← Terug naar "Protocol I tot aanpassing van het Uitvoeringsreglement van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom "
Protocol I tot aanpassing van het Uitvoeringsreglement van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele eigendom | Protocole I portant adaptation du Règlement d'exécution de la Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
8 DECEMBER 2011. - Protocol I tot aanpassing van het | 8 DECEMBRE 2011. - Protocole I portant adaptation du Règlement |
Uitvoeringsreglement van het Benelux-Verdrag inzake de intellectuele | d'exécution de la Convention Benelux en matière de propriété |
eigendom (merken en tekeningen of modellen) | intellectuelle (marques et dessins ou modèles) |
De Raad van Bestuur van het Benelux-Bureau voor de Intellectuele | Le Conseil d'Administration de l'Office Benelux de la Propriété |
Eigendom (merken en tekeningen of modellen), | intellectuelle (marques et dessins ou modèles), |
Gelet op zijn bevoegdheid ex artikel 1.9, lid 2, van het | Vu sa compétence visée à l'article 1.9, alinéa 2, de la Convention |
Benelux-verdrag inzake de intellectuele eigendom (merken en tekeningen | Benelux en matière de propriété intellectuelle (marques et dessins ou |
of modellen), | modèles), |
Overeenkomstig het voorstel van de Directeur-Generaal ex artikel 1.11, | Conformément à la proposition du Directeur général faite en vertu de |
lid 1, van dit Verdrag, | l'article 1.11, alinéa 1er, de cette Convention, |
Heeft tijdens zijn 13e vergadering op 8 en 9 december 2011 besloten om | A décidé lors de sa 13e session des 8 et 9 décembre 2011 de modifier |
het uitvoeringsreglement als volgt te wijzigen : | le règlement d'exécution comme suit : |
A. In regel 1.34, lid 1, worden de woorden « zoals bedoeld in artikel | A. Dans la règle 1.34, alinéa 1er, les mots « visée à l'article 100 du |
110 van de Gemeenschapsmerkenverordening » vervangen door de woorden « | Règlement sur la marque communautaire » sont remplacés par les mots « |
zoals bedoeld in artikel 112 van de Gemeenschapsmerkenverordening ». | visée à l'article 112 du Règlement sur la marque communautaire ». |
B. Regel 3.4 komt als volgt te luiden : | B. La règle 3.4 est remplacée par la disposition suivante : |
« Regel 3.4 - Indiening van stukken | « Règle 3.4 - Transmission de documents |
1. De aan het Bureau of de nationale diensten over te leggen stukken, | 1. Les documents, pièces justificatives et annexes à transmettre à |
bewijsstukken en bijlagen kunnen worden ingediend met behulp van de | l'Office ou aux administrations nationales peuvent être transmis à |
daartoe door de Directeur-Generaal aangeduide (al dan niet | l'aide des moyens (électroniques ou non) indiqués à cette fin par le |
elektronische) middelen. De Directeur-Generaal kan daarbij per | Directeur général. Le Directeur général peut indiquer différents |
handeling waarop de indiening betrekking heeft verschillende middelen aanduiden. | moyens par opération faisant l'objet de la transmission. |
2. De in lid 1 genoemde stukken, bewijsstukken en bijlagen die niet | 2. Les documents, pièces justificatives et annexes qui ne sont pas |
voldoen aan het daaromtrent door de Directeur-Generaal bepaalde worden | conformes aux dispositions y relatives arrêtées par le Directeur |
geacht niet te zijn ontvangen door het Bureau. » | général sont réputés ne pas avoir été reçus par l'Office. » |
C. Regel 3.5 komt als volgt te luiden : | C. La règle 3.5 est remplacée par la disposition suivante : |
« Regel 3.5 - Ondertekening van stukken | « Règle 3.5 - Signature des documents |
Indien enig stuk, overgelegd ter inschrijving in het Benelux-register | Lorsqu'un document quelconque, produit en vue de son enregistrement au |
of in het register van internationale inschrijvingen gehouden bij het | registre Benelux ou au registre des enregistrements internationaux |
Internationaal Bureau, is ondertekend namens een rechtspersoon, dient | tenu par le Bureau international, est signé au nom d'une personne |
daarbij de naam en de hoedanigheid van de ondertekenaar te zijn | morale, le signataire doit mentionner son nom et sa qualité. » |
vermeld. » D. Regel 3.11 komt als volgt te luiden : | D. La règle 3.11 est remplacée par la disposition suivante : |
« Regel 3.11 - Ter beschikking stellen formulieren | « Règle 3.11 - Mise à disposition de formulaires |
Het Bureau en de nationale diensten stellen formulieren beschikbaar | L'Office et les administrations nationales mettent à la disposition |
voor het verrichten van die handelingen die langs niet-elektronische | des intéressés les formulaires pour effectuer les opérations qui |
weg kunnen worden verricht. De Directeur-Generaal stelt het model van | peuvent être effectuées par voie non électronique. Le Directeur |
deze formulieren vast. Deze worden gepubliceerd op de website van het | général fixe le modèle de ces formulaires qui sont publiés sur le site |
Bureau. » | internet de l'Office. » |
E. Regel 3.14 komt als volgt te luiden : | E. La règle 3.14 est remplacée par la disposition suivante : |
« Regel 3.14 - Nadere regels | « Règle 3.14 - Règles complémentaires |
De in regel 3.4 bedoelde nadere regels van de Directeur-Generaal voor | Les règles complémentaires du Directeur général pour la transmission |
het indienen van stukken worden op de website van het Bureau | de documents, visées à la règle 3.4, sont publiées sur le site |
gepubliceerd. » | internet de l'Office. » |
F. Aan regel 4.2 wordt een derde lid toegevoegd, luidende als volgt : | F. Il est ajouté à la règle 4.2 un troisième alinéa libellé comme suit : |
« 3. Indien voor een handeling overeenkomstig regel 3.4 zowel | « 3. Lorsqu'une transmission aussi bien électronique que non |
elektronische als niet-elektronische indiening mogelijk is en de | électronique est possible pour une opération conformément à la règle |
indiener ervoor kiest om een ander middel dan een door de | |
Directeur-Generaal voor die specifieke handeling aangeduid | 3.4 et que l'expéditeur choisit d'utiliser un autre moyen que la voie |
elektronisch middel te gebruiken, is een vergoeding voor | électronique définie par le Directeur général pour ladite opération, |
administratiekosten verschuldigd ter hoogte van 15 %, naar beneden | une rémunération pour frais administratifs s'élevant à 15 % du montant |
afgerond op hele euro's, van het recht of de rechten verschuldigd voor | de la taxe due ou des taxes dues pour l'opération concernée, arrondie |
de desbetreffende handeling. Deze vergoeding is niet eerder | à l'unité inférieure, est due. Cette rémunération ne sera due qu'après |
verschuldigd dan nadat hierover overeenkomstig regel 3.14 een | la publication d'une communication y relative du Directeur général |
mededeling van de Directeur-Generaal is gepubliceerd. » | conformément à la règle 3.14. » |
Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend | Le présent Protocole entre en vigueur le premier jour du mois suivant |
op de laatste publicatie als bedoeld in artikel 6.5, lid 1 van het | la dernière publication visée à l'article 6.5, alinéa 1er, de la |
Verdrag. | Convention. |
Besluit | Décision |
De Raad van Bestuur besluit het Uitvoeringsreglement aan te passen | Le Conseil d'Administration décide d'adapter le Règlement d'exécution |
conform voorgesteld protocol. | conformément au protocole proposé. |
Den Haag, 8 december 2011. | La Haye, le 8 décembre 2011. |
De Raad van Bestuur : | Le Conseil d'Administration : |
J. Debrulle, voorzitter. | J. Debrulle, président. |
L. Kaufhold, bestuurder. | L. Kaufhold, administrateur. |
G. Broesterhuizen, bestuurder. | G. Broesterhuizen, administrateur. |