← Terug naar "Protocolakkoord betreffende de relatie tussen zorg- en bijstandsverleners van de erkende diensten voor thuishulp en beoefenaars van gezondheidszorgberoepen die werkzaam zijn in de thuiszorg "
Protocolakkoord betreffende de relatie tussen zorg- en bijstandsverleners van de erkende diensten voor thuishulp en beoefenaars van gezondheidszorgberoepen die werkzaam zijn in de thuiszorg | Protocole d'accord concernant la relation entre les prestataires d'aide et d'accompagnement des services agréés d'aide à domicile et les professionnels de santé dans leurs activités à domicile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
14 DECEMBER 2009. - Protocolakkoord betreffende de relatie tussen | 14 DECEMBRE 2009. - Protocole d'accord concernant la relation entre |
zorg- en bijstandsverleners van de erkende diensten voor thuishulp en | les prestataires d'aide et d'accompagnement des services agréés d'aide |
beoefenaars van gezondheidszorgberoepen die werkzaam zijn in de | à domicile et les professionnels de santé dans leurs activités à |
thuiszorg | domicile |
Gelet op de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet; | Vu les articles 128, 130 et 135 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles, article 5, § 1er, du |
instellingen, artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 | 8 août 1980, modifiée par la loi du 8 août 1988 et la loi spéciale du |
en de bijzondere wet van 16 juli 1993; | 16 juillet 1993; |
Gelet op de respectievelijke bevoegdheden van de federale Staat en de | Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les |
overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de | autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, |
Grondwet, hierna genoemd de Gemeenschappen en Gewesten, bevoegd voor | ci-après dénommées Communautés/Régions, sur le plan de la politique de |
het beleid inzake thuishulp; | l'aide à domicile; |
Gelet op het arrest van het Grondwettelijk Hof nr. 165/2009 van 20 | Vu l'arrêt de la Cour constitutionnelle n° 165/2009 du 20 octobre |
oktober 2009; | 2009; |
Gelet op de beslissing van het Overlegcomité van 19 november 2008 om | Vu la décision du Comité de concertation du 19 novembre 2008 de créer |
een werkgroep op te richten die zich buigt over de problematiek van de | un groupe de travail qui se penchera sur la problématique de la |
verhouding tussen de zorg- en bijstandsverleners en van de beoefenaars | relation entre les prestataires d'aide et d'accompagnement et les |
van gezondheidszorgberoepen; | professionnels de santé; |
Overwegende dat bij partijen de wil bestaat om tot een akkoord te | Considérant que les parties ont la volonté d'arriver à un accord |
komen over de organisatie van een structureel overleg tussen de | relatif à l'organisation d'une concertation structurelle entre les |
erkende diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg enerzijds en | services agréés d'aide et d'accompagnement à domicile d'une part et |
de beoefenaars van gezondheidszorgberoepen die werkzaam zijn in de | les professionnels de santé opérationnels dans les soins à domicile |
thuisverpleging anderzijds; dat met de rechtszekerheid voor ogen, door | d'autre part; que dans un souci de sécurité juridique, cette |
die organisatie een structurele link verzekerd wordt tussen beide | organisation créera un lien structurel entre les deux groupes de |
groepen verleners, en dit met inachtneming van hun respectievelijke | prestataires, dans le respect de leurs compétences respectives, en |
competenties, en door de gebruiker in het middelpunt van deze | mettant l'utilisateur au coeur de cette organisation; |
organisatie te plaatsen; | |
Overwegende dat de studie « wetenschappelijke begeleiding van de | Considérant que l'étude « accompagnement scientifique des |
proefprojecten betreffende de integratie van hulpverzorgers in de | projets-pilotes concernant l'intégration d'aides soignants dans les |
thuisverpleegkundige zorg », gevoerd onder de auspiciën van het RIZIV, | soins infirmiers à domicile », menée sous l'égide de l'INAMI est |
voorzien is tot in 2011 en onverminderd de conclusies daarvan; Overwegende dat de prestaties die worden gedekt door onderhavig protocol niet kunnen worden geleverd door personen actief in het kader van dienstencheques, noch door personen die hoofdzakelijk huishoudelijke en logistieke taken vervullen; Overwegende dat de patiënt vrij zijn zorgverlener kan kiezen; Gelet op het feit dat de ondertekenende partijen die beroep ingesteld hebben tegen de wetgeving in deze materie zich ertoe verbonden hebben om het beroep in te trekken en om hun wetgeving compatibel te maken met hun huidige respectievelijke bevoegdheden betreffende thuishulp en thuisverpleging, waaruit dit protocol voortvloeit, en dat van bij de ondertekening ervan; | prévue jusqu'en 2011 et sans préjudices de ses conclusions; Considérant que les prestations couvertes par le présent protocole ne peuvent être réalisées par des personnes actives dans le cadre des titres-services, ni par des personnes dont les tâches principales sont ménagères et logistiques; Considérant que le patient peut choisir librement son prestataire de soins; Vu que les parties signataires qui ont introduit un recours contre des législations dans cette matière se sont engagées à se désister de ces recours et à rendre leurs législations compatibles avec leurs compétences respectives actuelles en matière d'aide et de soins à domicile, desquelles découle le présent protocole, et dès la signature de celui-ci; |
Wordt overeengekomen als volgt : | Il est convenu ce qui suit : |
1. De behoeften en de noden van de gebruiker zijn bepalend voor de | 1. Les besoins de l'utilisateur sont déterminants dans l'organisation |
organisatie van de zorg- en bijstandsverlening en van de | de l'aide et de l'accompagnement et des soins de santé. |
gezondheidszorg. | |
Hierbij wordt verstaan onder : | Ci-après il faut comprendre par : |
- gebruiker : een cliënt of patiënt (1) | - utilisateur : un client/bénéficiaire ou un patient (2) |
- zorg- en bijstandsverlening : de prestaties bedoeld door de | - prestation d'aide et d'accompagnement : les prestations visées par |
wetgeving van de Gemeenschappen en Gewesten, genomen in het kader van | les législations des Communautés et Régions, prises dans le cadre de |
hun bevoegdheden voor persoonsgebonden materies (3) | leurs compétences pour les matières personnalisables (3) |
- gezondheidszorg : de zorgverlening uitgevoerd door beoefenaars van | - soins de santé : prestation de soins effectuée par un professionnel |
gezondheidsberoepen zoals gedefinieerd door het koninklijk besluit nr. | |
78, in het bijzonder de beroepsuitoefening door een | de santé tel que défini par l'arrêté royal 78, en particulier la |
thuisverpleegkundige (4) | prestation professionnelle effectuée par un infirmier à domicile (4) |
2. De zorg- en bijstandsverleners en beoefenaars van | 2. Les prestataires d'aide et d'accompagnement et les professionnels |
gezondheidszorg-beroepen dienen zich te engageren tot een wederzijdse | de santé doivent s'engager à une collaboration mutuelle, sur la base |
samenwerking, op basis van respect en erkenning van ieders eigenheid, | du respect et de la reconnaissance de la particularité de chacun, de |
specifieke deskundigheid en specifieke competenties, dit in het belang | l'expertise et des compétences spécifiques, et ce dans l'intérêt de la |
van het waarborgen van de kwaliteit van zorg aan de cliënt/patiënt. | garantie de la qualité des soins au client/patient. |
In dit protocolakkoord wordt dit geaccentueerd voor de prestaties van | Dans ce protocole, l'accent est mis en particulier sur les prestations |
de zorg- en bijstandsverleners binnen de diensten voor gezinszorg en | des services agrées de l'aide aux familles et aux personnes âgées et |
aanvullende thuiszorg en voor de verpleegkundigen in de thuiszorg. | services complémentaires agréés offerts au domicile et sur les |
infirmiers exerçant à domicile. | |
3. De eigenheid van een verpleegkundige bestaat er in dat hij/zij | 3. La particularité d'un infirmier est qu'il effectue principalement |
activiteiten opneemt die gericht zijn naar patiënten en daarbij een | des activités orientées patients; dans ce cadre il peut poser un large |
ganse waaier gaande van vrij eenvoudige tot complexe, specialistische | éventail d'actes allant du plus simple au très complexe, de |
en ook technische handelingen (koninklijk besluit van 10 november 1967 | spécialités et techniques (arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 et |
en het koninklijk besluit van 18 juni 1990) kan stellen. | arrêté royal du 18 juin 1990). |
4. De eigenheid van een zorg- en bijstandverlener bestaat er in dat | 4. La caractéristique d'une aide familiale/aide senior est qu'il offre |
hij/zij een integraal pakket van activiteiten aanbiedt, gaande van | un ensemble intégré d'activités, allant d'activités de soins aux |
activiteiten op het vlak van persoonsverzorging, steun bij | personnes, de soutien dans les tâches ménagères, d'accompagnement et |
huishoudelijke taken, tot psychosociale en pedagogische begeleiding en | de soutien psychosocial et pédagogique. En outre, l'aide familial/aide |
ondersteuning. Daartoe is de zorg- en bijstandverlener intens en vaak | senior est présent de manière intense et souvent plusieurs heures |
meerdere uren aaneensluitend in eenzelfde zorgsituatie aanwezig. De | d'affilée dans une même situation d'aide et de soins. L'aide |
zorg- en bijstandverlener stelt geen verpleegkundige handeling. | familial/aide senior ne pose aucun acte infirmier. |
5. Niet alle activiteiten die tot het takenpakket van een | 5. Toutes les activités pouvant être effectuées par un infirmier ne |
verpleegkundige behoren zijn exclusief voorbehouden voor beoefenaars | sont pas exclusivement réservées aux professionnels de santé. Les |
van een gezondheidszorgberoep. Activiteiten ter ondersteuning van | activités de soutien aux activités de la vie quotidienne, qui |
activiteiten van het dagelijkse leven, die ook door mantelzorgers | pourraient également être effectuées par des aidants proches, peuvent |
zouden kunnen worden verricht, kunnen autonoom worden uitgevoerd door | être effectuées de manière autonome par les prestataires d'aide et |
zorg- en bijstandverleners. | d'accompagnement. |
6. Wanneer voor een zelfde begunstigde, een verpleegkundige of andere | 6. Si pour un même bénéficiaire, un infirmier ou autre professionnel |
beoefenaar van een gezondheidszorgberoep aanwezig is in de zorg, | de santé est présent, ainsi qu'un aide familial/aide senior ou un |
alsook een zorg- en bijstandverlener, wordt er steeds een verplichte | autre prestataire d'aide et d'accompagnement, il y a un échange mutuel |
wederzijdse uitwisseling van alle relevante informatie tussen deze | obligatoire de toutes les informations pertinentes entre tous les |
zorgverleners verwacht. De uitwisseling van deze informatie gebeurt | prestataires. L'échange de ces informations se fait idéalement par le |
bij voorkeur schriftelijk. | biais d'un document écrit. |
7. Van een zorg- en bijstandsverlener wordt een permanente aandacht | 7. Une attention permanente aux signes suivants est attendue de la |
part de l'aide familial/aide senior ou d'un autre prestataire d'aide | |
vereist voor volgende signalen : | et d'accompagnement : |
- tekenen van roodheid | - signe de rougeur |
- huidirritatie | - irritation de la peau |
- tekenen van ademhalingsproblemen | - signe de problèmes respiratoires |
- zwelling | - gonflement |
- pijn | - douleur |
- nieuwe letsels | - nouvelles lésions |
- tekenen van beginnende incontinentie, urineretentie, obstipatie | - signe de début d'incontinence, de rétention d'urine, de constipation |
- plots gewichtsverlies | - perte de poids soudaine |
- tekenen van dreigende of aanwezige doorligwonden | - signe de menace ou de présence d'escarres |
- slikstoornissen | - problèmes de déglutition |
- tekenen van koorts | - signe de fièvre |
- plotse wijzigingen in het vermogen tot oriëntatie in tijd en ruimte | - changements soudains de la capacité à s'orienter dans le temps et l'espace |
- plotse verwardheid | - confusion soudaine |
- tekenen van mogelijke nevenverschijnselen van medicatiegebruik | - signes d'éventuels phénomènes d'effets secondaires dus à la médication |
- potentiële of actuele valrisico's | - risques de chute ou chute avérée |
- te weinig voedsel- of drankopname | - déficit dans la prise d'aliments ou de boissons |
- of andere tekenen van plotse of langzaam vorderende, potentiële of | - ou tout autre signe de progression soudaine ou continue, |
actuele verslechtering van de gezondheidstoestand van de gebruiker. | d'aggravation potentielle ou avérée de l'état de santé de |
Bij het vaststellen van dergelijke signalen heeft de verzorgende de | l'utilisateur. Si ces signaux sont constatés, le prestataire d'aide et |
verantwoordelijkheid contact op te nemen met een beoefenaar van een | d'accompagnement a la responsabilité de prendre contact avec un |
gezondheidszorgberoep, in het bijzonder de huisarts of verpleegkundige | professionnel de santé, plus spécifiquement le médecin traitant ou |
die reeds in de zorg van deze gebruiker is betrokken, of de persoon die formeel werd aangeduid voor elke gebruiker. De opgesomde signalenlijst is niet limitatief, en ontslaat zorg- en bijstandsverlener niet van zijn/haar verplichting tot alertheid voor alle mogelijke signalen die een doorverwijzing zouden vergen. 8. Bepaalde hieronder vermelde activiteiten kunnen, overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 78, enkel worden verricht door een zorg- en bijstandsverlener wanneer daartoe met betrekking tot een gebruiker duidelijke afspraken werden gemaakt tussen een beoefenaar van een gezondheidszorgberoep en de dienst voor zorg- en bijstandsverlening. Die afspraken moeten schriftelijk vastgelegd zijn of deel uitmaken van | l'infirmier déjà impliqué dans les soins de l'utilisateur, ou la personne de référence obligatoirement désignée pour tout utilisateur. La liste des signaux énumérés n'est pas limitative et ne dispense pas le prestataire d'aide et d'accompagnement de ses obligations de rester vigilant à tout signe éventuel qui demande à être signalé. 8. Les activités décrites ci-après ne peuvent, dans le respect de l'arrêté royal n° 78, être effectuées par un prestataire d'aide et d'accompagnement que lorsqu'il existe un accord clair entre un professionnel des soins de santé et le service d'aide et d'accompagnement relatif à un utilisateur. Ces accords doivent être |
het individuele zorgplan dat voor de gebruiker opgemaakt wordt. Een | écrits ou faire partie du plan individuel de soins établi pour le |
zorg- en bijstandsverlener kan nooit autonoom beslissen tot het | bénéficiaire. Un prestataire d'aide et d'accompagnement ne peut jamais |
uitvoeren van deze activiteiten. | décider de manière autonome de réaliser ces activités. |
Het betreft hier : | Il s'agit : |
- observeren en rapporteren over temperatuur, mictie en stoelgang, | - d'observer et de signaler la température, la miction et les selles, |
waarneembare symptomen bij disfuncties en nevenwerkingen bij | les symptômes observables de dysfonctionnements et d'effets |
behandelingen, zoals ze werden aangegeven door de behandelende arts of | secondaires liés aux traitements tels que précisés par le médecin ou |
verpleegkundige; | l'infirmier; |
- bijstand verlenen bij het gebruik van orale geneesmiddelen op | - d'apporter une aide lors de la prise de médicaments oraux prescrits |
voorschrift van een arts, toezien op het gebruik van geneesmiddelen, | par un médecin, de surveiller la prise de médicaments, d'encourager la |
therapietrouw bevorderen en de stiptheid daarbij ondersteunen, | compliance du traitement et en favoriser la régularité, d'apporter une |
bijstand verlenen bij het verzorgen van huidirritaties. | |
9. Van een verpleegkundige of een beoefenaar van een | aide pour soigner les irritations de la peau. |
gezondheidszorgberoep wordt een permanente aandacht vereist voor | 9. Une attention permanente aux signes suivants est attendue de la |
volgende signalen : | part d'un infirmier ou d'un professionnel de soins de santé : |
- Mindere beschikbaarheid of verlaagde draagkracht van mantelzorg; | - Moindre disponibilité ou baisse des capacités des aidants proches; |
- Zorgbehoeften op vlak van huishoudelijke activiteiten van het | - Besoin d'aide au niveau des activités ménagères de la vie |
dagelijkse leven (was, strijk, boodschappen doen, maaltijd bereiden, | quotidienne (lessive, repassage, faire les courses, préparer les |
organisatie huishoudelijk werk); | repas, organisation du travail ménager); |
- Nood aan ondersteuning bij lichamelijke activiteiten van het | - Besoin de soutien pour les activités physiques de la vie quotidienne |
dagelijkse leven (wassen, kleden, verplaatsen, toiletbezoek, continentie, eten); | (se laver, s'habiller, se déplacer, toilettes, continence, repas); |
- Behoefte aan emotionele ondersteuning. | - Besoin de soutien émotionnel. |
Bij het vaststellen van dergelijke signalen heeft de beoefenaar van | Si ces signes sont constatés, le professionnel de santé a la |
het gezondheidszorgberoep de verantwoordelijkheid om de patiënt, voor | responsabilité d'informer le patient, dans la mesure où sa situation |
zover zijn toestand dit toelaat of vereist, of de persoon die formeel | le permet, ou à la personne qui aura été formellement désignée, de la |
werd aangeduid, te informeren over de mogelijkheid om een beroep te | possibilité de faire appel à un service agréé d'aide aux familles; il |
doen op erkende diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg die | communique l'information pertinente sur les services présents à |
in zijn woonplaats actief is. | proximité de son domicile. |
10. De ondertekenende partijen engageren zich om inspanningen te | 10. Les autorités signataires s'engagent à consentir des efforts dans |
leveren tot vorming van de zorg- en bijstandsverleners en beoefenaars | la formation des prestataires d'aide et d'accompagnement et des |
van een gezondheidszorgberoep betreffende de signalen, vernoemd in de | professionnels de santé en ce qui concerne les signes, cités aux |
punten 7 en 9. | points 7 et 9. |
11. De ondertekenende partijen engageren zich ertoe, indien nodig, om | 11. Les autorités signataires s'engagent à concrétiser un programme |
bij de eerstvolgende Interministeriële Conferentie Volksgezondheid een | planifié pour la prochaine Conférence interministérielle de la Santé |
tijdsplan te concretiseren om binnen een realistische termijn tot een | Publique pour arriver, dans un délai réaliste, à faire correspondre, |
afstemming te komen van hun respectievelijke regelgeving op de | s'il y a lieu, leurs réglementations respectives aux principes décrits |
onderschreven principes in dit protocolakkoord. De ondertekenende | dans le présent protocole. Les autorités signataires s'engagent |
overheden verbinden zich eveneens voor hun toekomstige wetgeving op | également pour leurs législations futures dans ce domaine. |
dit domein. 12. Dit protocolakkoord treedt in werking op de dag van de | 12. Le présent protocole d'accord entre en vigueur le jour de sa |
ondertekening ervan. | signature. |
Aldus overeengekomen te Brussel, op 14 december 2009. | Bruxelles, le 14 décembre 2009. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de Vlaamse Gemeenschap : | Voor de Vlaamse Gemeenschap : |
De Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | De Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Pour la Région wallonne : | Pour la Région wallonne : |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale, et de l'Egalité des | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale, et de l'Egalité des |
chances, | chances, |
Mme E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Pour la Communauté germanophone : | Pour la Communauté germanophone : |
Le Ministre pour la Famille, la Santé et les Affaires sociales, | Le Ministre pour la Famille, la Santé et les Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Pour la Communauté française : | Pour la Communauté française : |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
l'Egalité des chances, | l'Egalité des chances, |
Mme F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |
De Ministers van Bijstand aan Personen, | Les Ministres de l'Aides aux Personnes, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Pour le Collège de la Commission communautaire française : |
Le Ministre de la Santé, | Le Ministre de la Santé, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre en charge de l'Action sociale et de la Famille, | Le Ministre en charge de l'Action sociale et de la Famille, |
E. KIR | E. KIR |
________________ | ________________ |
Nota's | Notes |
(1) 19 december 2008 - Wet houdende diverse bepalingen inzake | (1) 19 december 2008 - Wet houdende diverse bepalingen inzake |
gezondheidszorg. | gezondheidszorg. |
Hoofdstuk 9. - definitie van de patiënt | Hoofdstuk 9. - definitie van de patiënt |
Art. 63.... "patiënt : de natuurlijke persoon aan wie gezondheidszorg | Art. 63.... "patiënt : de natuurlijke persoon aan wie gezondheidszorg |
wordt verstrekt, al dan niet op eigen verzoek" | wordt verstrekt, al dan niet op eigen verzoek" |
(2) Article 63 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions | (2) Article 63 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions |
diverses en matière de santé. Patient : « la personne physique à qui | diverses en matière de santé. Patient : « la personne physique à qui |
des soins de santé sont dispensés, à sa demande ou non ». | des soins de santé sont dispensés, à sa demande ou non ». |
(3) Dekreet zorg- en bijstandverlening van 18 juli 2008 en BVR van 27 | (3) Dekreet zorg- en bijstandverlening van 18 juli 2008 en BVR van 27 |
maart 2009. | maart 2009. |
Décret du 6 décembre 2007 relatif aux services d'aide aux familles et | Décret du 6 décembre 2007 relatif aux services d'aide aux familles et |
aux personnes âgées. | aux personnes âgées. |
Dekret vom 16. Februar 2009 über die Dienste der häuslichen Hilfe und | Dekret vom 16. Februar 2009 über die Dienste der häuslichen Hilfe und |
zur Schaffung einer Beratungsstelle für die häusliche, transmurale und | zur Schaffung einer Beratungsstelle für die häusliche, transmurale und |
stationäre Hilfe, Article 9, point 1. | stationäre Hilfe, Article 9, point 1. |
14 MAI 2009. - Arrêté 2009/520 du Collège de la Commission | 14 MAI 2009. - Arrêté 2009/520 du Collège de la Commission |
communautaire française fixant le barème des bénéficiaires et le | communautaire française fixant le barème des bénéficiaires et le |
statut des aides familiaux, seniors et ménagers dans les services | statut des aides familiaux, seniors et ménagers dans les services |
d'aide à domicile. | d'aide à domicile. |
5 MARS 2009 - Décret relatif à l'offre de services ambulatoires dans | 5 MARS 2009 - Décret relatif à l'offre de services ambulatoires dans |
les domaines de l'action sociale, de la famille, et de la santé. | les domaines de l'action sociale, de la famille, et de la santé. |
4 JUIN 2009. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire | 4 JUIN 2009. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire |
française portant application du décret relatif à l'offre de services | française portant application du décret relatif à l'offre de services |
ambulatoires dans les domaines de l'action sociale, de la famille et | ambulatoires dans les domaines de l'action sociale, de la famille et |
de la santé. | de la santé. |
Ordonnance du 7 novembre 2002 relative aux centres et services de | Ordonnance du 7 novembre 2002 relative aux centres et services de |
l'aide aux personnes (Moniteur belge du 21 novembre 2002). | l'aide aux personnes (Moniteur belge du 21 novembre 2002). |
(4) Koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967, koninklijk besluit | (4) Koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967, koninklijk besluit |
van 18 juni 1990. | van 18 juni 1990. |
Arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967, arrêté royal du 18 juin 1990. | Arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967, arrêté royal du 18 juin 1990. |