← Terug naar "Protocolakkoord tussen de Federale Overheid en de overheden bedoeld in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet inzake de samenwerking tussen personen uit de omgeving van de patiënt/cliënt en gezondheidszorgbeoefenaars buiten een zorgvoorziening "
Protocolakkoord tussen de Federale Overheid en de overheden bedoeld in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet inzake de samenwerking tussen personen uit de omgeving van de patiënt/cliënt en gezondheidszorgbeoefenaars buiten een zorgvoorziening | Protocole d'accord entre l'Autorité fédérale et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution concernant la coopération entre les personnes issues de l'environnement du patient/client et les professionnels des soins de santé en dehors d'un établissement de soins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
19 DECEMBER 2017. - Protocolakkoord tussen de Federale Overheid en de | 19 DECEMBRE 2017. - Protocole d'accord entre l'Autorité fédérale et |
overheden bedoeld in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet | les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la |
inzake de samenwerking tussen personen uit de omgeving van de | Constitution concernant la coopération entre les personnes issues de |
patiënt/cliënt en gezondheidszorgbeoefenaars buiten een | l'environnement du patient/client et les professionnels des soins de |
zorgvoorziening (1) | santé en dehors d'un établissement de soins (1) |
Gelet op de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet; | Vu les articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, artikel 5, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 | l'article 5, § 1er, modifié par les lois spéciales du 8 août 1988, du |
augustus 1988, van 16 juli 1993 en van 8 augustus 2014; | 16 juillet 1993 et du 8 août 2014; |
Gelet op de respectievelijke bevoegdheden van de federale Staat en de | Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les |
overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de | autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, |
Grondwet, hierna genoemd de Gemeenschappen en Gewesten, bevoegd voor | ci-après dénommées Communautés/Régions, sur le plan de la politique de |
het beleid inzake thuishulp; | l'aide à domicile; |
Gelet op het arrest van het Grondwettelijk Hof nr.165/2009 van 20 | Vu l'arrêt de la Cour constitutionnelle n° 165/2009 du 20 octobre 2009 |
oktober 2009 betreffende de bevoegdheden van de federale Staat | concernant les compétences de l'Etat fédéral en ce qui concerne les |
aangaande de bepalingen van het beroep van zorgkundige; | dispositions de la profession d'aide-soignant; |
Gelet op het protocolakkoord van 24 februari 2014 betreffende de | Vu le protocole d'accord du 24 février 2014 concernant la relation |
relatie tussen de beroepsbeoefenaars die in de sector voor hulp aan | entre les professionnels travaillant dans le secteur de l'aide aux |
personen met een handicap werkzaam zijn en de beoefenaars van gezondheidszorgberoepen; | personnes en situation de handicap et les professionnels de la santé; |
Gelet op het protocolakkoord van 24 februari 2014 betreffende de | Vu le protocole d'accord du 24 février 2014 concernant la relation |
relatie tussen zorg- en bijstandsverleners van de erkende diensten | entre les prestataires d'aide et d'accompagnement des services agréés |
voor thuishulp en beoefenaars van gezondheidszorgberoepen die werkzaam | d'aide à domicile et les professionnels de la santé dans leurs |
zijn in de thuiszorg; | activités à domicile; |
Gelet op het protocolakkoord van 24 februari 2014 betreffende de | Vu le protocole d'accord du 24 février 2014 concernant la relation |
relatie tussen de personen die erkend zijn door Office de la Naissance | entre les personnes autorisées par l'Office de la Naissance et de |
et l'Enfance, de personen die tewerkgesteld zijn in een door Kind en | l'Enfance, les personnes employées dans une garderie autorisée ou |
Gezin vergunde of erkende opvang of opvang met een attest van toezicht | agréée par Kind & Gezin ou une garderie avec une attestation de |
van Kind & Gezin, personen die zelfstandig zijn of werkzaam zijn | surveillance de Kind & Gezin, les personnes indépendantes ou actives |
binnen diensten erkend door de Duitstalige Gemeenschap en de | au sein de services agréés par la Communauté germanophone et les |
beoefenaars van gezondheidszorgberoepen; | professionnels de santé; |
Gelet op het Federale Regeerakkoord van 9 oktober 2014 waarin de | Vu l'Accord de gouvernement fédéral du 9 octobre 2014 dans lequel le |
regering aangeeft de wetgeving omtrent de gezondheidszorgberoepen te | gouvernement indique vouloir revoir la législation relative aux soins |
willen herzien. De competenties van de gezondheidszorgbeoefenaars | de santé. Les compétences des professionnels des soins de santé |
dienen uitgezuiverd en herschikt te worden overeenkomstig het principe | doivent être revues et réaménagées conformément au principe de la |
van de subsidiariteit; | subsidiarité; |
Gelet op de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de | Vu la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | professions des soins de santé; |
Overwegende de beslissing genomen op 27 maart 2017 door de leden van | Considérant la décision prise le 27 mars 2017 par les membres de la |
de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid betreffende de opmaak | Conférence interministérielle Santé publique relative à l'élaboration |
van een nieuw protocolakkoord; | d'un nouveau protocole d'accord; |
Wordt overeengekomen als volgt; | Il est convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Retro acta | CHAPITRE 1er. - Rétroactes |
En février 2014, trois protocoles d'accord avaient été signés par les | |
In februari 2014 werden drie protocolakkoorden ondertekend door de | ministres alors en charge de la Santé publique en ce qui concerne la |
toenmalige ministers bevoegd voor volksgezondheid aangaande de relatie | relation entre prestataires de soins et d'accompagnement des services |
tussen zorg- en bijstandsverleners van de door de gemeenschappen en | agréés par les Communautés et les Régions et les professionnels de |
gewesten erkende diensten en de beoefenaars van de | soins de santé en ce qui concerne le secteur des personnes |
gezondheidszorgberoepen met betrekking tot de sector voor personen met | handicapées, des soins à domicile et des garderies pour enfants. |
een handicap, de thuiszorg en de kinderopvang. | Ces protocoles d'accord avaient été réalisés parce qu'il avait été |
Deze protocolakkoorden kwamen tot stand omdat vastgesteld werd dat de | constaté que la réglementation stricte relative à l'exercice des |
strikte regelgeving betreffende de uitoefening van de | professions des soins de santé constituait, dans certaines situations, |
gezondheidszorgberoepen in bepaalde situaties een barrière vormt voor | une entrave aux soins, voire à la vie au quotidien, du patient. Il |
de zorg, of zelfs voor het dagelijks leven, van de patiënt. Het blijkt | semble impossible de toujours faire réaliser les prestations de soins |
onmogelijk om steeds de verstrekkingen van gezondheidszorg uit te | de santé par des professionnels de la santé compétents. Ce qui incite |
laten voeren door bevoegde gezondheidszorgbeoefenaars. Dit zet | des non-professionnels de la santé à se livrer à l'exercice illégal |
niet-gezondheidszorgbeoefenaars aan tot onwettige uitoefening van de | des professions de soins de santé, et principalement de l'art |
gezondheidszorgberoepen, en dan voornamelijk van de verpleegkunde, om | infirmier, pour satisfaire malgré tout aux besoins. |
toch aan de noden te voldoen. | En 2014, les parties concernées s'étaient engagées à transposer les |
De betrokken partijen engageerden zich in 2014 om de protocolakkoorden | protocoles d'accord dans la législation et dans la pratique. |
om te zetten in wetgeving en in de praktijk. | Il apparaît que les protocoles d'accord tels qu'ils ont été établis en |
De protocolakkoorden zoals opgesteld in 2014 blijken moeilijk | 2014 sont difficiles à mettre en oeuvre. |
uitvoerbaar te zijn. Bij de hervorming van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 | La réforme de la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen (het | des professions des soins de santé (l'ancien AR n° 78) prévoit |
voormalige KB nr. 78) wordt voorzien om het misdrijf van deze | |
onwettige uitoefening aan te passen. Deze aanpassing leidt tot een | d'adapter le délit d'exercice illégal. Cette adaptation donnera lieu à |
oplossing voor deze problematiek. | la résolution de cette problématique. |
HOOFDSTUK 2. - Doelstellingen | CHAPITRE 2. - Objectifs |
Doelstelling van het voorliggend protocol is om binnen de bevoegdheid | L'objectif du présent protocole est de décrire clairement les |
van elke entiteit, duidelijk de te nemen engagementen te omschrijven. | engagements à tenir dans la compétence de chaque entité. L'Entité |
De Federale Entiteit is bevoegd voor de uitoefening van de geneeskunde | Fédérale est compétente pour l'exercice de la médecine et la |
en de reglementering van de gezondheidsberoepen, en dit in al zijn | réglementation des professions de santé, et ce dans toutes ses |
dimensies. De Gefedereerde Entiteiten zijn bevoegd voor de organisatie | dimensions. Les Entités Fédérées sont compétentes pour organiser les |
van de zorg en voor het verzekeren van de bijstand aan behoevende | soins et pour garantir l'assistance aux personnes en dépendance, ainsi |
personen, alsook voor hun welzijn. | que leur bien-être. |
De Federale Entiteit kan binnen haar bevoegdheid de wetgeving dusdanig aanpassen dat binnen bepaalde kaders handelingen die behoren tot gezondheidszorg door niet erkende gezondheidszorgbeoefenaars worden gesteld zonder dat het gaat om onwettige uitoefening. Laatst genoemde personen handelen als het ware als "verlengstuk" van de zorgbehoevende persoon, of een "plaatsvervanger van de ouders" wanneer het een kind betreft. De Federale Entiteit kan daarbij nadere voorwaarden formuleren met het oog op het verzekeren van de kwaliteit en de veiligheid van de zorg. De Gefedereerde Entiteiten kunnen op hun beurt waarborgen geven over voldoende flankerend beleid, binnen hun respectievelijke bevoegdheden. Dit protocolakkoord beoogt de levenskwaliteit en de zorgkwaliteit in het dagelijks leven concreet op elkaar af te stemmen. De delegatie van handelingen naar niet gezondheidszorgbeoefenaars moet een middel zijn om op continue wijze kwaliteitsvolle zorg te verlenen en heeft niet als doel werkingskosten te verminderen ten kosten van kwaliteit van zorg. Het delegeren en uitvoeren van dergelijke handelingen dient steeds op een wederzijdse vrijwillige basis te gebeuren | L'Entité Fédérale peut, dans le cadre de sa compétence, adapter la législation de sorte que dans certains cadres, les actes de soins qui sont des soins de santé soient dispensés par des personnes qui ne sont pas des professionnels des soins de santé agréés sans qu'il soit question d'exercice illégal de la médecine. Ces dernières personnes agissent comme si elles constituaient un « prolongement » des personnes dépendantes de soins, ou un « substitut des parents » lorsqu'il s'agit d'un enfant. L'entité fédérale peut également formuler des modalités en vue de garantir la qualité et la sécurité des soins. Les Entités Fédérées peuvent à leur tour donner des garanties d'une politique d'encadrement suffisante dans le cadre de leurs compétences respectives. Ce protocole d'accord ambitionne de combiner qualité de vie et qualité des soins dans le concret de la vie quotidienne. La délégation d'actes vers des non professionnels de santé doit être un moyen de fournir de manière continue des soins de qualité et pas un moyen de faire des économies de frais de fonctionnement sur le dos de la qualité des soins. La délégation et l'exécution de tels actes doit toujours l'être |
(vrijwilligheid van diegene die delegeert alsook van de persoon die de | sur une base volontaire réciproque (volontarisme de celui qui délègue |
handeling uitvoert). | et de celui qui exécute). |
Dit protocol verhindert niet dat de gemeenschappen eigen regelgeving | Ce protocole ne signifie pas que les communautés ne peuvent pas mettre |
kunnen opstellen die van toepassing is op de activiteiten van zorg- en | en place leur propre règlementation au sujet des activités de soins et |
bijstandsverlening in hun vakgebied, gaande van de organisatie of de | d'accompagnement dans leurs secteurs, allant de l'organisation ou de |
begeleiding van personen bij het uitvoeren van de activiteiten van het | l'accompagnement à la réalisation des activités de la vie quotidienne |
dagelijks leven (ADL) tot het bieden van psychosociale en pedagogische | (AVQ) et au soutien psychosocial et pédagogique. Ces activités ne sont |
ondersteuning. Deze activiteiten zijn niet het voorwerp van delegatie | pas le sujet de délégation comme décrit dans ce protocole. |
zoals bedoeld in dit protocol. | |
HOOFDSTUK 3. - Intenties tot hervorming van de wet op de uitoefening | CHAPITRE 3. - Intentions de réforme de la loi sur l'exercice des |
van de gezondheidszorgberoepen | professions des soins de santé |
Opdat naast mantelzorgers ook personen uit de omgeving van de patiënt | Afin qu'au-delà des aidants proches, des personnes issues de |
die beroepsmatig actief zijn, maar geen gezondheidszorgbeoefenaar | l'environnement du patient qui sont professionnellement actives, mais |
zijn, onder bepaalde voorwaarden, die worden bepaald binnen een | qui ne sont pas des professionnels de la santé, puissent malgré tout, |
kwaliteitskader, toch technisch verpleegkundige verstrekkingen zouden | à certaines conditions à définir dans un cadre de qualité, dispenser |
kunnen uitvoeren, wordt de uitzondering die al voorzien is op het | des prestations techniques infirmières, l'exception au délit |
misdrijf van onwettige uitoefening van de verpleegkunde m.b.t. de mantelzorger verbreed (2). Deze uitzondering zal het dagelijks leven van de patiënt moeten faciliteren en ervoor moeten zorgen dat de zorg aan de patiënt te allen tijde verzekerd is. De uitzondering zorgt ervoor dat een arts of een verpleegkundige aan een niet-gezondheidszorgbeoefenaar uit de omgeving van de patiënt technisch verpleegkundige verstrekkingen kan delegeren voor zover deze verstrekkingen uitgevoerd worden binnen een vooraf vastgelegd kwaliteitskader. Alvorens een dergelijke delegatie te overwegen, dienen de patiënt, de eventueel verantwoordelijke instelling die de patiënt begeleidt/opvangt, de ouders als het om een kind gaat, en de arts of verpleegkundige, eerst de mogelijkheid te analyseren om beroep te doen op een bevoegde zorgverlener om de technische verpleegkundige handelingen op zich te nemen. 3.1. "Een persoon uit de omgeving van de patiënt" | d'exercice illégal de l'art infirmier qui est déjà prévue pour les aidants proches sera étendue (2). Cette exception devrait faciliter la vie quotidienne du patient et faire en sorte que les soins au patient soient garantis à tout moment. Cette exception consiste au fait qu'un médecin ou infirmier puisse déléguer des prestations techniques infirmières à un non-professionnel de la santé issu de l'environnement du patient, pour autant que ces prestations soient dispensées dans un cadre de qualité préalablement fixé. Avant d'envisager une telle délégation, le patient, l'éventuelle institution responsable qui accueille/encadre le patient, les parents de celui-ci si c'est un enfant, et le médecin ou l'infirmier, analysent d'abord la possibilité de faire appel à un professionnel de santé compétent pour la prise en charge des actes techniques infirmiers. 3.1. « Une personne issue de l'environnement du patient » |
Wie een persoon uit de omgeving van de patiënt is, kan niet strikt | On ne peut définir de manière stricte qui constitue une personne issue |
omschreven worden. Het hangt van de situatie van de patiënt af. | de l'environnement du patient. Cela dépend de la situation du patient. |
Vaak zijn het personen waarmee de patiënt een vertrouwensrelatie heeft | Il s'agit souvent de personnes avec lesquelles le patient a développé |
opgebouwd en met wie hij/zij haast dagelijks contact heeft, of | une relation de confiance et avec lesquelles il a des contacts presque |
personen die beroepsmatig bijna dagelijks de bijstand voor een persoon | quotidiens ou des personnes qui, dans l'exercice de leur profession, |
voor hun rekening nemen en geen gezondheidszorgbeoefenaar zijn. | fournissent une assistance quotidienne à une personne et qui ne sont |
pas des professionnels de la santé. | |
3.2. "Delegeren" | 3.2. « Déléguer » |
Om van de uitzondering gebruik te kunnen maken, moet de situatie | Pour pouvoir faire usage de l'exception, la situation dans laquelle |
waarin ze zich voordoet wel geïnitieerd zijn door een arts of een | elle se présente doit toutefois être initiée par un médecin ou un |
verpleegkundige. | infirmier. |
De arts of de verpleegkundige gaat bepaalde technisch verpleegkundige | Ce médecin ou infirmier va déléguer certaines prestations techniques |
verstrekkingen delegeren aan de persoon (of de personen) uit de | infirmières à la (ou aux) personne(s) issue(s) de l'environnement du |
omgeving van de patiënt. | patient. |
Wanneer een niet-gezondheidszorgbeoefenaar een dergelijke verstrekking | Si un non-professionnel des soins de santé dispense une telle |
stelt zonder dat er een delegatie was, valt hij niet onder de | technique sans qu'il y ait eu de délégation, il ne relève pas de |
uitzondering. | l'exception. |
3.3. "Kwaliteitskader" | 3.3. « Cadre de qualité » |
De arts of de verpleegkundige die de technisch verpleegkundige | L`infirmier ou le médecin qui délègue la prestation technique |
verstrekking delegeert, doet dit op vrijwillige basis en draagt de | infirmière, le fait sur une base volontaire et porte la responsabilité |
verantwoordelijkheid om het nodige kwaliteitskader vast te leggen en | en ce qui concerne la détermination du cadre de qualité et la |
de nodige voorwaarden te voorzien om de kwaliteit van de verstrekte | prévision des conditions destinées à garantir la qualité des soins de |
gezondheidszorg te garanderen. Hiertoe zal de bepaling dat tot op | santé dispensés. La procédure qui est actuellement prévue pour que |
heden enkel een procedure omschreef opdat de mantelzorger op | |
reglementaire wijze kon handelen, in het algemeen worden herschreven, | l'aidant proche puisse pratiquer d'une manière légale sera réécrite |
zodat er geen onderscheid meer gemaakt wordt voor welke | d'une manière générale afin qu'il n'y ait plus de différence en |
niet-gezondheidszorgbeoefenaar de technisch-verpleegkundige | fonction de quel non-professionnel de santé exécute la prestation |
verstrekking stelt. | technique infirmière. |
Dit kwaliteitskader omvat minstens het voor de specifieke patiënt | Ce cadre de qualité comprend au moins le plan de soins ou la procédure |
opgestelde zorgplan of procedure, de toestemming van de patiënt (of | établi(e) pour le patient en question, l'autorisation du patient (ou |
diens vertegenwoordiger) en de toestemming van de | de son représentant) et l'autorisation du professionnel des soins de |
gezondheidszorgbeoefenaar. Bovendien dient het kwaliteitskader | santé. De plus, ce cadre de qualité est précisé dans le dossier du |
geacteerd te worden in het patiëntendossier en kan het niet uitgevoerd | patient et ne peut être exécuté sans le consentement de la personne de |
worden zonder de toestemming van de persoon uit de omgeving van de | l'environnement du patient qui effectue l'action. |
patiënt die de handeling uitvoert. | La portée du cadre de qualité peut être précisée au cas par cas, en |
De omvang van het kwaliteitskader kan verder van geval tot geval | fonction des risques potentiels et de la complexité liés à la |
ingevuld worden, in functie van de graad van risico en de complexiteit | technique infirmière déléguée (3) ainsi qu'aux caractéristiques du |
van de technisch-verpleegkundige verstrekking alsook de | patient. Ce cadre de qualité peut inclure que le non-professionnel de |
patiëntkarakterisatie. Dit kwaliteitskader kan inhouden dat de | |
niet-gezondheidszorgbeoefenaar een opleiding moet volgen (3). | santé doivent suivre une formation. |
Afspraken betreffende wederzijdse communicatie tussen de betrokkenen | Des accords concernant la communication entre les parties concernées |
(4) (bijv. m.b.t. observaties, verandering van de toestand of | (4) (p.ex. par des observations, un changement dans l'état ou le |
behandeling van de patiënt,...) zullen tevens noodzakelijk zijn. | traitement du patient...) seront également nécessaires. |
3.4. Verantwoordelijkheid | 3.4. Responsabilité |
Eenmaal het kwaliteitskader door de arts of de verpleegkundige is | Une fois le cadre/les conditions de qualité défini(es) par le médecin |
omschreven, komt het aan de persoon die de technisch verpleegkundige | ou l'infirmier, il revient à la personne qui dispense la prestation |
verstrekking op vrijwillige basis stelt, en indien van toepassing | technique infirmière sur une base volontaire ainsi que, si c'est |
tevens de voorziening waarbinnen hij die stelt, toe om in de praktijk | applicable dans le cadre dans lequel il la dispense, d'exécuter en |
uitvoering te geven aan dit kwaliteitskader. | |
Voor zover de arts of de verpleegkundige nauwkeurig het | pratique ce qui a été prévu dans ce cadre de qualité. |
kwaliteitskader heeft omschreven, alsook een goede afweging heeft | Pour autant que le médecin ou infirmier ait déterminé avec précision |
gemaakt van welke handelingen er kunnen worden gedelegeerd, ligt de | le cadre de qualité, et ait également bien évalué quels actes peuvent |
verantwoordelijkheid voor de uitvoering van de verstrekkingen van | être délégués, la responsabilité de la dispensation des actes de santé |
gezondheidszorg bij de persoon die ze stelt binnen het bedoelde kader. | repose sur la personne qui les pose dans le cadre visé. Toutefois le |
De gezondheidszorgbeoefenaar blijft echter verantwoordelijk voor het | professionnel des soins de santé garde la responsabilité de s'assurer |
opvolgen van de gezondheidstoestand van de patiënt. | du suivi de l'état de santé du patient. |
Het is daarom van groot belang dat de verschillende betrokkenen | C'est pourquoi il est extrêmement important que les différentes |
(patiënt - of diens vertegenwoordiger, persoon uit de omgeving van de | parties concernées (le patient - ou son représentant -, la personne |
patiënt en zijn eventuele werkgever en arts/verpleegkundige) zich | issue de l'environnement du patient ainsi que son éventuel employeur |
kunnen vinden in het kwaliteitskader evenals het zorgplan, zodat de | et le médecin/infirmier) puissent s'entendre sur le cadre de qualité |
kwaliteit en continuïteit van de gezondheidszorg steeds gegarandeerd blijft. 3.5. Mantelzorger Waar de mantelzorger nu enkel technisch verpleegkundige handelingen kan stellen na een opleiding door een arts of door een verpleegkundige zal deze in de toekomst, de handelingen kunnen stellen binnen eerder vermeld kwaliteitskader. HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen De federale Minister bevoegd voor Volksgezondheid overheid engageert zich om de nodige voorontwerpen van wetgeving voor te bereiden teneinde de huidige uitzondering op de onwettige uitoefening van de verpleegkunde m.b.t. de mantelzorger aan te passen aan de inhoud van dit protocol. Deze voorontwerpen zullen besproken worden met de gefedereerde entiteiten. De federale overheid engageert zich ertoe een lijst van handelingen te bepalen die niet gedelegeerd kunnen worden aan niet-gezondheidszorgbeoefenaars. Enkele voorbeelden: assistentie bij chirurgie, het plaatsen van een katheter, het uitvoeren van niet-subcutane injecties, het uitvoeren van niet capillaire bloedafnames en complexe wondzorg. Alle ondertekenende partijen zullen erover waken dat de bijhorende kwaliteitskaders van toepassing zijn. De gefedereerde entiteiten zijn verantwoordelijk voor overleg met de betrokken sectoren binnen redelijke termijn. | ainsi que dans le plan de soins, afin que la qualité et la continuité des soins de santé reste toujours garantie. 3.5. Aidant proche Alors que l'aidant proche peut pour le moment seulement réaliser une prestation technique infirmière après une formation dispensée par un médecin ou un infirmier, dans le futur il pourra réaliser une prestation technique infirmière dans le cadre de qualité mentionné précédemment. CHAPITRE 4 - . Dispositions finales La Ministre fédérale compétente pour la Santé Publique s'engage à préparer les projets de législation nécessaires afin d'adapter au contenu du présent protocole l'actuelle exception à l'exercice illégal de l'art infirmier par l'aidant proche. Ces projets seront discutés avec les entités fédérées. L'autorité fédérale s'engage à établir une liste de prestations qui ne peuvent pas être déléguées à des non-professionnels de la santé. Quelques exemples : assistance en chirurgie, placer un cathéter, administrer des injections non sous-cutanées, prélever du sang non capillaire et faire des soins de plaies complexes. Les parties signataires veilleront à ce que les cadres de qualité soient d'application. Les entités fédérées sont responsables pour la concertation avec les secteurs concernés dans un délai raisonnable. |
De protocolakkoorden van 24 februari 2014 worden opgeheven op het | Les protocoles d'accords du 24 février 2014 seront annulés au moment |
moment dat de wetswijziging beschreven in dit protocol van kracht is. | où les modifications légales décrites dans ce protocole entrent en vigueur. |
Dit protocolakkoord wordt binnen de drie jaar na ondertekening | Ce protocole d'accord sera évalué dans les trois ans de sa signature |
geëvalueerd door de betrokken entiteiten. Elke entiteit engageert zich | par les entités impliquées. Les entités s'engagent à réaliser chacune |
om een kwalitatieve, kwantitatieve en financiële evaluatie van deze | une évaluation qualitative, quantitative et financière de la |
delegatie van handelingen uit te voeren. | délégation d'actes. |
Dit protocolakkoord treedt in werking op de dag van de ondertekening | Le présent protocole d'accord entre en vigueur le jour de sa |
ervan. | signature. |
(1) Hier verstaan we onder "zorgvoorziening" de instellingen bedoeld | (1) On entend ici par « établissement de soins » les institutions |
in de gecoördineerde Wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere | visées dans la Loi coordonné du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et |
verzorgingsinrichtingen alsook de woonzorgcentra zoals erkend door de | autres établissements de soins ainsi que les MR-MRS telle que |
gefedereerde entiteiten | reconnues par les entités fédérées |
(2) Zie Art. 124 1° van de Gecoördineerde wet betreffende de | (2) Voir Art. 124 1° du Loi coordonnée relative à l'exercice des |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen | professions des soins de santé |
(3) Indien een kind een antibioticakuur moet volgen en daardoor ook 's | (3) Si un enfant doit suivre une cure d'antibiotiques et devra de ce |
middags in de crèche antibiotica zal moeten krijgen, zullen de | fait aussi recevoir des antibiotiques le midi à la crèche, les |
voorwaarden anders liggen dan indien hetzelfde kind een insuline | conditions seront différentes que si ce même enfant doit y recevoir |
inspuiting moet krijgen in de crèche. In dit tweede voorbeeld is | une injection d'insuline. Dans ce deuxième exemple, une formation sera |
bijvoorbeeld een vorming van de personen die deze insuline moeten | requise pour des personnes qui devront administrer cette insuline, et |
toedienen nodig en zal het wellicht aangewezen zijn dit te | il sera peut-être indiqué de la documenter. Le professionnel de la |
documenteren. De gezondheidszorgbeoefenaar kan dan een document | santé peut alors établir un document indiquant l'identité du patient, |
opmaken met de identiteit van de patiënt, de identiteit van de persoon | l'identité de la (des) personnes(s) qui dispensera(ont) cette (ces) |
die de verstrekking(en) zal uitvoeren, de toegelaten verstrekking(en), | prestation(s), la (les) prestation(s) autorisée(s), la durée de |
de duur van de toelating evenals de eventuele bijkomende voorwaarden. | l'autorisation ainsi que les conditions supplémentaires éventuelles. |
(4) De patiënt of zijn vertegenwoordiger, de persoon uit de omgeving | (4) Le patient - ou son représentant -, la personne issue de |
van de patiënt en de gezondheidszorgbeoefenaar. | l'environnement du patient et le professionnel de la santé. |
Aldus gesloten te Brussel op 19 december 2017. | Conclu à Bruxelles le 19 décembre 2017. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
M. DE BLOCK, | M. DE BLOCK, |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
J. VANDEURZEN, | J. VANDEURZEN, |
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
Pour la Région Wallonne : | Pour la Région Wallonne : |
A. GREOLI, | A. GREOLI, |
Vice-Présidente, Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de | Vice-Présidente, Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de |
l'Egalité des chances, de la Fonction publique et de la Simplification | l'Egalité des chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative | administrative |
Pour la Communauté Française : | Pour la Communauté Française : |
R. DEMOTTE, | R. DEMOTTE, |
Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles | Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles |
A. GREOLI, | A. GREOLI, |
Vice-Présidente, Ministre de la Culture et de l'Enfance. | Vice-Présidente, Ministre de la Culture et de l'Enfance. |
Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : | Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad |
: | : |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la Santé, les | Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la Santé, les |
Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine et les | Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine et les |
Relations extérieures | Relations extérieures |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Lid van het Verenigd college, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, de | Lid van het Verenigd college, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, de |
Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het Patrimonium en de | Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het Patrimonium en de |
Externe Betrekkingen | Externe Betrekkingen |
Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de | Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de |
Bruxelles-Capitale : | Bruxelles-Capitale : |
Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest : | Hoofdstedelijk Gewest : |
C. JODOGNE, | C. JODOGNE, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente | Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente |
pour la Politique de Santé | pour la Politique de Santé |
Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: | Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: |
Pour la Communauté germanophone : | Pour la Communauté germanophone : |
A. ANTONIADIS, | A. ANTONIADIS, |
Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit | Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit |
und Soziales | und Soziales |