Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden betreffende het beheer en de financiering van de applicatie voor de financiering van de rust- en verzorgingstehuizen, rustoorden voor bejaarden, centra voor dagverzorging, revalidatiecentra, psychiatrische verzorgingstehuizen en multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging en palliatieve dagcentra | Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la gestion et le financement de l'applicatif informatique de financement des maisons de repos et de soins, maisons de repos pour personnes âgées, centres de soins de jour, centres de rééducation fonctionnelle, maisons de soins psychiatriques et équipes multidisciplinaire d'accompagnement pour les soins palliatifs et centres palliatifs de jour |
---|---|
RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING | INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE |
28 NOVEMBER 2018. - Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de | 28 NOVEMBRE 2018. - Protocole d'accord conclu entre le Gouvernement |
in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde | fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de |
overheden betreffende het beheer en de financiering van de applicatie | la Constitution, concernant la gestion et le financement de |
voor de financiering van de rust- en verzorgingstehuizen, rustoorden | l'applicatif informatique de financement des maisons de repos et de |
voor bejaarden, centra voor dagverzorging, revalidatiecentra, | soins, maisons de repos pour personnes âgées, centres de soins de |
psychiatrische verzorgingstehuizen en multidisciplinaire | jour, centres de rééducation fonctionnelle, maisons de soins |
begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging en palliatieve | psychiatriques et équipes multidisciplinaire d'accompagnement pour les |
dagcentra (RVT) | soins palliatifs et centres palliatifs de jour (RVT) |
Gelet op de respectieve bevoegdheden waarover de Federale Staat en de | Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les |
in artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden, | autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, |
hierna de Gemeenschappen/Gewesten genoemd, beschikken met betrekking | ci-après dénommées Communautés, sur le plan de la politique de la |
tot het te voeren ouderenzorgbeleid; | santé à mener à l'égard des personnes âgées; |
Gelet op de persoonsgebonden bevoegdheden betreffende het te voeren | Vu les compétences personnalisables concernant la politique de santé à |
ouderenzorgbeleid; | mener à l'égard des personnes âgées; |
Overwegende dat in het kader van de zesde Staatshervorming nieuwe | Considérant que la sixième réforme de l'Etat a transféré de nouvelles |
bevoegdheden op het vlak van gezondheid (krachtens de Bijzondere wet | compétences en matière de santé (décrites dans la Loi spéciale du 6 |
van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming) naar | janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat) vers les entités fédérées; |
de deelstaten werden overgedragen; Overwegende dat bepaalde materies betreffende het gezondheidsbeleid | Considérant que certaines matières relatives à la politique de la |
(krachtens de Bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de | santé (décrites dans la Loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la |
Zesde Staatshervorming) onder de bevoegdheid van de federale overheid | Sixième Réforme de l'Etat) continuent à relever de la compétence de |
blijven ressorteren; | l'Etat fédéral; |
Overwegende dat, gezien de einddatum van de overgangsperiode | Considérant que, compte tenu de la date de fin de la période de |
(31/12/2018), het technisch niet haalbaar is om een | transition (31/12/2018), il n'est techniquement pas possible de |
samenwerkingsakkoord af te sluiten, en het raadzaam is om voor de | conclure un accord de coopération et qu'il convient de passer à un |
komende jaren als voorlopige oplossing over te gaan tot een | protocole d'accord pour les années à venir en tant que solution |
protocolakkoord; | provisoire; |
Overwegende dat RVT een informaticatoepassing is voor het beheren van | Considérant que RVT est un applicatif informatique destiné à la |
de processen voor de financiering van de Rust- en Verzorgingstehuizen, | gestion des processus de financement des maisons de repos et de soins, |
Rustoorden voor Bejaarden, Centra voor Dagverzorging, | maisons de repos pour personnes âgées, centres de soins de jour, |
Revalidatiecentra, Psychiatrische Verzorgingstehuizen en | centres de rééducation fonctionnelle, maisons de soins psychiatriques |
Multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging en | et équipes multidisciplinaire d'accompagnement pour les soins |
palliatieve dagcentra (quota, einde loopbaan, forfait, derde luik) die | palliatifs et centres palliatifs de jour (fin de carrière, forfait, |
voortvloeien uit de wet betreffende de verplichte verzekering voor | troisième volet, quotas) découlant de la loi relative à l'assurance |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
en uit de programmawet van 2 januari 2001 en onder welke benaming dan | 1994; et de la loi de programme du 2 janvier 2001 et sous laquelle le |
ook vanaf 1 januari 2019 al dan niet geheel of gedeeltelijk worden | 1er janvier 2019 peut ou non être repris intégralement ou |
overgenomen in de regionale regelgeving; | partiellement dans les réglementations régionales; |
Overwegende dat dit akkoord bedoeld is om te bepalen hoe het | Considérant que le présent accord vise à définir le mode de gestion et |
onderhoud, de exploitatie en de ontwikkelingen van de door de | le mode de financement de la maintenance, de l'exploitation et des |
ondertekenende partijen gebruikte informaticatoepassing RVT beheerd en | développements de l'applicatif informatique RVT utilisé par les |
gefinancierd worden; | parties signataires; |
Is er het volgende beslist: | Il est décidé ce qui suit: |
TITEL I. - Algemeen | TITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.In dit Protocol wordt verstaan: |
Article 1er.Dans le présent Protocole, on entend: |
a) onder "RIZIV", het Rijksinstituut voor ziekte- en | a) par « INAMI », l'Institut national d'assurance maladie invalidité |
invaliditeitsverzekering bedoeld in artikel 10 van de wet betreffende | visé à l'article 10 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
b) onder "RVT", een informaticatoepassing voor het beheren van de | b) par « applicatif RVT », un applicatif informatique destiné à la |
processen voor de financiering van de Rust- en Verzorgingstehuizen (einde loopbaan, forfait, derde luik, quota) en andere voorzieningen; c) onder "RaaS", RVT-as-a-Service, het project om de applicatie RVT aan te passen aan de noden van de ondertekenende partijen van dit protocol. Art. 2.De ondertekenende partijen beslissen om vanaf 1 januari 2019 gebruik te maken van een unieke en gemeenschappelijke versie van de applicatie RVT (met uitzondering van de Vlaamse Gemeenschap die de applicatie RVT reeds zal gebruiken vanaf 1 december 2018), gehost door het RIZIV. Indien een van de partijen beslist om niet langer gebruik te maken van de applicatie RVT, moet een schriftelijke opzegging van 1 jaar worden voorgelegd aan de andere ondertekenende partijen vooraleer deze opzegging van kracht kan worden. Deze opzegging kan pas plaats |
gestion des processus de financement des maisons de repos (fin de carrière, forfait, troisième volet, quotas) et d'autres institutions; c) par « RaaS », RVT-as-a-Service, le projet pour adapter l'application RVT aux besoins des parties signataires de ce protocole. Art. 2.Les parties signataires décident d'utiliser une version unique et commune de l'applicatif RVT hébergée par l'INAMI à partir du 1er janvier 2019 (à l'exception de la Communauté flamande qui utiliseront déjà l'application RVT à partir du 1er décembre 2018). Si l'une des |
vinden vanaf 1 januari 2019. | parties décide de quitter l'applicatif RVT, un préavis par écrit de 1 |
De opzegperiode vangt aan op 1 januari van het jaar volgend op de | an doit être soumis par écrit aux autres parties signataires avant que |
datum waarop de beslissing om niet langer gebruik te maken van de | ce départ puisse être effectif. Cette annulation ne peut avoir lieu |
applicatie RVT werd betekend. | qu'à partir du 1er janvier 2019. |
Alle ondertekenende partijen zijn medegebruiker van de applicatie RVT | La période de préavis commence au 1er janvier de l'année suivant la |
en medeverantwoordelijk voor de goede werking ervan. | date de la notification de la décision de quitter l'applicatif RVT. |
Als een ondertekenende partij beslist om de applicatie RVT niet meer | Toutes les parties signataires sont co-utilisateurs de l'applicatif |
te gebruiken, zal ze een volledige kopie van de applicatie RVT van het | RVT et co-responsables de son bon fonctionnement. |
Si une partie signataire décide de ne plus utiliser l'applicatif RVT, | |
RIZIV en de gegevens die nodig zijn voor de uitoefening van haar | elle recevra une copie de l'applicatif RVT de l'INAMI et les données |
bevoegdheden, verkrijgen. | qui lui sont nécessaires pour exercer ses compétences. |
Naast de broncode en de databank worden ook de volgende gegevens | En plus du code source et de la base de données, les informations |
doorgegeven: | suivantes sont également transmises: |
- volledige en actuele documentatie waaronder de functionele en | - Documentation complète et à jour comprenant l'analyse fonctionnelle |
technische analyse, de software-architectuurdocumenten, het logisch | et technique, les documents d'architecture de l'applicatif, le modèle |
datamodel, de testscenario's, de release notes, de | de données logiques, les scénarios de tests, les notes des release, le |
installatiehandleiding en de scripts die de herinstallatie in detail | manuel d'installation et les scripts qui décrivent la réinstallation |
beschrijven, en de testdata; | dans le détail, les données des tests. |
- volledige documentatie van de berekeningen en de berekeningsparameters; | - Documentation complète des calculs et des paramètres de calcul; |
- de evolutieve en correctieve wijzigingen moeten ook gedocumenteerd | - Les changements suite aux évolutions et aux corrections doivent être |
worden. De broncode moet voldoende commentaar bevatten om de | également documentés. Le code source doit contenir suffisamment de |
wijzigingen duidelijk aan te duiden en de link te leggen met | commentaires pour indiquer clairement les changements et faire les |
bovengenoemde documenten. Er moet ook een oplijsting zijn van alle | liens avec les documents précités. Une liste de toutes les différentes |
verschillende versies en hun functionaliteiten en van de bug-fixes | versions et leurs fonctionnalités et les corrections des problèmes |
sinds de initiële bouw van de applicatie; | rencontrés depuis la première construction de l'applicatif; |
- de instellingen om in te loggen op de applicatie en een overzicht | - Les paramètres de connexion à l'applicatif et un aperçu des |
van de veiligheidscertificaten die noodzakelijk zijn voor een goede | certificats de sécurité nécessaires à son bon fonctionnement; une |
werking ervan; een beschrijving van de infrastructuur en van de nodige | description de l'infrastructure et des licences de logiciels |
softwarelicenties; de ontwikkeltools en de kenmerken van de ontwikkel- | nécessaires; les outils de développement et les caractéristiques des |
en exploitatieomgevingen. | |
Indien bovenstaande elementen onvoldoende aanwezig zijn, krijgt de | environnements de développement et d'exploitation . |
ondertekenende partij die een einde wil maken aan het gebruik van RVT | Si les éléments ci-dessus sont insuffisants, la partie signataire |
tot maximaal 40 werkdagen kosteloze technische ondersteuning van het | désireuse de ne plus utiliser RVT, a droit jusqu'à 40 jours ouvrables |
RIZIV om die informatie aan te vullen. | d'assistance technique gratuite de l'INAMI pour compléter cette |
TITEL 2. - Opvolging van een nieuwe ontwikkeling | information. TITRE 2. - Suivi d'un nouveau développement |
Art. 3.Er wordt een Stuurgroep opgericht om de applicatie RVT te beheren. |
Art. 3.Un Comité de pilotage est créé pour gérer l'applicatif RVT. |
Elke ondertekenende partij beschikt binnen deze Stuurgroep over | Chaque partie signataire dispose de maximum deux représentants et |
maximaal twee vertegenwoordigers en plaatsvervangers. | suppléants au sein de ce Comité de pilotage. |
De Stuurgroep zal om de 6 weken bijeenkomen en minimum 4 keer per | Le Comité de pilotage se réunira toutes les 6 semaines et au moins 4 |
jaar. De Stuurgroep wordt voorgezeten door een IT Projectleider RIZIV. | fois par an. Un chef de projet IT INAMI préside ce Comité de pilotage. |
De IT Projectleider bezorgt de agenda en de te behandelen documenten | Le chef de projet IT fournit l'agenda et les documents à traiter au |
minstens 3 werkdagen vóór de vergaderingen, stelt een verslag op van | minimum trois jours ouvrables avant la réunion et fait un compte-rendu |
elke vergadering van de Stuurgroep, afwisselend in het Nederlands en | de chaque réunion du Comité de pilotage alternativement en français ou |
in het Frans, en bezorgt dit aan de vertegenwoordigers van de ondertekenende partijen. | néerlandais et le diffusera aux représentants des parties signataires. |
HOOFDSTUK I. - Ontvangst van een ontwikkelingsaanvraag | CHAPITRE Ier. - Réception d'une demande de développement |
Art. 4.Alle aanvragen voor ontwikkeling of correctie van de |
Art. 4.Toutes les demandes de développement ou de corrections de |
applicatie RVT geformuleerd door een van de ondertekenende partijen | l'applicatif RVT formulées par une partie signataire doivent être |
moeten worden gericht aan de IT Projectleider. | adressées au chef de projet IT. |
De IT-Projectleider houdt een permanente inventaris bij van de | Le chef de projet IT tient un inventaire permanent des demandes |
aanvragen die in elektronisch formaat toegankelijk is voor alle | accessible sous format informatique par toutes les parties |
ondertekenende partijen. | signataires. |
Ontwikkelingen van gemeenschappelijke functionaliteiten voor alle | Les développements de fonctionnalités communes à toutes les parties |
ondertekenende partijen moeten gestimuleerd worden. | signataires seront à favoriser. |
Ontwikkelingen van specifieke functionaliteiten door een of meer van | Des développements de fonctionnalités spécifiques par une ou des |
de ondertekenende partijen moeten mogelijk zijn. Zie artikel 9 van dit | parties signataires doivent être possibles. Voir article 9 de ce |
protocol. | protocole. |
Art. 5.Analyse van een aanvraag |
Art. 5.Analyse d'une demande |
De IT-Projectleider bepaalt de impact en de coherentie van de aanvraag | Le chef de projet IT et le chef de projet informatique déterminent |
voor de ganse applicatie RVT en voor de verschillende ondertekenende | l'impact et la cohérence de la demande sur l'ensemble de l'applicatif |
RVT et sur les différentes parties signataires. | |
partijen. De IT-Projectleider en zijn team evalueren: | Le chef de projet informatique et son équipe évaluent: |
- de technische haalbaarheid, | - la faisabilité technique, |
- de vereiste middelen voor de ontwikkeling en een planning, | - les ressources nécessaires au développement ainsi qu'un planning, |
- de impact op de exploitatiekosten of op de nodige investeringen in | - l'impact sur les coûts d'exploitation ou sur les investissements |
materiaal. | nécessaires en matériel. |
Art. 6.Beslissing voorafgaand aan nieuwe ontwikkelingen |
Art. 6.Décision préalable aux nouveaux développements |
De analyses worden vervolgens voorgelegd aan en besproken in | Les analyses sont ensuite présentées et discutées dans des groupes |
functionele werkgroepen waartoe alle ondertekenende partijen | fonctionnels dans lesquels sont invités toutes les parties signataires |
uitgenodigd zijn en worden ten slotte formeel goedgekeurd in de | et finalement validées au Comité de pilotage. |
Stuurgroep. Indien de ontwikkeling een impact heeft op de andere onderteken- ende | Si le développement a un impact sur les autres parties signataires, |
partijen is hun voorafgaande instemming vereist. | leur accord préalable est nécessaire. |
De verdeling van de financiering van de ontwikkelingen tussen de | La répartition du financement des développements, entre les parties |
ondertekenende partijen wordt bepaald in de Stuurgroep. | signataires, est définie au sein du Comité de pilotage. |
Art. 7.Planning van de ontwikkeling |
Art. 7.Planification du développement |
De ontwikkelingen van de applicatie worden onderverdeeld in "releases" | Les développements de l'applicatif sont répartis dans des « releases » |
die gepland worden in de Stuurgroep. | planifiés au sein du Comité de pilotage. |
De Stuurgroep zal de globale planning van de ontwikkelingen aanpassen | Le Comité de pilotage adaptera le planning global des développements |
om zo nodig de nieuwe ontwikkelingen in te lassen. | pour insérer les nouveaux développements le cas échéant. |
De Stuurgroep zal de data bepalen voor de acceptatietesten, de | Le Comité de pilotage déterminera les dates des tests d'acceptance, de |
validatie en de releases. | la validation et de la mise en production des releases. |
Art. 8.Testen, validatie en ingebruikname |
Art. 8.Tests, validation et mise en production |
Na elke ontwikkeling en vóór de applicatie ter beschikking wordt | Après chaque développement, l'équipe de projet informatique réalise |
gesteld van de ondertekenende partijen voert het IT-projectteam testen | des tests de l'applicatif sur l'environnement de test, avant la mise à |
uit op de test omgeving, op basis van een vooraf opgesteld en | disposition aux parties signataires, basés sur un plan de test |
aangeleverd testplan (verantwoordelijkheid van het RIZIV met | |
medewerking van de ondertekenende partij) en bijhorende test | préalablement préparé et livré (responsabilité de l'INAMI avec la |
scenario's (verantwoordelijkheid van de ondertekenende partij), om na | coopération de la partie signataire) et des scénarios de test associés |
te gaan of de applicatie conform de functionele analyse is en of het | (responsabilité de la partie signataire) afin de vérifier que |
geheel nog correct functioneert. | l'applicatif est conforme à l'analyse fonctionnelle et si l'ensemble |
Vervolgens zullen de ondertekenende partijen de business | de l'applicatif fonctionne toujours correctement. |
acceptatietesten uitvoeren op de validatie omgeving en een verslag van | Ensuite, les parties signataires réaliseront les tests d'acceptance |
die testen bezorgen aan de IT-Projectleider. Na de testfase en het | business sur l'environnement de validation et fourniront un rapport |
corrigeren van de knelpunten die tijdens deze testfase aan het licht | des tests au chef de projet IT. Après la phase de test et la phase de |
kwamen, zullen de ondertekenende partijen de ingebruikname van de | correction des points bloquants décelés dans cette phase de test, les |
applicatie valideren. De Stuurgroep en de Directie ICT zullen samen het moment bepalen | parties signataires valideront la mise en production de l'applicatif. |
waarop de nieuwe versie van de applicatie in gebruik zal worden | Le Comité de pilotage et la Direction ICT détermineront ensemble le |
genomen, ervoor zorgend dat er zo weinig mogelijk impact is op de | moment pour mettre en production la nouvelle version de l'applicatif, |
continuïteit van de processen van de ondertekenende partijen. | en essayant d'avoir le moins d'impact sur la continuité des processus |
des parties signataires. | |
Art. 9.Specifieke ontwikkelingen |
Art. 9.Développements spécifiques |
Voor ontwikkelingen die specifiek bedoeld zijn voor een van de | Pour des développements spécifiques à une partie prenante, une |
betrokken partijen, kan een deelproject voor deze ontwikkeling worden | organisation en sous-projet pour ce développement peut être mise en |
opgestart. Dit soort project wordt opgevolgd door een Projectgroep met | place. Ce type de projet est suivi par un groupe de projet comprenant |
de ondertekenende partijen die bij dit project betrokken zijn. | la ou les parties signataires concernées par ce projet. |
Op geregelde tijdstippen wordt hierover verslag uitgebracht aan de | Un rapportage régulier vers le Comité de pilotage de l'applicatif RVT |
Stuurgroep van de applicatie RVT. | doit avoir lieu. |
Indien het project een impact heeft op de andere ondertekenende | Si le projet a un impact sur les autres parties signataires |
partijen (werking van de applicatie, planning van de ontwikkelingen, | (fonctionnement de l'applicatif, planning des développements,...), les |
...), moeten de andere ondertekenende partijen geraadpleegd worden en | autres parties signataires doivent être consultés et doivent valider |
moeten ze de ingebruikname en de wijzigingen aan de planning van de | la mise en production et les modifications de la planification des |
ontwikkelingen valideren. | développements. |
HOOFDSTUK II. - Specifieke verantwoordelijkheden met betrekking tot de | CHAPITRE II. - Responsabilités spécifiques concernant la qualité des |
kwaliteit van de ontwikkelingen | développements |
Art. 10.Verantwoordelijkheden van de IT-projectleider: |
Art. 10.Responsabilités du chef de projet IT |
- beheer van het informaticateam en naleven van de vereisten | - gestion de l'équipe informatique et respecter les exigences |
(requirements) bepaald door de Stuurgroep; | (requirements) définies par le Comité de pilotage; |
- controleren van de coherentie van de ontwikkelingen; | - vérification de la cohérence des développements; |
- coördinatie van de business acceptatietesten. Een Business | - la coordination des tests d'acceptance business. Un test |
acceptatietest is een validatie van de werking van de applicatie die | d'acceptance business consiste en une validation du fonctionnement de |
na iedere nieuwe ontwikkeling gewijzigd wordt. | l'applicatif modifié après tout nouveau développement. |
Art. 11.Verantwoordelijkheden van de RaaS Stuurgroep (met de |
Art. 11.Responsabilités du Comité de pilotage RaaS (avec des |
vertegenwoordigers van alle ondertekenende partijen): | représentants de toutes les parties signataires): |
- eindverantwoordelijkheid over de applicatie RVT; | - responsabilité finale de l'applicatif RVT; |
- goedkeuring van de inhoud van de releases; | - approuver le contenu des releases; |
- controle van het feit of de projecten op koers liggen om de | - contrôler si les projets sont sur la bonne voie pour atteindre les |
doelstellingen te bereiken (validatie voortgangsrapporten en beheren | objectifs (validation des rapports d'avancement et gestion des risques |
van de risico's en issues); | et évènements); |
- goedkeuring van de goede werking van de applicatie na de fase van | - valider le bon fonctionnement de l'applicatif après la phase de test |
acceptatietesten door alle partners ingevolge een nieuwe ontwikkeling | d'acceptance de tous les partenaires suite à un nouveau développement |
of een onderhoud in de applicatie. De toestemming geven voor het in | ou une maintenance dans l'applicatif. Il donne l'autorisation de mise |
gebruik nemen van de nieuwe ontwikkelingen en overgaan tot de analyse, | en production des nouveaux développements. Il procède à l'analyse, le |
de opvolging en het beheer van de risico's; | suivi et la gestion des risques; |
- keurt het einde en afsluiten van een release goed. | - constate et approuve la fin d'un release. |
HOOFDSTUK III. - Service Level Agreement, documentatie en | CHAPITRE III. - Service Level Agreement, documentation et gestion des |
geschillenbeheer | litiges |
Art. 12.Service Level Agreement |
Art. 12.Service Level Agreement |
De Directie ICT van het RIZIV zal vóór 1 januari 2019 in overleg met | |
de Stuurgroep een verwerkersovereenkomst ondertekenen en een Service | La Direction ICT de l'INAMI en concertation avec le Comité de pilotage |
Level Agreement opstellen (met inachtneming van de voorschriften van | rédigera un Service Level Agreement (respectant les prescriptions de |
dit protocolakkoord) waarin volgende zaken worden omschreven: | ce protocole d'accord) avant le 1 Janvier 2019 qui précisera les |
- de gedetailleerde procedure voor het indienen van een aanvraag voor | éléments suivants: - la procédure détaillée pour soumettre une demande d'un nouveau |
een nieuwe ontwikkeling; | développement; |
- de wijze waarop beslissingen worden genomen; | - les modes de décisions; |
- de procedure voor het corrigeren van een kritisch probleem; | - la procédure de correction d'un point bloquant; |
- de methode en de timing voor het uitvoeren van de tests en de validatie; | - la méthode et le timing pour réaliser les tests et validation; |
- de kwaliteit van de dienstverlening; | - la qualité des services; |
- het beheer van de exploitatieomgevingen van de applicatie RVT; | - la gestion des environnements d'exploitation de l'applicatif RVT; |
- de manier van opvolging van het budget en de voortgang van de | - la mode de suivi du budget et de l'avancement des projets; |
projecten; - de maandelijkse rapportering over de beschikbaarheid en performantie | - le rapport mensuel sur la disponibilité et les performances de |
van de applicatie en de opgetreden incidenten; | l'applicatif et les incidents survenus; |
- Real-time monitoring van de applicatie en het onmiddellijk melden | - Surveillance en temps réel de l'applicatif et notification immédiate |
van onderbrekingen in de servicetijd. | des interruptions de service. |
Art. 13.Documentatie |
Art. 13.Documentation |
Het IT-projectteam documenteert de broncode. | L'équipe de projet informatique documente le code source. |
De documentatie over de wijzigingen aan de applicatie RVT staat ter | La documentation sur les modifications apportées à l'application RVT |
beschikking van de organisaties van de ondertekenende partijen in een | est à disposition des organisations des parties signataires dans une |
gedeelde IT-bibliotheek. | librairie informatique partagée. |
Art. 14.Beheer van de geschillen en meningsverschillen |
Art. 14.Gestion des litiges et désaccords |
In geval van een meningsverschil of een geschil (over de planning, de | En cas de désaccord ou litige (sur le planning, les |
ontwikkelingen,...) binnen de Stuurgroep, moet een bijeenkomst van de | développements,...) au sein du Comité de pilotage, une réunion entre |
verantwoordelijken van de verschillende administraties van de onder- | les responsables des différentes administrations des parties |
tekenende partijen worden gepland om een oplossing te vinden. | signataires doit être prévue pour trouver une solution. |
HOOFDSTUK IV. - Andere activiteiten van de IT Projectleider | CHAPITRE IV. - Autres activités du chef de projet IT |
Art. 15.De IT-Projectleider is verantwoordelijk voor de opleiding van |
Art. 15.Le chef de projet IT est responsable de la formation de |
nieuwe gebruikers van de ondertekenende partijen (met uitzondering van | nouveaux utilisateurs des parties signataires (à l'exception des |
de specifieke ontwikkelingen bedoeld in artikel 9 van dit protocol). | développements spécifiques visés par l'article 9 de ce protocole). |
De IT-Projectleider is verantwoordelijk voor de opleiding van de | Le chef de projet IT est responsable de la formation des utilisateurs |
gebruikers ingevolge wijzigingen aan de applicatie RVT. | suite à des modifications de l'applicatif RVT. |
De IT-Projectleider ondersteunt de ondertekenende partijen bij het | Le chef de projet IT soutiendra les parties signataires dans la |
beheren van de wijzigingen indien die worden aangebracht aan de applicatie RVT. | gestion du changement lors des modifications de l'applicatif RVT. |
De IT-Projectleider moet voldoende kunnen communiceren in het | Le chef de projet informatique doit être capable de communiquer |
Nederlands en in het Frans. | correctement en néerlandais et en français. |
Andere verantwoordelijkheden van de IT-Projectleider: | Autres responsabilités du chef de projet IT: |
- de coherentie van de ontwikkelingen controleren en het beschikbare | - contrôler la cohérence des développements, surveiller le budget |
budget bewaken en hier regelmatig over rapporteren; | disponible et faire un rapport régulier; |
- de opstartfase van projecten begeleiden en onder andere de | - soutenir la phase de démarrage des projets et entre autre contrôler |
deliverables zoals projectcharters, scope documenten, enz. controleren; | les délivrables comme une chartre de projet, un scope document,...; |
- de planning van de releases en de planningen van de projecten binnen | - suivre le planning des releases et les plannings des projets |
een release opvolgen; | contenus dans un release; |
- de communicatie tussen de diverse actoren faciliteren; | - faciliter la communication entre les divers acteurs; |
- ervoor zorgen dat de lessen die geleerd zijn en de oplossingen van | - assurer la réutilisation des leçons apprises et des solutions de |
projecten die al gerealiseerd zijn, opnieuw gebruikt worden; | projets déjà réalisés; |
- toezien op het gebruik van de overeengekomen normen en standaarden; | - surveiller l'utilisation des normes et standards convenus; |
- de business analyse begeleiden en controleren, onder andere input | - guider et contrôler l'analyse business, entre autre fournir de |
bij die analyse leveren; | l'input à cette analyse; |
- de business acceptatietesten coördineren. | - coordonner les tests d'acceptance business. |
HOOFDSTUK V. - IT-team | CHAPITRE V. - Equipe informatique |
Art. 16.Het informaticateam belast met de ontwikkeling van de |
Art. 16.L'équipe informatique en charge du développement de |
applicatie RVT maakt deel uit van de Directie ICT van het RIZIV. | l'applicatif RVT fait partie de la Direction ICT de l'INAMI. |
De samenstelling ervan zal variëren in functie van het aantal en de | Sa composition variera en fonction du volume et de la nature des |
aard van de aanvragen voor ontwikkelingen (analist, ontwerper, | demandes de développements (analyste, architecte, développeur, chef de |
ontwikkelaar, projectleider). De samenstelling van het informaticateam | |
is transparant voor de ondertekenende partijen en in lijn met de | projet). La composition de l'équipe informatique est transparente pour |
planning en het budget. | les parties signataires et conforme à la planification et au budget. |
Art. 17.De Directie ICT van het RIZIV: |
Art. 17.La Direction ICT de l'INAMI: |
- is verantwoordelijk voor het afleveren van de afgesproken producten, met de afgesproken kwaliteit, binnen de afgesproken tijd en voor de afgesproken kost; - verzekert zich ervan dat de afgeleverde producten de verwachte baten zullen opleveren; - bewaakt en controleert de voortgang van het project binnen de toleranties, zoals vastgelegd door het Stuurgroep; - ziet erop toe dat alles rond risico's, kwaliteit en resultaten wordt geregistreerd en beheerst; - stelt rapporten op over situaties die de vastgestelde toleranties kunnen bedreigen; - stelt een afwijkingsplan op indien noodzakelijk. | - est responsable de fournir les produits prédéfinis avec la qualité prédéfinie dans un temps et un coût prédéfini; - s'assure que les produits livrés fourniront les bénéfices attendus; - surveille et contrôle l'avancement du projet dans les tolérances définies par le Comité de pilotage; - s'assure que tous les risques, la qualité et les résultats sont enregistrés et contrôlés; - prépare des rapports lorsqu'une situation peut menacer les tolérances définies; - propose un plan d'ajustement si nécessaire. |
Art. 18.De leden van het informaticateam die betrokken zijn bij het |
Art. 18.Les membres de l'équipe informatique impliqués dans le projet |
project vullen "timesheets" in die door de IT-Projectleider gebruikt | remplissent des « timesheets » qui seront utilisés par le chef de |
zullen worden om ten minste elke zes weken aan de ondertekenende | projet et le chef de projet IT pour faire un reporting au minimum |
partijen verslag uit te brengen over het aantal gepresteerde mandagen | chaque six semaines en jours-hommes prestés et ETC, auprès des parties |
en ETC, en ook voor elk project. | signataires et pour chaque projet. |
Deze rapportering zal ook betrekking hebben op de verdeling van de | Ce reporting portera également sur la répartition des jours-hommes |
mandagen tussen de ondertekenende partijen. | entre les parties signataires. |
HOOFDSTUK VI. - Helpdesk | CHAPITRE VI. - Helpdesk |
Art. 19.Voor IT support beschikt de Directie ICT van het RIZIV over |
Art. 19.Pour le support informatique, la Direction ICT de l'INAMI |
een IT ServiceDesk. | dispose d'un ServiceDesk Informatique. |
Eén persoon in elke administratie zal de unieke verantwoordelijke zijn | Une personne dans chaque administration sera la personne unique |
voor het melden van incidenten. Deze persoon zal kunnen beschikken | chargée pour signaler les incidents. Cette personne pourra disposer |
over een back-up in geval van afwezigheid. De meldingen gebeuren bij | d'un back-up en cas d'absence. Les notifications sont de préférence |
voorkeur via e-mail en bij urgente gevallen bijkomend per telefoon. | effectuées par e-mail et en cas d'urgence également par téléphone. |
Het informaticateam zal per e-mail antwoorden. | L'équipe informatique répondra par e-mail. |
De ondertekenende partijen zullen de eerste lijn support bieden aan | Les parties signataires fourniront un soutien de première ligne à |
hun gebruikers. Problemen bij derden (bv. eHealth) zullen ook | leurs utilisateurs. Les problèmes avec les tiers (par exemple eHealth) |
rechtstreeks vanuit de ondertekenende partijen worden opgevolgd. Pas | seront également suivis directement par les parties signataires. |
in het geval dat er geen oplossing voorhanden is of er is sprake van | Seulement dans le cas où il n'y a pas de solution ou il y a un |
een structureel probleem of een bug in de applicatie, zal men een | problème structurel ou un bug dans l'application, appellerons-nous sur |
beroep doen op de tweede lijn support van het RIZIV. | le support de deuxième ligne de l'INAMI. |
De Directie ICT van het RIZIV zal zo spoedig mogelijk (best effort) de | La Direction ICT de l'INAMI répondra aux questions ou trouvera une |
vragen beantwoorden of een oplossing vinden. De Directie ICT van het | solution dans les meilleurs délais possibles (best effort). La |
RIZIV is operationeel tussen 8 uur en 17 uur van maandag tot vrijdag. | Direction ICT de l'INAMI est active entre 8 heures et 17 heures du lundi au vendredi. |
HOOFDSTUK VII. - Financiering | CHAPITRE VII. - Financement |
Art. 20.De ondertekenende partijen dragen bij tot de financiering van |
Art. 20.Les entités signataires participent au financement de |
de exploitatie, het onderhoud en de nieuwe ontwikkelingen van de | l'exploitation, de la maintenance et des développements de |
applicatie RVT volgens de onderstaande modaliteiten : | l'applicatif RVT selon les modalités suivantes : |
Art. 21.Onderhouds- en exploitatiekosten |
Art. 21.Frais de maintenance et d'exploitation |
Een klein deel van de bevoegdheden blijft bij het RIZIV, concreet gaat | Une petite partie des pouvoirs resteront réservées à l'INAMI, |
het om de financiering van Coma, MS, ALS en Huntington. | notamment le financement de Coma, MS, ALS et Huntington. |
De verwachte kosten verbonden aan het onderhoud en de exploitatie van | Les coûts liés à la maintenance et l'exploitation de l'applicatif RVT |
de applicatie RVT vanaf 2019 bedragen jaarlijks 50.000 Euro en worden | attendus pour 2019 sont de 50.000 Euro et sont répartis entre les |
verdeeld onder de ondertekenende partijen volgens onderstaande | parties signataires selon la clé de répartition suivante: |
verdeelsleutel: | |
Vlaamse Gemeenschap 1/4 | Communauté Flamande 1/4 |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad 1/4 | Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale 1/4 |
Waalse Gewest 1/4 | Région Wallonne 1/4. |
RIZIV 1/4 | INAMI 1/4 |
De onderhoud - en exploitatiekosten omvatten: | Les coûts d'entretien et d'exploitation comprennent : |
Onderhoudskosten voor bestaande infrastructuur en software (Licenties, | Coûts de maintenance des infrastructures et logiciels existants |
...) | (Licences, ...) |
Proactief onderhoud, monitoring en dagelijkse opvolging | Maintenance proactive, monitoring et suivi quotidien |
Beheer en oplossing van incidenten | Gestion et résolution des incidents |
Uitrol van software (in test en productie) | Déploiement de logiciels (en test et en production) |
Uitvoering van back-up | Exécution du back-up |
Indien een van de ondertekenende partijen beslist om niet langer | Si une partie signataire décide de ne plus utiliser RVT, les coûts |
gebruik te maken van RVT, worden de kosten gelijk verdeeld over de | seront également repartis entre les autres parties signataires |
andere deelnemende partijen. | |
Art. 22.Financiering ontwikkelingskosten na 2018 |
Art. 22.Financement frais de développements après 2018 |
Elk jaar X vóór april, zullen de Directie ICT van het RIZIV en de | Chaque année X avant avril, la Direction ICT de l'INAMI et le chef de |
IT-Projectleider, in overleg met de ondertekenende partijen binnen de | projet IT en concertation avec les parties signataires au sein du |
Stuurgroep bepalen welke de nodige ontwikkelings- en Onderhouds- en | Comité de pilotage détermineront les coûts nécessaires de maintenance |
exploitatiekosten zijn voor het komende jaar (X+1). | et d'exploitation et de développement pour l'année suivante (X+1). |
Voor de ontwikkelingskosten zal elke gemeenschap een budget voorzien | Pour les frais de développement, chaque communauté fournira un budget |
dat overeenkomstig is met de inschatting van de gevraagde | correspondant à l'estimation des fonctionnalités demandées pour leur |
functionaliteiten voor hun gemeenschap. In principe financiert elke | communauté. En principe, chaque communauté finance ses propres |
gemeenschap dus zijn eigen ontwikkelingen. | développements. |
Voor de kosten van gemeenschappelijke ontwikkelingen zal de verdeling | Pour les frais de développement commun, la répartition des frais |
van de geraamde kosten voor elk jaar gebaseerd zijn op de voormelde | estimés pour chaque année sera basée sur la clé de répartition |
verdeelsleutel: | précitée: |
Vlaamse Gemeenschap 1/4 | Communauté Flamande 1/4 |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad 1/4 | Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale 1/4 |
Waalse Gewest 1/4 | Région Wallonne 1/4 |
RIZIV 1/4 | INAMI 1/4 |
In de mate van het mogelijke zullen de gevraagde functionaliteiten | Dans la mesure du possible, les fonctionnalités demandées seront |
worden gebouwd binnen het voorziene budget (scope to budget), dit | intégrées dans le budget prévu (scope to budget), ce qui signifie que |
houdt in dat de prioriteiten van de gevraagde functionaliteiten kunnen | les priorités des fonctionnalités demandées peuvent être modifiées |
gewijzigd worden mits goedkeuring door de Stuurgroep. | sous réserve de l'approbation du Comité de pilotage. |
Indien een bijkomend budget vereist is in de loop van dat jaar, dan | Si un budget supplémentaire est nécessaire en cours d'année, une |
zal er een voorstel tot budgetaanpassing aan de Stuurgroep worden | proposition d'ajustement budgétaire sera soumise par le Comité de |
voorgelegd. | pilotage. |
De verdeling van de financiering van de specifieke ontwikkelingen | La répartition du financement des développements spécifiques cités |
vermeld in artikel 9 van dit protocol wordt per geval bepaald door de | dans article 9 de ce protocole est définie par le Comité de pilotage |
Stuurgroep: | au cas par cas: |
- ofwel een financiering door het budget voor gemeenschappelijke | - soit financement par le budget de développements communs |
ontwikkelingen; | |
- ofwel een financiering door een budget dat ter beschikking wordt | - soit financement par un budget de la ou les administration(s) |
gesteld door de administratie(s) betrokken bij die specifieke | concernées par ces développements spécifiques. |
ontwikkelingen. | |
Art. 23.Financieringsmechanisme |
Art. 23.Mécanisme de financement |
De door de Stuurgroep geraamde bedragen zullen worden opgenomen in de | Les montants estimés par le Comité de pilotage seront inscrits dans |
budgetvoorstellen van het RIZIV bij de opmaak van de begroting in het | les propositions du budget de l'INAMI lors de la confection du budget |
jaar X-1 dat voorafgaat aan de verwezenlijking van de ontwikkelingen. | en avril de l'année X-1 qui précède la réalisation des développements. |
De Directies Financiën en ICT van het RIZIV zullen een analytische | Les services d'encadrement B&Cg et ICT de l'INAMI tiendront à jour une |
boekhouding bijhouden. | comptabilité analytique. |
In de maanden januari, april, juli en oktober van elk jaar X zal het | En janvier, avril, juillet et octobre de chaque année X, l'INAMI |
Riziv een factuur sturen naar de Vlaamse Gemeenschap, de | envoie une facture à la Communauté Flamande, la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het | communautaire commune de Bruxelles-Capitale et la Région Wallonne afin |
Waalse Gewest om hen te verzoeken de onderhouds- en exploitatiekosten, | de les inviter à régler les frais fixes et les frais de développement |
evenals de development-kosten voor telkens 3 maanden te betalen. | pour chaque 3 mois de cette année. |
Indien de initieel voorziene kredieten voor RaaS ingeschreven in de | Si les crédits initiaux prévus pour RaaS inscrits dans le budget de |
begroting van het RIZIV ontoereikend zijn, zal een budgettaire | l'INAMI ne sont pas suffisants, un ajustement budgétaire sera à |
herschikking overwogen moeten worden (concreet gaat het dan | envisager (Concrètement, cela concerne un ajustement du périmètre ou |
bijvoorbeeld over een aanpassing van de scope, ofwel een | |
budgetverhoging overeen te komen in de stuurgroep). Een aanpassing van | une augmentation du budget à convenir au sein du groupe de pilotage). |
de begroting gebeurt over het algemeen in april van elk jaar en de | Un ajustement du budget est réalisé en général en Avril de chaque |
goedgekeurde kredieten worden ter beschikking gesteld van het RIZIV na | année et les crédits acceptés sont mis à disposition de l'INAMI après |
de stemming over de aanpassingswet door de Kamer en na ondertekening | le vote de la loi d'ajustement par la Chambre et après signature de la |
van de wet door de Koning (normaliter begin juli). | loi par le Roi (normalement début Juillet). |
Indien de initieel voorziene kredieten voor RaaS ingeschreven in de | Si les crédits initiaux prévus pour RaaS inscrits dans le budget de |
begroting van het RIZIV niet volledig worden aangewend ingevolge een | l'INAMI ne sont pas utilisés entièrement suite à une décision du |
beslissing van het Stuurgroep (bijvoorbeeld om bepaalde ontwikkelingen | Comité de pilotage (par exemple, de ne pas mettre en oeuvre certains |
niet uit te voeren), zal voor dit niet aangewende krediet, geen | développements), la facture à concurrence de ce crédit non utilisé ne |
factuur naar de Vlaamse Gemeenschap, de Gemeenschappelijke | sera pas envoyée à la Communauté Flamande, la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en het Waalse Gewest | commune de Bruxelles-Capitale et la Région Wallonne. |
verstuurd worden. | |
HOOFDSTUK VIII. - Bescherming van de privacy en aansprakelijkheid voor | CHAPITRE VIII. - Protection de la vie privée et responsabilité du |
de verwerking van de gegevens | traitement des données |
Art. 24.De Stuurgroep zal toezien op de naleving van de wetgeving |
Art. 24.Le Comité de pilotage veillera au respect de la législation |
betreffende de bescherming van de privacy en de verwerking van | concernant la protection de la vie privée et sur le traitement des |
persoonsgegevens. | données personnelles. |
Opgemaakt te Brussel, op 28 november 2018, in 4 originele exemplaren. | Réalisé à Bruxelles, le 28 novembre 2018 en 4 exemplaires originaux. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Administrateur-Generaal van RIZIV, | L'Administrateur-Général de l'INAMI, |
M. DE COCK | M. DE COCK |
De Directeur ICT, | Le Directeur ICT, |
M. N. MARLY | M. N. MARLY |
Voor de Vlaamse Gemeenschap: | Voor de Vlaamse Gemeenschap: |
De Administrateur-Generaal van VAZG, | De Administrateur-Generaal van VAZG, |
M. Dirk DEWOLF | M. Dirk DEWOLF |
Pour la Région Wallonne: | Pour la Région Wallonne: |
L'Administratrice-Générale de l'AViQ, | L'Administratrice-Générale de l'AViQ, |
Alice BAUDINE | Alice BAUDINE |
Pour le Collège Réuni de la Commission communautaire commune, par la | Pour le Collège Réuni de la Commission communautaire commune, par la |
décision du 13 juillet 2017 : | décision du 13 juillet 2017 : |
Le Comité Général de gestion d'Iriscare | Le Comité Général de gestion d'Iriscare |
Représenté par Tania DEKENS, coordinatrice de l'Office | Représenté par Tania DEKENS, coordinatrice de l'Office |