Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Protocol van 08/12/2011
← Terug naar "Protocol I tot aanpassing van het Uitvoeringsreglement van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom "
Protocol I tot aanpassing van het Uitvoeringsreglement van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom Protocole I portant adaptation du Règlement d'exécution de la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
8 DECEMBER 2011. - Protocol I tot aanpassing van het 8 DECEMBRE 2011. - Protocole I portant adaptation du Règlement
Uitvoeringsreglement van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele d'exécution de la Convention Benelux en matière de propriété
eigendom (merken en tekeningen of modellen) intellectuelle (marques et dessins ou modèles)
De Raad van Bestuur van het Benelux-Bureau voor de Intellectuele Le Conseil d'Administration de l'Office Benelux de la Propriété
Eigendom (merken en tekeningen of modellen), intellectuelle (marques et dessins ou modèles),
Gelet op zijn bevoegdheid ex artikel 1.9, lid 2, van het Vu sa compétence visée à l'article 1.9, alinéa 2, de la Convention
Benelux-verdrag inzake de intellectuele eigendom (merken en tekeningen Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessins ou
of modellen), modèles),
Overeenkomstig het voorstel van de Directeur-Generaal ex artikel 1.11, Conformément à la proposition du Directeur général faite en vertu de
lid 1, van dit Verdrag, l'article 1.11, alinéa 1er, de cette Convention,
Heeft tijdens zijn 13e vergadering op 8 en 9 december 2011 besloten om A décidé lors de sa 13e session des 8 et 9 décembre 2011 de modifier
het uitvoeringsreglement als volgt te wijzigen : le règlement d'exécution comme suit :
A. In regel 1.34, lid 1, worden de woorden « zoals bedoeld in artikel A. Dans la règle 1.34, alinéa 1er, les mots « visée à l'article 100 du
110 van de Gemeenschapsmerkenverordening » vervangen door de woorden « Règlement sur la marque communautaire » sont remplacés par les mots «
zoals bedoeld in artikel 112 van de Gemeenschapsmerkenverordening ». visée à l'article 112 du Règlement sur la marque communautaire ».
B. Regel 3.4 komt als volgt te luiden : B. La règle 3.4 est remplacée par la disposition suivante :
« Regel 3.4 - Indiening van stukken « Règle 3.4 - Transmission de documents
1. De aan het Bureau of de nationale diensten over te leggen stukken, 1. Les documents, pièces justificatives et annexes à transmettre à
bewijsstukken en bijlagen kunnen worden ingediend met behulp van de l'Office ou aux administrations nationales peuvent être transmis à
daartoe door de Directeur-Generaal aangeduide (al dan niet l'aide des moyens (électroniques ou non) indiqués à cette fin par le
elektronische) middelen. De Directeur-Generaal kan daarbij per Directeur général. Le Directeur général peut indiquer différents
handeling waarop de indiening betrekking heeft verschillende middelen aanduiden. moyens par opération faisant l'objet de la transmission.
2. De in lid 1 genoemde stukken, bewijsstukken en bijlagen die niet 2. Les documents, pièces justificatives et annexes qui ne sont pas
voldoen aan het daaromtrent door de Directeur-Generaal bepaalde worden conformes aux dispositions y relatives arrêtées par le Directeur
geacht niet te zijn ontvangen door het Bureau. » général sont réputés ne pas avoir été reçus par l'Office. »
C. Regel 3.5 komt als volgt te luiden : C. La règle 3.5 est remplacée par la disposition suivante :
« Regel 3.5 - Ondertekening van stukken « Règle 3.5 - Signature des documents
Indien enig stuk, overgelegd ter inschrijving in het Benelux-register Lorsqu'un document quelconque, produit en vue de son enregistrement au
of in het register van internationale inschrijvingen gehouden bij het registre Benelux ou au registre des enregistrements internationaux
Internationaal Bureau, is ondertekend namens een rechtspersoon, dient tenu par le Bureau international, est signé au nom d'une personne
daarbij de naam en de hoedanigheid van de ondertekenaar te zijn morale, le signataire doit mentionner son nom et sa qualité. »
vermeld. » D. Regel 3.11 komt als volgt te luiden : D. La règle 3.11 est remplacée par la disposition suivante :
« Regel 3.11 - Ter beschikking stellen formulieren « Règle 3.11 - Mise à disposition de formulaires
Het Bureau en de nationale diensten stellen formulieren beschikbaar L'Office et les administrations nationales mettent à la disposition
voor het verrichten van die handelingen die langs niet-elektronische des intéressés les formulaires pour effectuer les opérations qui
weg kunnen worden verricht. De Directeur-Generaal stelt het model van peuvent être effectuées par voie non électronique. Le Directeur
deze formulieren vast. Deze worden gepubliceerd op de website van het général fixe le modèle de ces formulaires qui sont publiés sur le site
Bureau. » internet de l'Office. »
E. Regel 3.14 komt als volgt te luiden : E. La règle 3.14 est remplacée par la disposition suivante :
« Regel 3.14 - Nadere regels « Règle 3.14 - Règles complémentaires
De in regel 3.4 bedoelde nadere regels van de Directeur-Generaal voor Les règles complémentaires du Directeur général pour la transmission
het indienen van stukken worden op de website van het Bureau de documents, visées à la règle 3.4, sont publiées sur le site
gepubliceerd. » internet de l'Office. »
F. Aan regel 4.2 wordt een derde lid toegevoegd, luidende als volgt : F. Il est ajouté à la règle 4.2 un troisième alinéa libellé comme suit :
« 3. Indien voor een handeling overeenkomstig regel 3.4 zowel « 3. Lorsqu'une transmission aussi bien électronique que non
elektronische als niet-elektronische indiening mogelijk is en de électronique est possible pour une opération conformément à la règle
indiener ervoor kiest om een ander middel dan een door de
Directeur-Generaal voor die specifieke handeling aangeduid 3.4 et que l'expéditeur choisit d'utiliser un autre moyen que la voie
elektronisch middel te gebruiken, is een vergoeding voor électronique définie par le Directeur général pour ladite opération,
administratiekosten verschuldigd ter hoogte van 15 %, naar beneden une rémunération pour frais administratifs s'élevant à 15 % du montant
afgerond op hele euro's, van het recht of de rechten verschuldigd voor de la taxe due ou des taxes dues pour l'opération concernée, arrondie
de desbetreffende handeling. Deze vergoeding is niet eerder à l'unité inférieure, est due. Cette rémunération ne sera due qu'après
verschuldigd dan nadat hierover overeenkomstig regel 3.14 een la publication d'une communication y relative du Directeur général
mededeling van de Directeur-Generaal is gepubliceerd. » conformément à la règle 3.14. »
Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend Le présent Protocole entre en vigueur le premier jour du mois suivant
op de laatste publicatie als bedoeld in artikel 6.5, lid 1 van het la dernière publication visée à l'article 6.5, alinéa 1er, de la
Verdrag. Convention.
Besluit Décision
De Raad van Bestuur besluit het Uitvoeringsreglement aan te passen Le Conseil d'Administration décide d'adapter le Règlement d'exécution
conform voorgesteld protocol. conformément au protocole proposé.
Den Haag, 8 december 2011. La Haye, le 8 décembre 2011.
De Raad van Bestuur : Le Conseil d'Administration :
J. Debrulle, voorzitter. J. Debrulle, président.
L. Kaufhold, bestuurder. L. Kaufhold, administrateur.
G. Broesterhuizen, bestuurder. G. Broesterhuizen, administrateur.
^