Protocol gesloten tussen de Federale Regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, betreffende de gezondheidspolitie van het internationaal verkeer | Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la police sanitaire du trafic international |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
21 MAART 2016. - Protocol gesloten tussen de Federale Regering en de | 21 MARS 2016. - Protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et les |
overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de | autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, |
Grondwet, betreffende de gezondheidspolitie van het internationaal verkeer | concernant la police sanitaire du trafic international |
Gelet op de specifieke bevoegdheden waarover de Federale overheid en | Vu les compétences spécifiques dont disposent l'autorité fédérale et |
de overheden bedoeld in de artikelen 128,130, 135 en 138 van de | les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la |
Grondwet, hierna de Gemeenschappen, Gewesten, GGC (Gemeenschappelijke | Constitution, ci-après dénommées Communautés, Régions, COCOM |
Gemeenschapscommissie) en COCOF (Franse Gemeenschapscommissie) | (Commission Communautaire Commune) et COCOF (Commission Communautaire |
genoemd, beschikken op het vlak van het gezondheidsbeleid; | Française) sur le plan de la politique de santé; |
Gelet op het protocolakkoord van 11 maart 2008 gesloten tussen de | Vu le protocole d'accord du 11 mars 2008 conclu entre le gouvernement |
federale regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en | fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
135 van de Grondwet betreffende de internationale notificatie door | Constitution concernant la notification internationale de la Belgique |
België in het kader van het Internationaal Gezondheidsreglement (IHR), | dans le cadre du Règlement sanitaire international (RSI), le protocole |
het aanvullend protocolakkoord bij het protocolakkoord van 11 maart | d'accord complémentaire au Protocole d'accord du 11 mars 2008 conclu |
2008 gesloten tussen de federale regering en de overheden bedoeld in | entre le gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles |
de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de | 128, 130 et 135 de la Constitution concernant la notification |
internationale notificatie door België in het kader van het | internationale de la Belgique dans le cadre du Règlement sanitaire |
Internationaal Gezondheidsreglement (IHR) van 24 februari 2014, en het | international (RSI) du 24 février 2014, et l'amendement au Protocole |
amendement bij het Protocolakkoord van 11 maart 2008 gesloten tussen | d'accord du 11 mars 2008 conclu entre le gouvernement fédéral et les |
de federale regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution |
en 135 van de Grondwet betreffende de internationale notificatie door | concernant la notification internationale de la Belgique dans le cadre |
België in het kader van het Internationaal Gezondheidsreglement (IHR) van 30 maart 2015; | du Règlement sanitaire international (RSI) du 30 mars 2015; |
Gelet op het Internationaal Gezondheidsreglement; | Vu le Règlement Sanitaire International; |
Overwegende dat dit protocolakkoord tot stand is gekomen na overleg | Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une |
tussen de Federale Staat en de Gemeenschappen en Gewesten; | concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions; |
Overwegende dat voorliggend akkoord ertoe strekt de verbintenis aan te | Considérant que le présent accord vise à prendre l'engagement |
gaan om, in uitvoering van de beslissing genomen op de | d'organiser, d'exécuter et de financer, en exécution de la décision |
interministeriële conferentie voor de Volksgezondheid, in te staan | |
voor de organisatie, de verwezenlijking en de financiering van de | prise lors de la conférence interministérielle de la Santé publique, |
gezondheidspolitie van het internationaal verkeer in het kader van het | la police sanitaire du trafic international dans le cadre du Règlement |
Internationaal Gezondheidsreglement (IHR), | sanitaire international (RSI), |
Wordt er Tussen de Federale Staat enerzijds, en de Vlaamse, Franse en | Il est convenu, entre l'Etat fédéral, d'une part et, d'autre part, les |
Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Communautés Flamande, Française et Germanophone, la Commission |
(GGC) van Brussel-Hoofdstad en het Brussels, Vlaams en Waals Gewest | communautaire commune (COCOM) de Bruxelles-Capitale et des Régions |
anderzijds, het volgende overeengekomen : | Bruxelloise, Flamande et Wallonne ce qui suit : |
Artikel 1.De subwerkgroep SANIPORT van de Interkabinettenwerkgroep « |
Article 1er.Le sous-groupe SANIPORT du Groupe de travail |
Internationaal » wordt belast met het uitvoeren van een gedetailleerde | inter-cabinets « International » est chargé de réaliser une analyse |
analyse van de opdrachten van SANIPORT en met het vastleggen van de | détaillée des missions menées par SANIPORT et de fixer les compétences |
institutionele bevoegdheden, in overeenstemming met het advies van de | institutionnelles dans le respect de l'avis du Conseil d'Etat et |
Raad van State, en de impact ervan in termen van menselijke en | l'impact en terme de ressources humaines et financières de la mise en |
financiële middelen op de uitvoering van de activiteiten door de | oeuvre des activités par les entités responsables. |
verantwoordelijke entiteiten. | |
Art. 2.De opdrachten in het kader van de gezondheidspolitie van het |
Art. 2.Les missions de police sanitaire du trafic international |
internationaal verkeer met betrekking tot de havens en luchthavens | relatives aux ports et aéroports visées aux articles 20-41 du RSI |
bedoeld in de artikelen 20-41 van het IHR (2005) worden verzekerd door | (2005) sont assurées par le service SANIPORT du SPF Santé Publique, |
de dienst SANIPORT van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et financées par le |
Voedselketen en Leefmilieu en gefinancierd door het budget van | |
voormelde FOD voor de duur van onderhavig protocol. | budget de ce dernier pendant la durée du présent protocole. |
Art. 3.In overleg met de gefedereerde entiteiten wordt de federale |
Art. 3.En concertation avec les entités fédérées, l'autorité fédérale |
overheid gemandateerd voor de aanpassingen van de bepalingen van het | |
koninklijk besluit van 29 oktober 1964 betreffende de | est mandatée pour adapter les dispositions de l'arrêté royal du 29 |
gezondheidspolitie van het internationaal verkeer, gewijzigd door de | octobre 1964 relatif à la police sanitaire du trafic international, |
koninklijke besluiten van 27 augustus 1970, 6 augustus 1987 en 3 mei | modifié par les arrêtés royaux du 27 août 1970, du 6 août 1987 et du 3 |
1999 aan de vereisten van het IHR 2005 of die nodig zouden zijn voor | mai 1999 aux exigences du RSI 2005 ou qui seraient nécessaires pour |
het omzetten van Europese richtlijnen of voor het bijstellen van het | assurer la transposition de directives européennes ou pour adapter le |
bedrag van de sanitaire rechten die geïnd worden door de dienst | montant des droits sanitaires perçus par le service SANIPORT pour les |
SANIPORT voor de gezondheidsinspecties, het uitreiken van de « ship | inspections sanitaires, la délivrance des « ship sanitaition |
sanitaition certificates », de opvolgingscontroles, het nemen van | certificates », les contrôles de suivi, la prise d'échantillons d'eau, |
waterstalen, de andere inspecties en activiteiten en het afleveren van | les autres inspections et actes et la délivrance de laissez-passer |
lijkenpassen teneinde de continuïteit van de dienst te verzekeren. | mortuaires afin d'assurer la continuité du service. |
Art. 4.De Federale Staat, de Vlaamse, Franse en Duitstalige |
Art. 4.L'Etat fédéral, les Communautés Flamande, Française et |
Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (GGC) van | Germanophone, la Commission communautaire commune (COCOM) de |
Brussel-Hoofdstad en het Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest | |
zullen zich blijven verbinden om loyaal samen te werken, elk binnen | Bruxelles-Capitale et les Régions Bruxelloise, Flamande et Wallonne |
hun bevoegdheidsdomein, aan de goede uitvoering van de taken van de | continueront à collaborer loyalement, chacun dans leur domaine de |
dienst SANIPORT, in het bijzonder voor de toepassing van de | compétences, à la bonne exécution des tâches du service SANIPORT, en |
controlemaatregelen aan de grenzen waartoe op nationaal niveau werd | particulier pour la mise en oeuvre des mesures de contrôle aux |
beslist door de RMG, de garanties inzake toegang tot de gepaste | frontières décidées sur le plan national par le RMG, des garanties |
medische diensten voor het snel onderzoeken en behandelen van | d'accès aux services médicaux appropriés pour l'examen et la prise en |
getroffen reizigers of dieren en de beveiliging van de omgeving in de | charge rapide des voyageurs ou des animaux affectés et de la sécurité |
points of entry. | de l'environnement des points d'entrées . |
Art. 5.De subwerkgroep SANIPORT van de Interkabinettenwerkgroep « |
Art. 5.Le sous-groupe SANIPORT du Groupe de travail inter-cabinets « |
Internationaal » wordt ermee belast om voor het verstrijken van | |
onderhavig protocol, aan de Interministeriële Conferentie | International » est chargé de présenter, avant l'échéance du présent |
Volksgezondheid een voorstel van werkingskader voor te leggen voor de | Protocole, à la Conférence Interministérielle Santé Publique une |
uitvoering van de SANIPORT activiteiten, inclusief wat betreft de | proposition de cadre de fonctionnement pour la réalisation des |
institutionele, administratieve en financiële aspecten ervan, in | activités SANIPORT y compris dans ses aspects institutionnels, |
aansluiting op de in artikel 1 vermelde analyse en ten laatste tegen | administratifs et financiers à la suite de l'analyse mentionnée à |
maart 2018. | l'article 1er et au plus tard en mars 2018. |
Art. 6.Onderhavig protocol wordt afgesloten voor de duur van twee |
Art. 6.Le présent Protocole est conclu pour une durée de deux années |
jaar, ingaand op de dag van de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad . | à partir du jour de sa publication au Moniteur belge. |
Gelezen en goedgekeurd te Brussel, 21 maart 2016. | Lu et approuvé à Bruxelles, le 21 mars 2016. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
Mevr. M. DE BLOCK, | Mme M. DE BLOCK, |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid. | Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique. |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
J. VANDEURZEN, | J. VANDEURZEN, |
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. |
Pour la Région Wallonne : | Pour la Région Wallonne : |
M. PREVOT, | M. PREVOT, |
Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du | Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du |
Patrimoine. | Patrimoine. |
Pour la Communauté Française : | Pour la Communauté Française : |
R. DEMOTTE, | R. DEMOTTE, |
Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles. | Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles. |
Mme A. GREOLI, | Mme A. GREOLI, |
Ministre de la Culture et de l'Enfance. | Ministre de la Culture et de l'Enfance. |
Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : | Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad |
: | : |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Ministre, Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la | Ministre, Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la |
Santé, les Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine et | Santé, les Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine et |
les Relations extérieures | les Relations extérieures |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Minister, Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het | Minister, Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Gezondheidsbeleid, de Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het | Gezondheidsbeleid, de Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het |
Patrimonium en de Externe Betrekkingen. | Patrimonium en de Externe Betrekkingen. |
Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de | Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de |
Bruxelles-Capitale : | Bruxelles-Capitale : |
Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest : | Hoofdstedelijk Gewest : |
Mme C. JODOGNE, | Mme C. JODOGNE, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente | Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente |
pour la Politique de Santé. | pour la Politique de Santé. |
Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: | Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: |
Pour la Communauté germanophone : | Pour la Communauté germanophone : |
A. ANTONIADIS, | A. ANTONIADIS, |
Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit | Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit |
und Soziales | und Soziales |