Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken | Protocole portant modification du Règlement d'exécution de la Loi uniforme Benelux sur les marques |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 13 APRIL 1999. - Protocol houdende wijziging van het Uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken De Regering van het Koninkrijk België, De Regering van het Groothertogdom Luxemburg, De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, Verlangende het bij het Protocol van 20 november 1995 gevoegde uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken te wijzigen; Gelet op artikel 2, eerste lid, van het Benelux-Verdrag inzake de warenmerken; Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Benelux-Merkenbureau; Zijn de volgende bepalingen overeengekomen : Artikel 1.Het uitvoeringsreglement van de eenvormige Beneluxwet op de merken wordt als volgt gewijzigd : 1. Artikel 1, derde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : « Op het formulier dienen in voorkomend geval naam en adres van de gemachtigde, of het in artikel 16, vierde lid, bedoelde correspondentie-adres te worden vermeld. » 2. Artikel 5, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : « De bijzondere verklaring betreffende het recht van voorrang, als bedoeld in artikel 6 onder D van de eenvormige wet, dient te bevatten : de naam en het adres van de deposant, zijn handtekening of die van zijn gemachtigde, in voorkomend geval naam en adres van de gemachtigde of het correspondentie-adres als bedoeld in artikel 16, vierde lid, een aanduiding van het merk, alsmede de in het eerste lid bedoelde gegevens. Een bewijs van betaling van het in artikel 25, eerste lid onder d, bedoelde recht dient te zijn bijgevoegd. » 3. Artikel 8, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : « Ieder verzoek tot wijziging van de inschrijving in het Benelux-register dient aan het Benelux-Bureau te worden gericht en het nummer van de inschrijving, de naam en adres van de houder van het merk, zijn handtekening of die van zijn gemachtigde en, in voorkomend geval, naam en adres van de gemachtigde of het correspondentie-adres als bedoeld in artikel 16, vierde lid, te vermelden. Indien het Benelux-Bureau dit wenst, dient het verzoek van een bewijsstuk te zijn vergezeld. » 4. Artikel 9, eerste lid onder b, wordt vervangen door de volgende bepaling : « zijn adres en, in voorkomend geval, naam en adres van de gemachtigde of het correspondentie-adres bedoeld in artikel 16, vierde lid; » 5. Artikel 13, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : « Indien de deposant zich tegen de voorlopige weigering verzet, dient hij binnen de in het eerste lid gestelde termijn een gemachtigde aan te wijzen of een correspondentie-adres zoals bedoeld in artikel 16, |
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 13 AVRIL 1999. - Protocole portant modification du Règlement d'exécution de la Loi uniforme Benelux sur les marques Le Gouvernement du Royaume de Belgique, Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, Soucieux de modifier le règlement d'exécution de la Loi uniforme Benelux sur les marques, annexé au Protocole du 20 novembre 1995; Vu l'article 2, alinéa 1er, de la Convention Benelux en matière de marques de produits; Vu l'avis du Conseil d'Administration du Bureau Benelux des Marques; Sont convenus des dispositions suivantes : Article 1er.Le règlement d'exécution de la Loi uniforme Benelux sur les marques est modifié comme suit : 1. L'article 1er, paragraphe 3, est remplacé par la disposition suivante : « Le cas échéant, le formulaire doit mentionner le nom et l'adresse du mandataire ou l'adresse postale visée à l'article 16, paragraphe 4. ». 2. L'article 5, paragraphe 2, est remplacé par la disposition suivante : « La déclaration spéciale du droit de priorité, visée à l'article 6 sous D de la loi uniforme, contient le nom et l'adresse du déposant, sa signature ou celle de son mandataire, le cas échéant, le nom et l'adresse du mandataire ou l'adresse postale visée à l'article 16, paragraphe 4, une indication de la marque, ainsi que les renseignements visés en paragraphe 1er. Une preuve du paiement de la taxe visée à l'article 25, paragraphe 1er, lettre d doit y être jointe. » 3. L'article 8, paragraphe 1er, est remplacé par la disposition suivante : « Toute requête en vue d'apporter des modifications au registre Benelux doit être adressée au Bureau Benelux et contenir le numéro d'enregistrement, le nom et l'adresse du titulaire de la marque, sa signature ou celle de son mandataire et, le cas échéant, le nom et l'adresse du mandataire ou l'adresse postale visée à l'article 16, paragraphe 4. A la demande du Bureau Benelux la requête doit être accompagnée d'une pièce justificative. » 4. L'article 9, paragraphe 1er, lettre b, est remplacé par la disposition suivante : « son adresse et, le cas échéant, le nom et l'adresse du mandataire ou l'adresse postale visée à l'article 16, paragraphe 4; » 5. L'article 13, paragraphe 2, est remplacé par la disposition suivante : « Si le déposant réfute l'avis de refus provisoire, il doit, endéans le délai fixé au paragraphe 1er, constituer un mandataire ou indiquer une adresse postale visée à l'article 16, |
vierde lid, aan te geven. » | paragraphe 4. » |
6. Artikel 16 dient voortaan als volgt te luiden : | 6. L'article 16 doit désormais se lire comme suit : |
« Artikel 16 | « Article 16 |
1. Iedere handeling bij het Benelux-Bureau of een nationale dienst kan | 1. Toute opération auprès du Bureau Benelux ou d'une administration |
geschieden door tussenkomst van een gemachtigde. Deze moet een | nationale peut être effectuée par l'intermédiaire d'un mandataire. |
woonplaats of zetel hebben binnen het Beneluxgebied en dient een | Celui-ci doit avoir un domicile ou un siège sur le territoire Benelux |
volmacht over te leggen. | et produire un pouvoir. |
2. Het neerleggen van een algemene volmacht bij het Benelux-Bureau of | 2. Le dépôt d'un pouvoir général auprès du Bureau Benelux ou auprès |
bij een nationale dienst geschiedt overeenkomstig de bepalingen van | d'une administration nationale s'effectue conformément aux |
het toepassingsreglement; aan deze volmacht dient een bewijs van | dispositions du règlement d'application; il doit être accompagné d'une |
betaling van het recht als bedoeld in artikel 25, eerste lid, onder I, | preuve de paiement de la taxe visée à l'article 25, paragraphe 1er, |
te worden toegevoegd. | lettre I. |
3. In de gevallen waarin een gemachtigde is aangewezen, wordt elke | 3. Dans les cas où un mandataire a été constitué, toute communication |
mededeling ten aanzien van handelingen, waartoe de volmacht strekt, | concernant les opérations rentrant dans les termes du mandat lui sera |
aan hem gericht. | adressée. |
4. Hij, die binnen het Beneluxgebied geen zetel of woonplaats heeft | 4. Les personnes qui n'ont pas de siège ou de domicile sur le |
noch een gemachtigde heeft aangewezen, moet aldaar een | territoire Benelux et qui n'y ont pas constitué de mandataire doivent |
correspondentie-adres aangeven in de gevallen waarin dit in dit | y indiquer une adresse postale dans les cas prévus par le présent |
reglement is aangegeven. ». | règlement. ». |
7. Artikel 25, eerste lid, wordt aangevuld met het volgende onderdeel | 7. L'article 25, paragraphe 1er, est complété par l'alinéa suivant : « |
: « I. het neerleggen van een algemene volmacht : f 64,- of F 1.178,-. | I. le dépôt d'un pouvoir général : F 1.178,- ou f 64,-. » |
» 8. Artikel 25, zesde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 8. L'article 25, paragraphe 6, est remplacé par la disposition |
« De Raad van Bestuur neemt elke maatregel verband houdende met de | suivante : « Le Conseil d'Administration prend toute mesure ayant |
invoering van de euro. » | trait à l'introduction de l'euro. » |
9. Aan artikel 25 wordt een nieuw lid 7 toegevoegd, luidende : « | 9. Il est ajouté à l'article 25, un nouveau paragraphe 7, ainsi |
Betaling geschiedt overeenkomstig de voorschriften van het | libellé : « Le paiement doit être effectué selon les modalités fixées |
toepassingsreglement. » | par le règlement d'application. » |
10. Artikel 28 dient voortaan als volgt te luiden : | 10. L'article 28 doit désormais se lire comme suit : |
« Artikel 28 | « Article 28 |
1. De Raad van Bestuur kan de in dit reglement vastgestelde tarieven | 1. Le Conseil d'Administration peut adapter les tarifs fixés par le |
aanpassen, rekening houdende met de toename van de lopende uitgaven | présent règlement pour tenir compte de l'augmentation des frais de |
van het Benelux-Bureau. De aanpassing kan slechts eenmaal per jaar | fonctionnement du Bureau Benelux. L'adaptation ne peut intervenir plus |
plaatsvinden. | d'une fois par an. |
2. De nieuwe tarieven worden in het Staatsblad van elk van de | 2. Les nouveaux tarifs sont publiés au Journal officiel de chacun des |
Beneluxlanden en in het Benelux-Merkenblad bekendgemaakt; zij treden | pays du Benelux et au Recueil des Marques Benelux; ils entrent en |
in werking op de door de raad van bestuur vastgestelde datum, doch | vigueur à la date fixée par le Conseil d'Administration et au plus tôt |
niet eerder dan die van de laatste bekendmaking in een Staatsblad. » | à la date de la dernière publication dans un Journal officiel. ». |
Art. 2.Dit Protocol treedt in werking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 2.Le présent protocole entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, | En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé |
dit Protocol hebben ondertekend. | le présent Protocole. |
Gedaan te Brussel, op 13 april 1999, in drievoud, in de Nederlandse en | Fait à Bruxelles, le 13 avril 1999, en trois exemplaires, en langues |
de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek. | française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. |
Voor de Regering van het Koninkrijk België : | Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique : |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg : | Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg : |
J. F. POOS | J. F. POOS |
Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden : | Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas : |
Jhr. Mr. E. ROELL | Jhr. Mr. E. ROELL |