Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Protocol van 22/06/2004
← Terug naar "Protocolakkoord tot samenwerking tussen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap inzake mammografische borstkankeropsporing "
Protocolakkoord tot samenwerking tussen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap inzake mammografische borstkankeropsporing Protocole d'accord de collaboration entre la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la Communauté flamande et la Communauté française en ce qui concerne le dépistage du cancer du sein par mammographie
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
22 JUNI 2004. - Protocolakkoord tot samenwerking tussen de 22 JUIN 2004. - Protocole d'accord de collaboration entre la
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la Communauté
Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap inzake mammografische flamande et la Communauté française en ce qui concerne le dépistage du
borstkankeropsporing cancer du sein par mammographie
Overwegende het opstarten van het screeningsprogramma op basis van het Considérant la mise en route du programme de dépistage du cancer du
protocolakkoord van 25 november 2000 tot samenwerking tussen de sein sur la base du protocole d'accord du 25 novembre 2000 visant une
Federale Overheid en de gemeenschappen inzake mammografische collaboration entre l'Etat fédéral et les communautés en matière de
borstkankerscreening gewijzigd bij het aanhangsel van 30 mei 2001; dépistage de masse du cancer du sein par mammographie, modifié par l'avenant du 30 mai 2001;
Overwegende het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering Considérant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de
van artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de verplichte l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994 zoals gewijzigd bij het koninklijk soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que
besluit van 14 mei 2002; modifié par l'arrêté royal du 14 mai 2002;
Overwegende het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot Considérant l'a rrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance
inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en obligatoire soins de santé et indemnités, tel que modifié par l'arrêté
uitkeringen gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 2003; royal du 25 février 2003;
Overwegende het Protocolakkoord van 6 mei 2002 tot samenwerking tussen Considérant le protocole d'accord du 6 mai 2002 de collaboration entre
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la
Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap inzake mammografische Communauté flamande et la Communauté française en ce qui concerne le
borstkankerscreening,
Zijn de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van dépistage du cancer du sein par mammographie,
Brussel-Hoofdstad, de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap La Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, la
overeengekomen het consensusbeleid verder te zetten zoals hierna Communauté française et la Communauté flamande marquent leur accord
gespecificeerd : sur ce qui suit :

Artikel 1.Op het tweetalig Gebied van Brussel-Hoofdstad zijn twee

Article 1er.Dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, existent

centra voor borstkankeropsporing aanwezig : deux centres de dépistages du cancer du sein :
1° voor de mammografische eenheden gevestigd in het bovenvermeld 1° pour les unités de mammographies établies dans la Région bilingue
tweetalig Gebied is er slechts één centrum voor borstkankeropsporing,
opgericht onder de vorm van een vzw en erkend door de susmentionnée, un seul centre de dépistage, créé sous la forme d'une
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; ASBL et agréé par la Commission communautaire commune;
2° onverminderd de bepaling in 1° is er een regionaal 2° sans préjudice des dispositions visées sous 1°, il y a un centre
screeningscentrum of centrum voor borstkankeropsporing erkend door de régional de dépistage de screening ou un centre de dépistage agréé par
Vlaamse Gemeenschap met betrekking tot de mammografische eenheden la Communauté flamande en ce qui concerne les unités de mammographie
gelegen in het Nederlandstalig Gebied. situées dans la Région de langue néérlandaise.

Art. 2.De statuten van de in artikel 1, 1°, vermelde vereniging «

Art. 2.Les statuts de l'association sans but lucratif visée à

Brussels Coördinatie Centrum voor Borstkankeropsporing » werden l'alinéa 1, 1°, "Centre Bruxellois de Coordination pour le Dépistage
goedgekeurd door elk van de ondertekenende partijen. Ze worden aan dit du Cancer du Sein" sont approuvés par chacune des parties signataires.
protocolakkoord bijgevoegd. Ils sont annexés au présent protocole d'accord.
Zijn minstens leden van deze vereniging : Sont au moins membres de cette association :
1° centrum voor borstkankeropsporing van de VUB; 1° le centre de dépistage du cancer du sein de la VUB;
2° een lid door de UCL benoemd; 2° un membre désigné par l'UCL;
3° een lid door de ULB benoemd; 3° un membre désigné par l'ULB;
4° twee vertegenwoordigers van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. 4° deux représentants de la Commission communautaire commune.

Art. 3.Deze vzw is onder meer belast met :

Art. 3.Cette asbl est entre autres chargée de :

1° het organiseren van de uitnodigings- en wederoproepingsprocedures 1° l'organisation des invitations et procédures de ré-invitation
(call/recall) voor borstkankeropsporing bij vrouwen vanaf 50 tot en (call/recall) à un dépistage du cancer du sein des femmes de 50 à 69
met 69 jaar die woonachtig zijn in het tweetalig Gebied Brussel-Hoofdstad; ans, domiciliées dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale;
2° het afsluiten van samenwerkingsovereenkomsten met erkende 2° la signature d'accords de collaboration avec les unités agréées de
mammografische eenheden om de tweede lezingen van de mammographies en vue de l'exécution de la deuxième lecture des
screeningsmammografieën te kunnen uitvoeren en kwaliteitsverbeterend mammographies, de dépistage et en vue de l'amélioration de la qualité;
te kunnen optreden;
3° het communiceren van de resultaten van de screening aan de vrouw en 3° la communication des résultats du dépistage à chaque femme et au
aan haar verwijzende arts en/of aan een arts naar keuze van de vrouw; médecin qui l'a référée et/ou médecin de son choix;
4° het registreren van de noodzakelijke gegevens om opvolging van de 4° l'enregistrement des données indispensables pour le suivi des
gescreende vrouw en evaluatie van het programma mogelijk te maken; femmes qui ont bénéficié du dépistage ainsi que l'évaluation du programme;
5° het verzekeren van de uitwisseling van gegevens tussen de centra 5° la garantie de l'échange de données entre les centres de dépistage
voor borstkankeropsporing inzonderheid op basis van de woonplaats van notamment sur la base du domicile de la femme;
de vrouw; 6° het overmaken van gecodeerde gegevens naar de bevoegde overheden 6° la transmission des données codées aux autorités compétentes en vue
met het oog op een evaluatie van het programma. de l'évaluation du programme.

Art. 4.De financiële bijdragen vanuit de Gemeenschapsinstanties zal

Art. 4.Les contributions financières des instances communautaires

als volgt gebeuren : s'effectueront comme suit :
1° 50.000,00 euro per jaar van de Gemeenschappelijke 1° 50.000,00 euros par an émanant de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad voor de kosten die gepaard commune de Bruxelles-Capitale, pour les coûts liés à la coordination
gaan met het coördineren van de acties en van de organisatie; des actions et de l'organisation;
2° 50.000,00 euro per jaar van de Vlaamse Gemeenschap; 2° 50.000,00 euros par an émanant de la Communauté flamande;
3° 100.000,00 euro per jaar van de Franse Gemeenschap. 3° 100.000,00 euros par an émanant de la Communauté française.

Art. 5.Dit protocol heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004 en

Art. 5.Le présent protocole produit ses effet le 1er janvier 2004 et

wordt jaarlijks stilzwijgend verlengd. Het kan door elk van de est prolongé annuellement par tacite reconduction. Il peut être
partijen opgezegd worden mits kennisgeving voor 1 oktober van het dénoncé par chacune des parties moyennant un préavis notifié avant le
voorgaande jaar. 1er octobre de l'année précédente.
Brussel, 22 juni 2004. Bruxelles, le 22 juin 2004.
Voor de Vlaamse Regering : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijk Kansen : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. A. BYTTEBIER Mme N. MARECHAL
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad : Bruxelles-Capitale :
Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de santé,
J. CHABERT D. GOSUIN
^