Samenwerkingsprotocol tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de zuivelproducten | Protocole de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST EN MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 JULI 2004. - Samenwerkingsprotocol tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de zuivelproducten Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december 1992 tot instelling van een extra heffing in de sector van de melk en | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE ET MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 JUILLET 2004. - Protocole de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers Vu le règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et |
zuivelproducten, vanaf 1 april 2004 ingetrokken door Verordening (EG) | des produits laitiers, abrogé à partir du 1er avril 2004 par le |
nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten; Gelet op Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten; Gelet op de Verordening (EG) nr. 1392/2001 van de Commissie van 9 juli 2001 houdende vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad tot instelling van een extra heffing in de sector melk en zuivelproducten, vanaf 1 april 2004 ingetrokken door Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 | règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers; Vu le règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers; Vu le règlement (CE) n° 1392/2001 de la Commission du 9 juillet 2001 portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du |
maart 2004 houdende vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van | lait et des produits laitiers, abrogé à partir du 1er avril 2004 par |
Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot | le règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 portant |
vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten; | modalités d'application du règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 | établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
maart 2004 houdende vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van | laitiers; Vu le règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 |
Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1788/2003 du |
vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten; | Conseil établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des |
produits laitiers; | |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 595/91 van de Raad van 4 maart 1991 | Vu le règlement (CEE) n° 595/91 du Conseil du 4 mars 1991 concernant |
betreffende onregelmatigheden in het kader van de financiering van het | les irrégularités et la récupération des sommes indûment versées dans |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en terugvordering van bedragen die in | |
dat kader onverschuldigd zijn betaald, alsmede de organisatie van een | le cadre du financement de la Politique agricole commune ainsi que |
informatiesysteem op dit gebied en houdende intrekking van Verordening | l'organisation d'un système d'information dans ce domaine, et |
nr. 283/72; | abrogeant le règlement (CEE) n° 283/72; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1255/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk | organisation commune des marchés dans le secteur du lait et des |
en zuivelproducten; | produits laitiers; |
Gelet op het Besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 relatif à |
betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et |
zuivelproducten; | des produits laitiers; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 13 juni 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juin 2003 relatif à |
betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et |
zuivelproducten; | des produits laitiers; |
Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 in de Interministeriële | Vu l'accord du 15 juillet 2002, lors de la Conférence |
Conferentie Landbouw inzake de uitvoering van de overdracht aan de | interministérielle de l'Agriculture, relatif au transfert des |
gewesten van de bevoegdheden van de landbouwpolitiek en specifiek | compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en |
inzake de toepassingsvoorwaarden voor de extra heffing in de sector | ce qui concerne les modalités d'application du prélèvement |
melk en zuivelproducten; | supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers; |
Overwegende het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat |
federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de | Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij, | dans le domaine de l'Agriculture et de la Pêche, particulièrement en |
in het bijzonder inzake de extra heffing in de sector melk en | ce qui concerne le prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait |
zuivelproducten bedoeld bij hoofdstuk 5 van dit akkoord; | et des produits laitiers visé par le chapitre 5 de cet accord; |
Overwegende het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het | Considérant l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région |
Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest met betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
l'Agriculture et de la Pêche; | |
bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; | La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne |
Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | du Ministre de l'Environnement, de l'Agriculture et de la Coopération |
van de Minister van Leefmilieu, Landbouw en Ontwikkelingssamenwerking; | au Développement; La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon | du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn | |
Regering, in de persoon van de Minister van Tewerkstelling, Economie, | la personne du Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du |
Energie en Huisvesting, | Logement, |
Zijn overeengekomen wat hierna volgt : | Ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1.De nationale reserve voor leveringen en de nationale |
Article 1er.La réserve nationale pour livraisons et la réserve |
reserve voor rechtstreekse verkopen zijn het verschil tussen de | |
respectievelijke nationale referentiehoeveelheden en de | nationale pour ventes directes sont la différence entre les quantités |
respectievelijke sommen van de individuele referentiehoeveelheden, | de référence nationales respectives et les sommes respectives des |
toegekend aan de producenten door de bevoegde overheden. Deze reserves | quantités de référence individuelles allouées aux producteurs par les |
worden jaarlijks herberekend, op nationaal niveau, zowel voor de | autorités compétentes. Ces réserves sont calculées annuellement, au |
leveringen als voor de rechtstreekse verkopen. Het Gewest van herkomst | niveau national, tant pour les livraisons que pour les ventes |
van de referentiehoeveelheden die eraan toegevoegd worden, wordt | directes. L'origine régionale des quantités de références y ajoutées |
bepaald op basis van de zone waartoe die hoeveelheden behoren zoals | est identifiée sur base de l'appartenance à la zone de gestion définie |
gedefinieerd in artikel 2. | à l'article 2. |
Art. 2.Het adres van de melkproductie-eenheid, uitgebaat door de |
Art. 2.L'adresse de l'unité de production laitière exploitée par le |
producent, voor de productie van melk en van waaruit gedurende de | producteur pour la production de lait et à partir de laquelle les |
livraisons et/ou les ventes directes étaient effectuées durant le mois | |
maand maart 2002 de leveringen en/of de rechtstreekse verkopen | de mars 2002 ou, à défaut, les dernières livraisons et/ou ventes |
gebeurden, of bij gebrek daaraan, de laatste leveringen en/of | |
rechtstreekse verkopen van het tijdvak 2001-2002, bepaalt de zone | directes de la période 2001-2002, a déterminé la zone de gestion de |
waartoe de referentiehoeveelheid van de producent behoort. | toutes les quantités de référence des producteurs. |
De volgende zones worden onderscheiden : | Les deux zones suivantes sont différenciées : |
a) zone A : het grondgebied van het Waalse Gewest; | a) zone A : le territoire de la Région wallonne; |
b) zone B : het grondgebied van het Vlaamse Gewest en het Brussels | b) zone B : le territoire de la Région flamande et de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
De situatie op 1 april 2002 is opgenomen als bijlage van dit | La situation au 1er avril 2002 est reprise en annexe du présent |
samenwerkingsakkoord. Deze situatie wordt, in voorkomend geval, | protocole. Cette situation est adaptée chaque année, le cas échéant, |
jaarlijks aangepast door de bevoegde betaalorganen van beide Gewesten. | par les organismes payeurs compétents des 2 Régions. |
Art. 3.De betaalorganen delen jaarlijks aan elkaar de gegevens mee |
Art. 3.Les organismes payeurs se communiquent annuellement les |
met betrekking tot de producenten waarvan de zone van productie | données relatives aux producteurs qui ont changé de zone de production |
veranderd is en verzekeren de jaarlijkse opvolging. Voor deze | et en assurent le suivi annuel. Pour ces producteurs, la Région |
producenten blijft het Gewest, waar hun referentiehoeveelheid zich | gestionnaire des quantités de référence reste la Région où leurs |
bevond op 31 maart 2002, het Gewest dat die referentiehoeveelheid | quantités de référence étaient situées au 31 mars 2002. |
beheert. Art. 4.De vaststelling en toepassing van de modaliteiten voor de |
Art. 4.La détermination et l'application des modalités de transferts |
overdrachten van referentiehoeveelheden, in toepassing van de | de quantités de référence, en application des dispositions des |
bepalingen van artikelen 7, 8 en 8bis van Verordening (EEG) nr. | articles 7, 8 et 8bis du règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 |
3950/92 van de Raad van 28 december 1992 of van artikelen 17 en 18 van | décembre 1992 ou des articles 17 et 18 du règlement (CE) n° 1788/2003 |
Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot | du Conseil du 29 septembre 2003 établissant un prélèvement dans le |
instelling van een heffing in de sector van de melk en | |
zuivelproducten, evenals de modaliteiten voor het beheer van de | secteur du lait et des produits laitiers, ainsi que les modalités de |
referentiehoeveelheden en het beheer van de gegevens van de leveringen | la gestion des quantités de référence et de la gestion des données |
en de rechtstreekse verkopen, worden vastgelegd door de bevoegde | relatives aux livraisons et aux ventes directes, sont fixées par les |
overheden van elke zone. Deze zijn onderworpen aan de procedure van | autorités compétentes de chaque zone. Elles sont soumises à la |
overleg zoals voorzien in het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003. | procédure de consultation prévue par l'accord de coopération du 18 juin 2003. |
De hoeveelheden waarmee individuele referentiehoeveelheden worden | Les quantités de référence qui viennent en déduction des quantités de |
verminderd ten gevolge van bepalingen in de wetgeving, worden | référence individuelles en application des dispositions réglementaires |
toegevoegd aan de nationale reserve, tenzij anders gespecificeerd in | sont ajoutées à la réserve nationale, sauf spécification réglementaire |
die wetgeving. | contraire. |
Art. 5.Bij een eventuele herverdeling van de nationale reserve moeten |
Art. 5.Lors d'une redistribution éventuelle des quantités de |
référence provenant de la réserve nationale, les principes de l'accord | |
de principes van het akkoord van 15 juli 2002 in de Interministeriële | de la Conférence interministérielle de l'Agriculture du 15 juillet |
Conferentie Landbouw worden gerespecteerd. | 2002 doivent être respectés. |
De Gewesten plegen hiervoor jaarlijks overleg, rekening houdend met | A cet effet, les Régions se concertent annuellement, en prenant en |
hun respectievelijke bijdragen aan deze reserve, om de criteria en | compte leur contribution respective à ladite réserve, pour en |
modaliteiten van een herverdeling te bepalen. | déterminer les critères et modalités de redistribution. |
Art. 6.De maatschappelijke zetel van de koper bepaalt de zone, zoals |
Art. 6.Le siège social de l'acheteur détermine la zone d'appartenance |
gedefinieerd in het tweede lid van artikel 2, waartoe hij behoort. De | et de gestion de cet acheteur, telle que définie à l'article 2, |
Administraties kunnen evenwel, in gezamenlijk akkoord en om | deuxième alinéa. Toutefois, les administrations peuvent, de commun |
beheersredenen, bepalen dat de koper tot een andere zone behoort. Deze | accord, pour des raisons de gestion, déterminer l'appartenance de |
wijziging kan evenwel pas in voege gaan bij het begin van een nieuw | l'acheteur à une autre zone. Ce changement ne prend effet qu'à partir |
tijdvak. | d'une nouvelle période. |
Art. 7.De producent kan enkel binnen de zone, waartoe zijn |
Art. 7.Le producteur peut, uniquement au sein de la zone dans |
referentiehoeveelheid behoort op 31 maart 2002, zijn | laquelle sa quantité de référence était située au 31 mars 2002, |
referentiehoeveelheid vrijmaken of tijdelijk overdragen. De criteria | libérer ou céder temporairement sa quantité de référence. Les critères |
voor de vrijmaking en de tijdelijke overdrachten worden vastgelegd | de libération et de cession temporaire sont fixés par les autorités |
door de bevoegde overheden van elke zone. Ze zijn onderworpen aan de | compétentes de chaque zone. Ils sont soumis à la procédure de |
overlegprocedure zoals voorzien in het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003. | consultation prévue par l'accord de coopération du 18 juin 2003. |
Art. 8.De berekening van de heffing, die eventueel verschuldigd is |
Art. 8.Le calcul du prélèvement éventuellement dû pour livraisons |
voor de leveringen en/of voor de rechtstreekse verkopen, is een | et/ou pour ventes directes est un calcul national qui doit être fait |
nationale berekening die samen door de betaalorganen van het Waals | conjointement par les organismes payeurs de la Région wallonne et de |
Gewest en van het Vlaamse Gewest dient te worden uitgevoerd op basis | |
van de som van het geheel van respectievelijk de leveringen en de | la Région flamande sur base de la somme de l'ensemble respectivement |
rechtstreekse verkopen die in beide zones geregistreerd zijn, rekening | des livraisons et des ventes directes enregistrées dans chacune des |
houdend, ingeval er een heffing verschuldigd zou zijn, met een reserve | deux zones, tout en tenant compte, au cas où un prélèvement serait dû, |
op de berekening, vastgelegd in gemeenschappelijk akkoord tussen de | d'une réserve de calcul fixée de commun accord entre Régions. |
Gewesten. Art. 9.§ 1. De ongebruikte referentiehoeveelheid voor leveringen (of |
Art. 9.§ 1er. La quantité de référence pour livraisons (ou pour |
voor rechtstreekse verkopen) van een producent is het verschil tussen | ventes directes) non utilisée par un producteur est la différence |
de referentiehoeveelheid voor leveringen (of rechtstreekse verkopen) toegekend aan die producent en zijn leveringen (of rechtstreekse verkopen), voorzover dat verschil positief is. De bijdrage van de producenten aan de betaling van de verschuldigde extra heffing wordt bepaald nadat de ongebruikte referentiehoeveelheden, enerzijds voor leveringen en anderzijds voor rechtstreekse verkopen, zijn verdeeld over alle producenten van beide zones die voor het tijdvak in kwestie hun referentiehoeveelheid respectievelijk voor leveringen of voor rechtstreekse verkopen hebben overschreden. Deze verdelingen worden zo uitgevoerd, dat iedere producent een gelijke hoeveelheid krijgt, respectievelijk voor leveringen of voor rechtstreekse verkopen, onder voorbehoud dat die hoeveelheid niet hoger mag zijn dan zijn respectievelijke | entre la quantité de référence pour livraisons (ou pour ventes directes) allouée à ce producteur et ses livraisons (ou ses ventes directes), pour autant que cette différence reste positive. La contribution des producteurs au paiement du prélèvement dû est établie après allocation des quantités de référence non utilisées, d'une part pour livraisons et d'autre part pour ventes directes, à tous les producteurs des deux zones qui pour la période concernée ont dépassé leur quantité de référence respectivement pour livraisons ou pour ventes directes. Ces allocations s'effectuent de manière à ce que chaque producteur reçoive une quantité égale, respectivement pour livraisons ou pour ventes directes, mais plafonnée à ses dépassements |
overschrijdingen en niet hoger dan 15 000 liter wat de leveringen | respectifs, et à un maximum de 15 000 litres en ce qui concerne les |
betreft. | livraisons. |
De volgende producenten hebben geen recht op verdelingen wat betreft | Toutefois, les producteurs suivants ne peuvent pas bénéficier de ces |
leveringen of rechtstreekse verkopen : | allocations pour livraisons ou pour ventes directes : |
1° de producenten van wie leveringen of rechtstreekse verkopen op een | 1° les producteurs dont des livraisons ou des ventes directes ont été |
onjuiste manier werden medegedeeld of die niet werden medegedeeld; | communiquées de façon inexacte ou qui n'ont pas été communiquées; |
2° de producenten die aan een niet-erkende koper hebben geleverd; | 2° les producteurs qui ont livré à un acheteur non agréé; |
3° de producenten waarvan de inlichtingen en de verklaringen van de | 3° les producteurs dont les renseignements et les déclarations |
rechtstreekse verkopen van melk en zuivelproducten niet werden | |
medegedeeld vóór 15 mei, volgend op het betreffende tijdvak; | relatives aux ventes directes n'ont pas été communiqués au 15 mai |
suivant la période concernée; | |
4° de producenten die in het register dat hen ter beschikking gesteld | 4° les producteurs qui n'ont pas tenu à jour leur comptabilité « |
wordt door de Administratie, hun productboekhouding niet hebben bijgehouden. | matière » sur le registre mis à leur disposition par l'administration. |
Als een productie-eenheid of een gedeelte ervan in de loop van een | Au cas où, durant une période, une unité de production ou une partie |
tijdvak achtereenvolgens wordt beheerd en uitgebaat door meerdere producenten, komt alleen die laatste producent voor herverdeling van ongebruikte referentiehoeveelheden in aanmerking. § 2. In het geval van een bedrijfsovername in de loop van het tijdvak, wordt de berekening van de extra heffing en de berekening van de in de eerste paragraaf voor verdeling bedoelde beschikbare hoeveelheid vastgesteld na samenvoeging van de respectievelijke verkopen en leveringen van de betrokken producenten. In het voorkomend geval is de extra heffing verschuldigd door de producent of de producenten die de voor dit tijdvak verklaarde behouden of overgenomen referentiehoeveelheid hebben overschreden. § 3. De technische diensten van de betaalorganen bezorgen elkaar, in voorkomend geval, alle gegevens en een kopie van de betrokken dossiers, die noodzakelijk zijn voor de opvolging van de inning van de verschuldigde heffing. § 4. Voor wat de inning van de heffingen betreft, dienen de principes | de celle-ci est gérée et exploitée successivement par plusieurs producteurs, seul le dernier producteur est pris en considération pour une allocation de quantités de référence non utilisées. § 2. En cas de reprise d'exploitation en cours de période, le calcul du prélèvement ainsi que celui de la quantité disponible pour l'allocation visée au paragraphe 1er, sont établis après cumul des ventes et livraisons respectives des producteurs concernés. Le prélèvement est, le cas échéant, dû par le ou les producteurs ayant dépassé la quantité de référence déclarée conservée ou reprise pour cette période. § 3. Les services techniques des organismes payeurs se communiquent, le cas échéant, les informations et une copie des dossiers concernés, nécessaires au suivi de la perception des prélèvements dus. § 4. En ce qui concerne la perception des prélèvements, les principes |
van artikel 11 van het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen | de l'article 11 de l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la |
het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest met betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij te worden | l'Agriculture et de la Pêche doivent être respectés. |
nageleefd. Art. 10.De Ministers van de Gewesten, die bevoegd zijn voor Landbouw, |
Art. 10.Les Ministres des Régions, compétents pour l'Agriculture, |
komen samen de periode overeen binnen dewelke, met toepassing van de | conviennent de la période au cours de laquelle, en application des |
bepalingen van artikel 2.4 van Verordening (EEG) nr. 3950/92, de te | dispositions de l'article 2, point 4, du règlement (CEE) n° 3950/92, |
veel geïnde extra heffing in de loop van de tijdvakken na 31 maart | les prélèvements trop perçus au cours des périodes postérieures au 31 |
1999 zal worden terugbetaald pro rata van de liters van de | mars 1999 seront remboursés aux producteurs au prorata des litres de |
referentiehoeveelheid leveringen. Het terugbetaalde bedrag per liter | quantités de référence pour livraisons. Le montant de ce remboursement |
referentiehoeveelheid zal bepaald worden rekening houdend met het | par litre de quantité de référence pour livraisons sera déterminé |
totaal van de te veel geïnde extra heffing op die datum. | compte tenu du total des prélèvements trop perçus à cette date. |
De producenten die gedurende een van de tijdvakken na 31 maart 2001 | Les producteurs qui au cours d'une des périodes postérieures au 31 |
hun aldus aangepaste referentiehoeveelheid met meer dan 15 000 liter | mars 2001 auront dépassé de plus de 15 000 litres leur quantité de |
zullen hebben overschreden, zullen het recht verliezen op eventuele | référence ainsi adaptée, perdront le droit aux éventuels |
terugbetalingen. | remboursements. |
Art. 11.De individuele referentiehoeveelheden die per 1 april 2003 |
Art. 11.Les quantités de référence individuelles qui sont attribuées |
worden toegekend aan de instellingen die een deel van hun activiteiten | au 1er avril 2003 aux institutions qui consacrent une partie de leur |
besteden aan wetenschappelijk onderzoek en/of onderwijs in de sector | activité à la recherche scientifique et/ou à l'enseignement dans le |
van de melkproductie en aan de erkende landbouwbeurzen, komen van de | secteur de la production laitière et aux foires agricoles reconnues |
nationale reserve van de rechtstreekse verkopen. | sont prélevées sur la réserve nationale du quota ventes directes. |
Art. 12.Vanaf de datum van 1 april 2004, gelden de verwijzingen naar |
Art. 12.A dater du 1er avril 2004, les références aux règlements |
de Verordeningen (EEG) nr. 3950/92 en (EG) nr. 1392/2001 als | (CEE) n° 3950/92 et (CE) n° 1392/2001 s'entendent conformément aux |
verwijzingen naar Verordeningen (EG) nr. 1788/2003 en (EG) nr. | règlements (CE) n° 1788/2003 et (CE) 595/2004 et sont à lire selon les |
595/2004 en worden gelezen volgens de concordantietabellen van deze | tableaux de correspondance de ces derniers règlements. |
laatste verordeningen. | |
Art. 13.Dit samenwerkingsprotocol heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 13.Le présent protocole de coopération produit ses effets le 1er |
april 2003. | avril 2003. |
Opgemaakt te Brussel op in 16 juli 2003 in 3 exemplaren, waarvan | Ainsi fait à Bruxelles, le 16 juillet 2004 en 3 exemplaires, dont |
iedere partij bevestigt één exemplaar ontvangen te hebben. | chaque partie reconnaît en avoir reçu un exemplaire. |
Voor het Vlaams Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister van Leefmilieu, Landbouw en Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Agriculture et de la Coopération |
au Développement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Voor het Waals Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister van Tewerkstelling, Economie, Energie en Huisvesting, | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Bijlage aan artikel 2 van het samenwerkingsprotocol tussen het Vlaamse | Annexe à l'article 2 du protocole de coopération entre la Région |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
betrekking tot de heffing in de sector van de melk en de | relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten | laitiers |
Melkquota in kg : situatie op 1 april 2002 (foto 2002), excl. osmose | Quotas laitiers : situation au 1er avril 2002 (photo 2002) hors |
en leasing, en actualisatie | leasing ou osmoses et actualisation |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |