recueille l'avis conforme du Ministre |
van de Minister van Justitie voor de beslissingen betreffende de | de la Justice pour les décisions relatives aux matières suivantes, |
volgende aangelegenheden, voor zover zij een weerslag hebben op de | dans la mesure où elles ont un impact sur l'exercice de la police |
uitoefening van de opdrachten van gerechtelijke politie : | judiciaire : |
1° Beslissingen om de beslissing van de commissaris-generaal te | 1° Décisions de réormer la décision du commissaire général dans les |
herroepen bij de geschillen bedoeld in het artikel 100. | contentieux visés à l'article 100. |
De verzoeken tot herroeping, uitgaande van de directeurs-generaal, | Les demandes de réforme émanant des directeurs généraux sont gérés |
worden administratief beheerd op initiatief van de Minister van | administrativement à l'initiative du Ministre de l'Intérieur. Les |
Binnenlandse Zaken. De verzoeken tot herroeping, uitgaande van de | demandes de réforme émanant des magistrats fédéraux sont gérés |
federale magistraten, worden administratief beheerd door de Minister van Justitie. | administrativement par le Ministre de la Justice. |
In dit geval wint de Minister van Justitie het eensluidend advies in | Dans ce cas, ce dernier recueille l'avis conforme du Ministre de |
van de Minister van Binnenlandse Zaken. | l'Intérieur. |
2° Bij wijze van uitzondering, de bepaling van het ambtsgebied en de | 2° En cas d'exception, la détermination du ressort et du siège des |
zetel van de gedeconcentreerde diensten van de federale politie. | services déconcertés de la police fédérale. |
3° Beslissingen genomen m.b.t. het politiepersoneel belast met het | 3° Décisions prises à l'encontre du personnel de la police chargé de |
beheer van de algemene nationale gegevensbank. | lagestion de la banque de données nationale générale. |
4° Lastenboeken betreffende de overheidsopdrachten voor diensten of | 4° Cahiers des charges relatifs aux marchés publics de services ou de |
leveringen. | fournitures. |
5° Investeringsplannen van de federale politie. | 5° Plans d'investissement de la police fédérale. |
6° Geschillen m.b.t. capaciteit. | 6° Contentieux dans le domaiendes capacités. |
De Minister van Binnenlandse Zaken zal voorafgaandelijk een overleg | |
organiseren met de Minister van Justitie met betrekking tot de punten | Le Ministre de l'Intérieur organisera préalablement une concertation |
4°, 5° en 6°. | avec le Ministre de la Justice pour les points 4°, 5° en 6°. |
In de hierboven bedoelde aangelegenheden, wordt het eensluidend advies | Dans les matières visées ci-dessus, l'avis conforme du Ministre |
van de betrokken Minister binnen de door zijn collega vastgestelde | concerné est remis endéans le délai fixé par son collègue. Ce délai |
termijn verstrekt. Deze termijn zal minimum 20 werkdagen bedragen, | ser au minimum de 20 jours ouvrables, mais peut être ramené à 5 jours |
maar kan teruggebracht worden tot 5 werkdagen in geval van een door de | ouvrables encas d'urgence motivée par la Ministre de l'Intérieur. A |
Minister van Binnenlandse Zaken gemotiveerde dringende | défaut d'avis remis endéans le délai fixé, l'avis est présumé |
noodzakelijkheid. Eenmaal die termijn verstreken, wordt het advies | |
geacht eensluidend te zijn. | conforme. |
2.3. De Minister van Binnenlandse Zaken wint het advies in van of | 2.3. Le Ministre de l'Intérieur recueille l'avis ou organise une |
organiseert een overleg met de Minister van Justitie voor de | concertation avec le Ministre de la Justice pour la prise de décisions |
besluitvorming in de volgende aangelegenheden : | dans les matières suivantes : |
1° Goedkeuring van de zonale veiligheidsplannen. | 1° Approbation des plans zonaux de sécurité. |
2° Toewijzingsprincipes van effectieven, werkingsmiddelen en | 2° Principes d'attribution des effectifs, des moyens de fonctionnement |
investeringskredieten over de verschillende directies. | et d'investissement, aux directions générales. |
3° Omkaderingsnormen. | 3° Normes d'encadrement. |
4° Uitrustings-, infrastructuurnormen (met inbegrip van bewapening, | 4° Normes d'équipement d'infrastructure (y compris armement, uniformes |
uniformen en identificatiemiddelen). | et moyens d'identification). |
5° Bepaling van de functies waarin de leden van de politiediensten | 5° Détermination des fonctions auxquelles sont détachés des membres de |
worden gedetacheerd (art. 96 van de wet). | la police locale (art. 96 de la loi). |
6° Internationale politiesamenwerking die betrekking heeft op | 6° Coopération policière internationale portant sur des matières |
aangelegenheden die beide departementen gemeenschappelijk hebben. | communes aux deux départements. |
7° Beheer van de structuur en de noodzakelijke technische middelen | 7° Gestion des structures et moyens techniques nécessaires pour la |
voor de algemene gegevensbank. | banque de données générale. |
8° Benoeming van de dirco (art. 107 van de wet). | 8° Nomination du dirco (art. 107 de la loi). |
9° Bevel om het werk te hervatten (art. 126 van de wet). | 9° Ordre de reprendre le travail (art. 126 de la loi). |
Dit overleg is verplicht voor de punten 2°, 3°, 5°, 6° en 9° voorzover | Cette concertation est obligatoire pour les points 2°, 3°, 5°, 6° et |
de besluitvorming een rechtstreekse impact heeft op de werking van de | 9° pour autant que la prise de décisions ait un impact direct sur |
gerechtelijke politie. In de andere gevallen zal een advies worden | l'exercice de la police judiciaire. Dans les autres cas, un avis sera |
gevraagd. | demandé. |
De Minister van Justie verstrekt een advies binnen de door de Minister | Le Ministre de la Justice remet un avis endéans le délai fixé par le |
van Binnenlandse Zaken vastgestelde termijn. Deze termijn zal minimum | Ministre de l'Intérieur. Ce délai sera au minimum de 20 jours |
30 werkdagen bedragen, maar kan teruggebracht worden tot 5 werkdagen | ouvrables, mais peut être ramené à 5 jours ouvrables en cas d'urgence |
in geval van een door de Minister van Binnenlandse Zaken gemotiveerde | motivée par le Ministre de l'Intérieur. A défaut, son avis est présumé |
dringende noodzakelijkheid. Eenmaal die termijn verstreken, wordt het | |
advies gustig te zijn. | favorable. |
2.4. De Minister van Binnenlandse Zaken licht de Minister van Justitie | 2.4. Le Ministre de l'Intérieur informe préalablement le Ministre de |
vooraf in over de belissingen in de volgende aangelegenheden : | la Justice des décisions dans les matières suivantes : |
1° Nadere regels voor organisatie en werking van de territoriale | 1° Modalités d'organisation et de fonctionnement des brigades |
brigades (art. 250 van de wet). | territoriales (art. 250 de la loi). |
2° Algemene normen vastgeteld in het kader van de artikelen 38 tot 40 | 2° Normes générales arrêtées dans le cadres des articles 38 à 40 de la |
van de wet. | loi. |
3° Criteria en nadere regels voor het bepalen en het uitbetalen van de | 3° Critères et modalités pour la fixation et le versement de la |
federale toelage bedoeld in het artikel 41 van de wet. | subvention fédérale visée à l'article 41 de la loi. |
4° Richtlijnen over het boekhoudkundig en financieel beheer van de | 4° Directives sur la gestion comptable et financière de la police |
federale politie, voor zover die een weerslag hebben op de | fédérale, pour autant qu'elles aient un impact sur la police |
gerechtelijke politie. | judiciaire. |
2.5. De Minister van Justitie wint het eensluidend advies in van de | 2.5. Le Ministre de la Justice recueille l'avis conforme du Ministre |
Minister van Binnenlandse Zaken. | de l'Intérieur. |
Met betrekking tot de programma's die op initiatief van de | Sur les programmes, présentés à l'initiative de la police judiciaire |
gerechtelijke politie worden voorgelegd en die een geïntegreerde | et comprenant une approche judiciaire et administrative intégrée (art. |
gerechtelijk en bestuurlijke aanpak vereisen (art. 95 van de wet). | 95 de la loi). |
De Minister van Binnenlandse Zaken verstrekt zijn advies binnen de 20 | Le Ministre de l'Intérieur remet son avis endéans les 20 jours |
werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek. Deze termijn | ouvrables à dater de la réception de la demande. Ce délai peut être |
kan owrden teruggebracht tot 5 werkdagen in geval van een door de | ramené à 5 jours ouvralbes en cas d'urgence motivée par le Ministre de |
Minister van Justitie gemotiveerde dringende noodzakelijkheid. Eenmaal | |
die termijn verstreken, wordt het advies geacht eensluidend te zijn. | la Justice. A défaut, sont avis est considéré comme conforme. |
2.6. De Minister van Justitie wint het advies in van de Minister van | 2.6. Le Ministre de la Justice recueille l'avis du Ministre de |
Binnenlandse Zaken voor de benoemingsdossiers betreffende de | l'Intérieur dans les dossiers de nomination des directeurs judiciaires |
gerechtelijke directeurs (art. 107 van de wet). | (art. 107 de la loi). |
Het advies van de Minister van Binnenlandse Zaken wordt verstrekt | |
binnen de 20 werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek. | L'avis du Ministre de l'Intérieur est remis endéans les 20 jours à |
Deze termijn kan worden teruggebracht tot 5 werkdagen in geval van een | dater de la réception de la demande. Ce délai peut être ramené à 5 |
door de Minister van Justitie gemotiveerde dringende noodzakelijkheid. | jours ouvrable en cas d'urgence motivée par le Ministre de la Justice. |
Eenmaal die termijn verstreken, wordt het advies geacht gunstig te | A défaut l'avis est présumé favorable. |
zijn. Brussel, 29 december 2000. | Bruxelles, 29 décembre 2000. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |