Programmadecreet 2013 | Décret-programme 2013 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
25 FEBRUARI 2013. - Programmadecreet 2013 (1) | 25 FEVRIER 2013. - Décret-programme 2013 (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Persoonsgebonden aangelegenheden | CHAPITRE 1er. - Matières personnalisables |
Afdeling 1. - Gezondheid | Section 1re. - Santé |
Artikel 1.Hoofdstuk I van het decreet van 1 juni 2004 betreffende de |
Article 1er.Dans le chapitre Ier du décret du 1er juin 2004 relatif à |
gezondheidspromotie en inzake medische preventie wordt aangevuld met | la promotion de la santé et à la prévention médicale, il est inséré un |
een artikel 1.1, luidende : | article 1.1. rédigé comme suit : |
« Art. 1.1. Het departement van het Ministerie van de Duitstalige | « Art. 1.1. Le département du Ministère de la Communauté germanophone |
Gemeenschap bevoegd inzake gezondheid kan persoonsgegevens die de | |
gezondheid betreffen, verzamelen en verwerken, met inachtneming van de | compétent en matière de santé peut, moyennant le respect de la loi du |
wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en met | des traitements de données à caractère personnel et du secret médical, |
inachtneming van de medische geheimhoudingsplicht. Gegevens worden | collecter et traiter des données à caractère personnel relatives à la |
santé. La collecte et le traitement des données interviendront | |
uitsluitend verzameld en verwerkt indien dit noodzakelijk is voor de | uniquement dans les cas où cela est nécessaire pour l'exercice, le |
uitoefening, opvolging en evaluatie van de bevoegdheden van de | suivi et l'évaluation des compétences de la Communauté germanophone en |
Duitstalige Gemeenschap op het gebied van gezondheid. | matière de santé. |
De Regering bepaalt de nadere voorwaarden voor de verzameling en | Le Gouvernement fixe les autres modalités de collecte et de traitement |
verwerking van de gegevens vermeld in het eerste lid. » | pour les données mentionnées à l'alinéa 1er. » |
Art. 2.Artikel 8, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 8, § 2, du même décret, modifié par les décrets des |
decreten van 21 maart 2005 en 25 juni 2007, wordt vervangen als volgt | 21 mars 2005 et 25 juin 2007, est remplacé par ce qui suit : |
: « § 2. Behoren tot de Adviesraad met raadgevende stem : | « § 2. Font partie du Conseil consultatif avec voix consultative : |
1° één vertegenwoordiger van de Regering; | 1° un représentant du Gouvernement; |
2° twee vertegenwoordigers van het departement van het Ministerie van | 2° deux représentants du département du Ministère de la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake gezondheid; | germanophone compétent en matière de santé; |
3° één vertegenwoordiger van het departement van het Ministerie van de | 3° un représentant du département du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake pedagogie; | germanophone compétent en matière de pédagogie; |
4° één vertegenwoordiger van het departement van het Ministerie van de | 4° un représentant du département du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake sport. » | germanophone compétent en matière de sport. » |
Art. 3.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 3.A l'article 9, alinéa 1er, du même décret, les mots "de la |
woorden "de bevoegde Afdeling" vervangen door de woorden "het bevoegde | division compétente" sont remplacés par les mots "du département |
departement". | compétent". |
Afdeling 2. - Woonstructuren voor bejaarden | Section 2. - Structures d'hébergement pour personnes âgées |
Art. 4.In artikel 1 van het decreet van 4 juni 2007 betreffende de |
Art. 4.L'article 1er, 6°, du décret du 4 juin 2007 relatif aux |
woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de | structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes |
seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen wordt de | âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins |
bepaling onder 6° vervangen als volgt : | psychiatriques, est remplacé par ce qui suit : |
« 6° departement : het departement van het Ministerie van de | « 6° département : le département du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake gezondheid; » | germanophone compétent en matière de santé; » |
Art. 5.Artikel 1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van |
|
13 februari 2012, wordt aangevuld met bepalingen onder 9° en 10°, | Art. 5.L'article 1er, du même décret, modifié par le décret du 13 |
luidende : | février 2012, est complété par les 9° et 10° rédigés comme suit : |
« 9° opnamecapaciteit : aantal erkende plaatsen in een zorgaanbod; | « 9° capacité d'accueil : le nombre de places agréées d'une offre de |
10° vestigingsplaats : alle inrichtingen van een inrichtende macht die | soins; 10° implantation : tous les établissements d'un pouvoir organisateur |
binnen een straal van één kilometer liggen. » | implantés dans un rayon d'un kilomètre. » |
Art. 6.In artikel 2 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 6.A l'article 2 du même décret, modifié par le décret du 13 |
van 13 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | février 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de volgende § 1.1 wordt ingevoegd : | 1° l'article est complété par le § 1.1 rédigé comme suit : |
« § 1.1. Met het oog op de toelating of erkenning moeten de in § 1, | « § 1.1. En vue de l'autorisation ou de l'agréation, les offres de |
2°, 4°, 5° en 6°, vermelde zorgaanbiedingen bij een rustoord voor | soins mentionnées au § 1er, 2°, 4°, 5° et 6°, doivent être implantées |
bejaarden of een rust- of verzorgingstehuis worden aangesloten. » | dans une maison de repos pour personnes âgées ou dans une maison de repos et de soins. » |
2° de volgende § 1.2 wordt ingevoegd : | 2° l'article est complété par le § 1.2 rédigé comme suit : |
« § 1.2. De totale opnamecapaciteit van de zorgaanbiedingen vermeld in | « § 1.2. La capacité d'accueil totale des offres de soins mentionnées |
§ 1, 1° en 6°, bedraagt niet meer dan 150 plaatsen per vestigingsplaats. » | au § 1er, 1° et 6°, ne dépasse pas 150 places par implantation. » |
Art. 7.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 7.A l'article 3 du même décret, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid wordt de eerste zin vervangen als volgt : | 1° la première phrase du premier alinéa est remplacée par la phrase |
« De inrichtende macht van een zorgaanbod of een psychiatrisch | suivante : « Dans les cas suivants, le pouvoir organisateur d'une offre de soins |
verzorgingstehuis vraagt in de volgende gevallen, vóór de voorlopige | ou d'une maison de soins psychiatriques demande, avant l'agréation |
erkenning, bij de Regering een toelating aan om : » | provisoire, une autorisation au Gouvernement pour : » |
2° het artikel wordt aangevuld met een vierde, vijfde en zesde lid, | 2° l'article est complété par les alinéas 4, 5 et 6, rédigés comme |
luidende : | suit : |
« De aanvraag om toelating moet volledig zijn en uiterlijk op 1 juli | « La demande d'autorisation complète est introduite auprès du |
bij het bevoegde departement worden ingediend. | département compétent pour le 1er juillet au plus tard. |
De Regering beslist eenmaal per jaar, tegen 31 januari van het | Une fois par an, le 31 janvier de l'année civile suivante, le |
daaropvolgende kalenderjaar, over de toelating van aanvullende | Gouvernement statue sur l'autorisation de capacités d'accueil |
opnamecapaciteiten voor nieuwe of reeds bestaande zorgaanbiedingen. | supplémentaires pour les offres de soins, tant nouvelles qu'existantes. |
De Regering bepaalt de vorm en de inhoud van de aanvraag vermeld in | Le Gouvernement fixe la forme et le contenu de la demande visée au |
het vierde lid. » | quatrième alinéa. » |
Art. 8.Hoofdstuk II, afdeling 1, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 8.Dans le chapitre II, section 1re, du même décret, il est |
aangevuld met een artikel 3.1, luidende : | inséré un article 3.1, rédigé comme suit : |
« Art. 3.1. Tot uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de | « Art. 3.1. Au plus tard trois mois avant l'expiration de |
toelating kan de inrichtende macht van een zorgaanbod een aanvraag | l'autorisation, le pouvoir organisateur d'une offre de soins peut |
indienen om de toelating voor een periode van ten hoogste één jaar te | introduire une demande de prolongation pour une durée maximale d'un |
verlengen. | an. |
De Regering beslist over deze aanvraag tot verlenging binnen drie | Le Gouvernement statue sur cette demande de prolongation dans les |
maanden na ontvangst van de volledige aanvraag. | trois mois suivant la réception de la demande complète. |
De Regering bepaalt de vorm en de inhoud van de aanvraag tot | Le Gouvernement fixe la forme et le contenu de la demande de |
verlenging van de toelating. » | prolongation de l'autorisation. » |
Art. 9.In artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 9.A l'article 5 du même décret, modifié par les décrets des 15 |
van 15 maart 2010 en 13 februari 2012, worden de volgende wijzigingen | mars 2010, et 13 février 2012, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in § 2 worden de woorden "Onverminderd artikel 9 kent de Regering" | 1° dans le § 2, les mots "Sans préjudice de l'article 9, le" sont |
vervangen door de woorden "De Regering kent"; | remplacés par le mot "Le"; |
2° in § 3 worden de woorden "Behalve voor de seniorenresidenties | 2° dans le § 3, les mots "Sauf en ce qui concerne les résidences pour |
betreffen de door de Regering vastgelegde erkenningsvoorwaarden in het | |
bijzonder :" vervangen door de woorden "De door de Regering | seniors, les" sont remplacés le mot "Les". |
vastgelegde erkenningsvoorwaarden betreffen in het bijzonder :". | |
Art. 10.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 6 du même décret est abrogé. |
Art. 11.In artikel 12, §§ 1 en 2, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 11.A l'article 12, §§ 1er et 2, du même décret, les mots "de la |
woorden "de afdeling" vervangen door de woorden "het departement". | division" sont remplacés par les mots "du département". |
Art. 12.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 12.A l'article 13, alinéa 1er, du même décret, les mots "offres |
woorden "zorgaanbiedingen en psychiatrische verzorgingstehuizen" | de soins et maisons de soins psychiatriques" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "zorgaanbiedingen, psychiatrische | mots "offres de soins, maisons de soins psychiatriques et résidences |
verzorgingstehuizen en seniorenresidenties". | pour seniors". |
Art. 13.In artikel 14 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 13.Dans l'article 14 du même décret, modifié par les décrets des |
decreten van 16 juni 2008 en 13 februari 2012, wordt na § 2 een § 2.1 | 16 juin 2008 et 13 février 2012, il est inséré un § 2.1, rédigé comme |
ingevoegd, luidende : | suit : |
« § 2.1. Indien de in artikel 2, § 1, 1°, genoemde zorgaanbieding niet | « § 2.1. Si l'offre de soins mentionnée à l'article 2, § 1er, 1°, n'a |
over een bezettingsgraad van minstens 93 % van de erkende | pas un taux d'occupation représentant au moins 93 % de sa capacité |
opnamecapaciteit beschikt - een bezettingsgraad die berekend wordt op | d'accueil agréée, basé sur l'occupation annuelle la plus élevée des |
basis van de hoogste jaarlijkse bezettingsgraad tijdens de drie | |
afgelopen jaren te rekenen vanaf 1 juli van een jaar - wordt het | trois dernières années débutant au 1er juillet d'une année, la |
verschil tussen de minimale bezettingsgraad van 93 % en de werkelijke hoogste bezettingsgraad op 1 januari van het jaar volgend op het begrotingsjaar procentueel van de erkende opnamecapaciteit afgetrokken. De Regering deelt de inrichtende macht van een zorgaanbieding twee maanden van te voren per aangetekende brief mee dat ze van plan is om een deel van de opnamecapaciteit in te trekken. De inrichtende macht beschikt over een termijn van veertien dagen om haar standpunt daaromtrent mee te delen. Binnen een maand na ontvangst van het standpunt beslist de Regering of een deel van de opnamecapaciteit al dan niet wordt ingetrokken. Die beslissing wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van de inrichtende macht. » | différence entre les 93 % d'occupation minimale et l'occupation effective la plus élevée au 1er janvier de l'année suivant l'exercice est déduite proportionnellement de la capacité d'accueil agréée. Le Gouvernement communique au pouvoir organisateur d'une offre de soins son intention de retirer une partie de la capacité d'accueil, et ce, par recommandé envoyé deux mois avant le retrait de l'agréation. Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de quinze jours pour faire connaître sa position. Le Gouvernement statue sur le retrait de l'agréation dans le mois suivant la réception de la position adoptée par le pouvoir organisateur. Cette décision est notifiée sans délai à ce dernier. » |
Art. 14.Artikel 16 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een § 3, |
Art. 14.L'article 16 du même décret est complété par un § 3, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« § 3. In afwijking van artikel 2, § 1.2, blijven toelatingen die | « § 3. Par dérogation à l'article 2, § 1.2, les autorisations |
overeenkomstig artikel 3 zijn toegekend en die op 1 januari 2013 | octroyées conformément à l'article 3 et existant au 1er janvier 2013 |
voorliggen, geldig. » | restent valables. » |
Afdeling 3. - Niet-dringend ziekenvervoer | Section 3. - Transport non urgent de patients |
Art. 15.In de artikelen 3 en 4 van het decreet van 4 juni 2007 |
Art. 15.Aux articles 3 et 4 du décret du 4 juin 2007 relatif au |
betreffende het niet-dringend ziekenvervoer worden de volgende | transport non urgent de patients, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : 1° in artikel 3, § 1, worden de woorden "de bevoegde afdeling" vervangen door de woorden "het bevoegde departement". 2° in artikel 4, § 1, worden de woorden "de bevoegde afdeling" vervangen door de woorden "het bevoegde departement". Art. 16.In artikel 4, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden "de door de Regering aangewezen ambtenaar" vervangen door de woorden "het door de Regering aangewezen personeelslid" en wordt het woord "ambtenaar" vervangen door het woord "personeelslid"; in artikel 4, §§ 2 en 3, van hetzelfde decreet worden de woorden "de ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "het personeelslid" en in artikel 6 van hetzelfde decreet wordt het woord "ambtenaren" telkens vervangen door het woord "personeelsleden".Afdeling 4. - Thuishulpdiensten Art. 17.In artikel 2 van het decreet van 16 februari 2009 betreffende de thuishulpdiensten en houdende oprichting van een consultatiebureau voor thuishulp, transmurale en stationaire hulp wordt de bepaling |
apportées : 1° dans l'article 3, § 1er, les mots "de la division compétente" sont remplacés par les mots "du département compétent"; 2° dans l'article 4, § 1er, les mots "de la division compétente" sont remplacés par les mots "du département compétent". Art. 16.Dans les articles 4 et 6 du même décret, le mot "fonctionnaire" est remplacé par le mot "agent" moyennant les adaptations grammaticales appropriées.Section 4. - Services d'aide à domicile Art. 17.L'article 2, 7°, du décret du 16 février 2009 concernant les services d'aide à domicile et créant un bureau de consultation pour l'aide à domicile, semi-résidentielle et résidentielle est remplacé |
onder 7° vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« 7° departement : het departement van het Ministerie van de | « 7° département : le département du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake Gezin en Bejaarden; » | germanophone compétent en matière de famille et de personnes âgées; ». |
Art. 18.In de artikelen 4, 5, 7 §§ 1 en 2, 15, § 3, 16, §§ 1 en 2, |
Art. 18.Dans les articles 4, 5, 7, §§ 1er et 2, 15, § 3, 16, §§ 1re |
19, § 2 en 20 van hetzelfde decreet worden de woorden "de afdeling" | et 2, 19, § 2, et 20 du même décret, le mot "division" est remplacé |
telkens vervangen door de woorden "het departement". | par le mot "département" moyennant les adaptions grammaticales |
appropriées. | |
Afdeling 5. - Jeugdbijstand | Section 5. - Aide à la jeunesse |
Art. 19.In artikel 1 van het decreet van 19 mei 2008 over de |
Art. 19.L'article 1er, 10°, du décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide |
jeugdbijstand en houdende omzetting van maatregelen inzake | à la jeunesse et visant la mise en oeuvre de mesures de protection de |
jeugdbescherming wordt de bepaling onder 10° vervangen als volgt : | la jeunesse est remplacé par ce qui suit : |
« 10° departement : het departement van het Ministerie van de | « 10° département : le département du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake jeugdbijstand. » | germanophone compétent en matière d'aide à la jeunesse. » |
Art. 20.In de artikelen 8, § 1, 21 §§ 2 tot 4, 26 § 1, 27, eerste |
Art. 20.Dans les articles 8, § 1er, 21, §§ 2 à 4, 26, § 1er, 27, |
lid, en 30, § 2, 4°, van hetzelfde decreet worden de woorden "de | alinéa 1er, et 30, § 2, 4°, du même décret, le mot "division" est |
Afdeling" telkens vervangen door de woorden "het departement". | remplacé par le mot "département" moyennant les adaptions |
grammaticales appropriées. | |
Afdeling 6. - Noodopvangwoningen | Section 6. - Habitations destinées à l'accueil d'urgence |
Art. 21.In artikel 4 van het decreet van 9 mei 1994 betreffende de |
Art. 21.Dans l'article 4 du décret du 9 mai 1994 relatif aux |
noodopvangwoningen worden de volgende wijzigingen aangebracht : | habitations destinées à l'accueil d'urgence les modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 2°, vervangen bij het decreet van 15 maart 2010, | 1° le 2°, remplacé par le décret du 15 mars 2010, est complété par les |
wordt aangevuld met de woorden "die als noodopvangwoning moet dienen"; | mots "qui doit servir à l'accueil d'urgence"; |
2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : "3° de inrichting | 3° dans le 3°, le mot "tous" est abrogé. |
moet personen in noodtoestand opnemen, zonder onderscheiding van | |
herkomst, ras of ideologische of politieke overtuiging;" | |
Art. 22.Artikel 5, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen |
Art. 22.L'article 5, alinéa 2, du même décret, est remplacé par ce |
als volgt : | qui suit : |
« Indien aan de in artikel 4 vermelde voorwaarden is voldaan, wordt de | « Lorsque les conditions mentionnées à l'article 4 sont remplies, |
erkenning voor onbepaalde tijd toegekend. » | l'agréation est accordée pour une durée indéterminée. » |
Art. 23.Artikel 6 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
Art. 23.L'article 6 du même décret, remplacé par le décret du 15 mars |
van 15 maart 2010, wordt vervangen als volgt : | 2010, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 6.Indien niet voldaan is aan één of meer van de in artikel 4 |
« Art. 6.Lorsqu'une ou plusieurs des conditions requises pour |
opgelegde voorwaarden die voor een erkenning noodzakelijk zijn, kan de | l'agréation, fixées à l'article 4, ne sont pas remplies, le |
Regering de erkenning weigeren of een voorwaardelijke voorlopige | Gouvernement peut refuser l'agréation ou accorder une agréation |
erkenning voor een beperkte termijn van ten hoogste drie jaar | provisoire conditionnelle pour une période limitée de trois ans |
toekennen. | maximum. |
Indien niet meer voldaan wordt aan één of meer van de in artikel 4 | Lorsqu'une ou plusieurs des conditions requises pour l'agréation, |
opgelegde voorwaarden die de basis van een erkenning vormden, kan de | fixées à l'article 4, ne sont plus remplies, le Gouvernement peut |
Regering de erkenning intrekken of een voorwaardelijke verlenging van | retirer l'agréation ou accorder une prolongation conditionnelle de |
de erkenning voor een beperkte termijn van ten hoogste drie jaar | l'agréation pour une période limitée de trois ans maximum. » |
toekennen. » Art. 24.Artikel 23 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een lid, |
Art. 24.L'article 23 du même décret est complété par un deuxième |
luidende : | alinéa, rédigé comme suit : |
« De inrichting en haar inrichtende macht bieden het Ministerie de | « Après avertissement en cas de non occupation ou après accord formel |
mogelijkheid om de noodopvangwoningen te bezichtigen, na voorafgaande | du locataire, l'institution et son pouvoir organisateur permettent au |
aankondiging indien de woningen leegstaan of na uitdrukkelijke | Ministère de visiter les habitations destinées à l'accueil d'urgence. |
toestemming van de huurder. Het Ministerie inspecteert de | Tous les trois ans au moins, le Ministère mène une inspection des |
noodopvangwoningen van de inrichtende macht ten minste één keer om de drie jaar. » | habitations destinées à l'accueil d'urgence du pouvoir organisateur. » |
Afdeling 7. - Schuldbemiddeling en afbetaling van schulden | Section 7. - Médiation et apurement de dettes |
Art. 25.Artikel 5, tweede lid, van het decreet van 29 april 1996 |
Art. 25.L'article 5, alinéa 2, du décret du 29 avril 1996 concernant |
betreffende de schuldbemiddeling en de afbetaling van schulden wordt | la médiation et l'apurement de dettes, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : « De erkenning wordt voor onbepaalde duur verleend. » | « L'agréation est accordée pour une durée indéterminée. » |
Art. 26.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 26.L'article 6 du même décret est abrogé. |
Art. 27.Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 27.L'article 8 du même décret est complété par un deuxième |
tweede lid, luidende : | alinéa, rédigé comme suit : |
« De instelling voor schuldbemiddeling biedt het Ministerie de | « Après avertissement, la médiation de dettes permet au Ministère de |
mogelijkheid om de instelling na voorafgaande aankondiging te | visiter l'institution de médiation de dettes. L'institution de |
bezichtigen. De instelling voor schuldbemiddeling biedt het Ministerie | |
de mogelijkheid om de erkenningsvoorwaarden te allen tijde te | médiation de dettes permet en tout temps au Ministère de vérifier le |
controleren en alle daarop betrekking hebbende documenten in te zien. | respect des conditions d'agréation et de consulter tous les documents |
» | y relatifs. » |
Art. 28.Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 28.L'article 11 du même décret est complété par un deuxième |
tweede lid, luidende : | alinéa, rédigé comme suit : |
« De tegemoetkoming van het Fonds voor afbetaling van schulden | « L'intervention du Fonds d'apurement de dettes s'opère dans les |
geschiedt binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen in de | limites des moyens budgétaires disponibles, sous forme de prêt sans |
vorm van een renteloze lening. Die lening dient om alle bestaande | intérêt. Ce prêt sert à apurer complètement tous les engagements |
schulden volledig af te betalen, met uitzondering van de financiële | financiers existants, à l'exception de ceux déterminés par le |
verplichtingen die de Regering bepaalt. De Regering bepaalt de nadere | Gouvernement. Le Gouvernement fixe les autres modalités d'attribution |
criteria op basis waarvan het Fonds voor afbetaling van schulden een lening verstrekt. » | d'un prêt par le fonds d'apurement de dettes. » |
Art. 29.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk III ingevoegd, |
Art. 29.Dans le même décret, il est inséré un Chapitre III, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« HOOFDSTUK III. - SLOTBEPALINGEN" » | « CHAPITRE III. - Dispositions finales » |
Artikel 15 van hetzelfde decreet wordt in het nieuwe hoofdstuk III opgenomen. | L'article 15 du même décret est intégré dans le nouveau chapitre III. |
In het nieuwe hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een artikel 16 | Dans le nouveau chapitre III du même décret, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 16, rédigé comme suit : |
« Art. 16.Au 1er mars 2013, les agréations en cours octroyées |
|
« Art. 16.De lopende erkenningen die overeenkomstig artikel 2 zijn |
conformément à l'article 2 sont, à l'exception des agréations |
verleend, met uitzondering van de voorwaardelijke erkenningen, worden | conditionnelles, transformées en agréations à durée indéterminée." |
op 1 maart 2013 omgezet in erkenningen van onbepaalde duur. » | |
HOOFDSTUK 2. - Culturele aangelegenheden | CHAPITRE 2. - Matières culturelles |
Afdeling 1. - Ondersteuning van musea | Section 1re. - Soutien accordé aux musées |
Art. 30.In artikel 4, derde lid, 1°, van het decreet van 7 mei 2007 |
Art. 30.Dans l'article 4, alinéa 3, 1°, du décret du 7 mai 2007 |
over de bevordering van de musea en van de | relatif à la promotion des musées et des publications dans le domaine |
cultureel-erfgoedpublicaties wordt tussen de eerste en de tweede zin | du patrimoine culturel, la phrase suivante est insérée entre la |
een nieuwe zin ingevoegd, luidende : | première et la deuxième phrases : |
« de voorwaarde "zonder winstgevend doel zijn" geldt niet voor | « La condition relative à l'absence de but lucratif ne vaut pas pour |
autonome gemeentebedrijven; » | les régies communales autonomes. » |
Afdeling 2. - Jeugd | Section 2. - Jeunesse |
Art. 31.Artikel 8 van het decreet van 6 december 2011 ter |
Art. 31.L'article 8 du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir |
ondersteuning van het jeugdwerk wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, luidende : | l'animation de jeunesse est complété par un 5°, rédigé comme suit : |
« 5° bij de door de Regering aangewezen dienst jaarlijks, uiterlijk op | |
31 maart, een gecodeerde lijst indienen van alle jonge mensen die op | « 5° introduisent annuellement et pour le 31 mars, auprès du service |
mandaté par le Gouvernement, une liste codée de tous les jeunes gens | |
31 december van het voorgaande jaar lid van de jeugdorganisatie waren. | membres de l'organisation de jeunesse au 31 décembre de l'année |
» | précédente. » |
Art. 32.Artikel 14, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt aangevuld |
Art. 32.L'article 14, alinéa 1er, du même décret est complété par un |
met een bepaling onder 7.1, luidende : | 7.1, rédigé comme suit : |
« 7.1 het jeugdkamp moet in overnachting voorzien en minstens vijf | « 7.1 le camp de jeunes doit prévoir des nuitées et se dérouler sur au |
opeenvolgende dagen duren; » | moins cinq jours consécutifs; » |
Afdeling 3. - Volwassenenvorming | Section 3. - Formation des adultes |
Art. 33.In artikel 7, eerste lid, 3°, van het decreet van 17 november |
Art. 33.Dans l'article 7, alinéa 1er, 3°, du décret du 17 novembre |
2008 ter ondersteuning van de instellingen voor volwassenenonderwijs | 2008 visant à soutenir les établissements de formation pour adultes, |
worden de woorden "130 dagen" vervangen door de woorden "104 dagen". | les mots "130 jours" sont remplacés par les mots "104 jours". |
Art. 34.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een artikel 7.1 |
Art. 34.Dans le chapitre II du même décret, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 7.1, rédigé comme suit : |
« Art. 7.1. Ondersteuningsperiode | « Art. 7.1. Période de soutien |
De periode waarin een instelling voor volwassenenonderwijs ondersteund | La période de soutien d'un établissement de formation pour adultes |
wordt, begint op 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin | commence le 1er janvier de l'année suivant celle où le Gouvernement a |
de Regering haar goedkeuring heeft gegeven. De ondersteuningsperiode | octroyé son approbation. Elle couvre quatre années et s'applique de |
bedraagt vier jaar en wordt eenvormig op alle ondersteunde | manière uniforme à tous les établissements de formation pour adultes. |
instellingen voor volwassenenonderwijs toegepast. Nieuwe ondersteuningsaanvragen kunnen tijdens een | Les nouvelles demandes de soutien peuvent être introduites pendant une |
ondersteuningsperiode worden ingediend. De ondersteuning loopt op het | période de soutien. L'éventuel soutien expire au terme de la période |
einde van de eenvormige ondersteuningsperiode af. » | uniforme de soutien. » |
Art. 35.In artikel 8, § 5, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 35.A l'article 8, § 5, du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden tussen de woorden "en geldt" en de woorden | 1° dans l'alinéa 1er, les mots ", sans préjudice de l'article 7.1, |
"voor vier jaar" de woorden ", onverminderd artikel 7.1, tweede lid," | alinéa 2", sont insérés entre le mot "valable" et le mot "pour"; |
ingevoegd; 2° in dezelfde paragraaf wordt na het eerste lid het volgende lid | 2° dans le même paragraphe, il est inséré après l'alinéa 1er un alinéa |
ingevoegd : « Indien het concept achteraf inhoudelijk wordt gewijzigd, moeten die wijzigingen vooraf en uitvoerig gemotiveerd ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Regering. » 3° het vroegere tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen als volgt : « Als twee jaar van de eenvormige ondersteuningsperiode verstreken zijn, wordt het goedgekeurd globaal concept aan een tussentijdse evaluatie onderworpen. Deze dient als basis om het volgend globaal concept uit te werken. » Art. 36.In artikel 10, derde lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "De jaarlijkse forfaitaire toelage wordt bij het begin van de geldigheidsperiode" vervangen door de woorden "Onverminderd artikel 7.1, tweede lid, wordt de jaarlijkse forfaitaire toelage bij het begin van de geldigheidsperiode". Art. 37.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "De Regering vordert de toelage terug" vervangen door de woorden "De Regering vordert de toelage geheel of gedeeltelijk terug". |
rédigé comme suit : « Les modifications ultérieures portant sur le contenu du concept, accompagnées d'une justification détaillée, seront soumises à l'approbation préalable du Gouvernement. » 3° dans l'ancien alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, les mots "de la période uniforme de soutien" sont insérés après les mots "concept global approuvé". Art. 36.Dans l'article 10, alinéa 3, du même décret, les mots ", sans préjudice de l'article 7.1, alinéa 2," sont insérés entre les mots "est accordé" et les mots "au début". Art. 37.Dans l'article 15, alinéa 1er, du même décret, les mots "en tout ou partie" sont insérés entre les mots "le subside" et le mot "lorsque". |
Art. 38.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een artikel 18.1 |
Art. 38.Dans le chapitre III du même décret, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 18.1, rédigé comme suit : |
« Art. 18.1. Overgangsbepaling | « Art. 18.1. Disposition transitoire |
§ 1. De eerste eenvormige ondersteuningsperiode overeenkomstig artikel | § 1er. La première période uniforme de soutien conformément à |
7.1 begint op 1 januari 2014 en dekt de periode 2014-2017. | l'article 7.1 débute le 1er janvier 2014 et couvre la période |
§ 2. Instellingen voor volwassenenonderwijs waarvan het globaal | 2014-2017. § 2. Les établissements de formation pour adultes dont le concept |
concept goedgekeurd werd voor een periode die na 1 januari 2014 | global a été approuvé pour une période allant au-delà du 1er janvier |
doorloopt, worden, nadat hun ondersteuning is afgelopen en indien een | 2014 seront, à l'expiration de leur soutien et en cas d'approbation de |
nieuwe aanvraag is goedgekeurd, overgenomen in een overgangsperiode | leur nouvelle demande, repris dans une période transitoire de soutien. |
voor de ondersteuning. In afwijking van artikel 8, §§ 3 en 4, hoeft | Par dérogation à l'article 8, §§ 3 et 4, l'avis préalable du jury |
voor die verlengingen geen voorafgaand advies van de vakjury te worden ingewonnen. | spécial n'est pas requis pour l'approbation de ces nouvelles demandes. |
De overgangsperiode voor de ondersteuning begint overeenkomstig | La période transitoire de soutien débute, conformément à l'article |
artikel 7.1 op 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin de | 7.1, le 1er janvier de l'année suivant celle où le Gouvernement a |
Regering haar goedkeuring heeft gegeven en eindigt met de eenvormige | octroyé son approbation et expire en même temps que la période |
ondersteuningsperiode 2014-2017. » | uniforme de soutien 2014-2017. » |
Afdeling 4. - Toerisme | Section 4. - Tourisme |
Art. 39.In artikel 9, tweede lid, van het decreet van 17 februari |
Art. 39.Dans l'article 9, alinéa 2, du décret du 17 février 2003 |
2003 betreffende de erkenning en bevordering van de | relatif à la reconnaissance et à la promotion des comités |
verfraaiingscomités, verenigingen voor het vreemdelingenverkeer en van | d'embellissement, syndicats d'initiative et de leurs associations |
de koepelverenigingen ervan, alsmede van de informatiebureaus en | faîtières, ainsi que des bureaux d'information et points |
informatiepunten, gewijzigd bij het decreet van 15 maart 2010, wordt | d'information, modifié par le décret du 15 mars 2010, la phrase |
na de eerste zin de volgende zin ingevoegd : | suivante est insérée après la première phrase : |
« Gemeenten kunnen de inrichtende machten van informatiepunten zijn. » | « Les communes peuvent être les pouvoirs organisateurs de points d'information. » |
HOOFDSTUK 3. - Monumentenzorg | CHAPITRE 3. - Protection des monuments et sites |
Art. 40.In het opschrift van artikel 25 van het decreet van 23 juni |
Art. 40.Dans l'intitulé de l'article 25 du décret du 23 juin 2008 |
2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, | relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des |
ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen worden de | ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, les mots "et obligation |
woorden "en vergunningsplicht" opgeheven. | d'autorisation" sont abrogés. |
Het derde lid van hetzelfde artikel wordt opgeheven. | L'alinéa 3 du même article est abrogé. |
Art. 41.In hoofdstuk IV, afdeling 1, van hetzelfde decreet wordt een |
Art. 41.Dans le chapitre IV, Section 1re, du même décret, il est |
artikel 25.1 ingevoegd, luidende : | inséré un article 25.1, rédigé comme suit : |
« Art. 25.1. Vergunningsplicht voor veranderingswerken op | « Art. 25.1. Obligation d'autorisation pour des travaux modifiant des |
archeologische vindplaatsen | sites archéologiques |
§ 1. Voor veranderingswerken aan archeologische vindplaatsen opgenomen | § 1er. Des travaux modifiant des sites archéologiques inscrits dans |
in de inventaris is een voorafgaande vergunning van de Regering | l'atlas nécessitent l'autorisation préalable du Gouvernement lorsque |
vereist. Aan die vergunning zijn de volgende voorwaarden verbonden : | les conditions suivantes sont remplies : |
1° het gaat om één van de volgende werkzaamheden : | 1° Il s'agit un des types de travaux suivants : |
a) tuinaanleg; | a) aménagement de jardins; |
b) gebruik van landbouwgrond; | b) utilisation de surfaces agricoles; |
c) bouwprojecten; | c) projets de construction; |
d) indelingen in percelen; | d) lotissements; |
e) wegwerkzaamheden en wegenbouw; | e) travaux de voirie; |
f) het leggen van leidingen voor de openbare distributie van water, | f) pose de canalisations pour la distribution publique d'eau, de gaz, |
gas, elektriciteit en warmte, voor de openbare riolering of voor | d'électricité, de chaleur, pour l'élimination publique des eaux usées |
telecommunicatie. | et pour les télécommunications; |
2° de werken kunnen de archeologische goederen wijzigen, herstellen of | 2° Les travaux pourraient modifier, remettre en état ou endommager les |
beschadigen; | biens archéologiques; |
3° als gevolg van de grondbeweging wordt het gebruik van de bodem of | 3° Les mouvements de terres entraînent une modification de |
de ondergrond gewijzigd. | l'affectation du sol ou du sous-sol. |
§ 2. Aanvragen om goedkeuring van veranderingswerken op archeologische | § 2. Les demandes d'autorisation de travaux modifiant des sites |
vindplaatsen worden bij het Ministerie ingediend. Daartoe wordt het | archéologiques sont introduites auprès du Ministère. Le formulaire de |
door de Regering vastgelegde aanvraagformulier gebruikt. Indien de | demande spécifié par le Gouvernement sera utilisé à cette fin. Si le |
aanvrager niet de eigenaar is, dan voegt hij een akkoordverklaring van | requérant n'est pas le propriétaire, il joindra l'accord de ce dernier. |
de eigenaar bij zijn aanvraag. | En outre, les plans seront annexés pour les travaux modificatifs |
Voor de werkzaamheden vermeld in § 1, 1°, c) tot f), moeten bovendien de plannen worden ingediend. § 3. Binnen vijftien kalenderdagen nadat de aanvraag is ingekomen, controleert het Ministerie of de aanvraag volledig is en vraagt het zo nodig om de ontbrekende documenten toe te zenden. Zodra de volledigheid van de aanvraag bevestigd is, beschikt de Regering over een termijn van dertig kalenderdagen om een beslissing te nemen. Indien binnen die termijn geen beslissing is genomen, wordt de vergunning geacht te zijn toegekend. De vergunning bepaalt de voorwaarden en vereisten voor de uitvoering van de werken. § 4. Binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van de beslissing van de Regering kan de aanvrager beroep instellen bij de Regering. Het met redenen omklede beroep wordt per aangetekend schrijven ingesteld. De Regering beschikt over dertig kalenderdagen om uitspraak te doen over het beroep. » | mentionnés au § 1er, 1°, c) à f). § 3. Dans les 15 jours calendrier suivant la réception de la demande, le Ministère examine si celle-ci est complète et demande, le cas échéant, l'envoi des documents manquants. Après confirmation que la demande est bien complète, le Gouvernement dispose d'un délai de 30 jours calendrier pour statuer sur l'autorisation. A défaut de décision dans ce délai, la demande est réputée approuvée. L'autorisation fixe les conditions et les obligations pour la réalisation des travaux. § 4. Dans les 30 jours calendrier suivant la réception de la décision prise par le Gouvernement, le requérant peut introduire un recours auprès de ce dernier. Le recours motivé est introduit par recommandé. Le Gouvernement dispose de 30 jours calendrier pour statuer. » |
HOOFDSTUK 4. - Financiën en begroting | CHAPITRE 4. - Finances et budget |
Afdeling 1. - Financieel reglement | Section 1re. - Règlement budgétaire |
Art. 42.In artikel 12 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het |
Art. 42.Dans l'article 12 du décret du 25 mai 2009 relatif au |
financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap wordt het tweede | règlement budgétaire de la Communauté germanophone, le deuxième alinéa |
lid opgeheven. | est abrogé. |
Art. 43.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een artikel 13.1 |
Art. 43.Dans le chapitre II du même décret, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 13.1, rédigé comme suit : |
« Art. 13.1 - Vastgesteld recht | « Art. 13.1. Droits constatés |
Een recht geldt als vastgesteld wanneer : | Un droit est considéré comme constaté lorsque : |
1° het bedrag precies is bepaald; | 1° le montant précis a été déterminé; |
2° de identiteit van de schuldenaar of de schuldeiser bekend is; | 2° l'identité du débiteur ou du créancier est connue; |
3° de betalingsverplichting bestaat en | 3° l'obligation de paiement existe et |
4° een verantwoordingsstuk beschikbaar is. » | 4° une pièce justificative est disponible." |
Art. 44.In artikel 36 van hetzelfde decreet worden de woorden "1 |
Art. 44.A l'article 36, du même décret, les mots "1er mars" sont |
maart" vervangen door de woorden "15 februari". | remplacés par les mots "15 février". |
Art. 45.In artikel 38 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 45.A l'article 38 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "de uitvoeringsrekening | 1° dans l'alinéa 2, 1°, les mots "des comptes d'exécution du budget |
van de begroting overeenkomstig artikel 16 en" opgeheven; | visés à l'article 16 et" sont abrogés; |
2° het derde lid wordt aangevuld met bepalingen onder 5° en 6°, luidende : | 2° l'alinéa 3 est complété par les 5° et 6°, rédigés comme suit : |
« 5° de uitvoeringsrekeningen overeenkomstig artikel 16; | « 5° les comptes d'exécution du budget visés à l'article 16; |
6° een samenvattend overzicht van de vastleggingen die op 31 december | 6° un récapitulatif des engagements ouverts au 31 décembre. » |
openstaan. » Art. 46.In artikel 39, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 46.A l'article 39, § 1er, du même décret, la phrase introductive |
est remplacée par la phrase suivante : "La reddition des comptes doit | |
"De rekeningen moeten" vervangen door de woorden "De rekeningaflegging | être régulière, sincère et complète et présenter une image fidèle :" |
moet". Art. 47.In artikel 40 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 47.A l'article 40 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "30 juni" worden vervangen door de woorden "31 mei"; | 1° les mots "30 juin" sont remplacés par les mots "31 mai"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : | 2° l'article est complété par un second alinéa, rédigé comme suit : |
« Les comptes annuels des services de l'administration générale sont | |
« De jaarrekening van de diensten van het hoofdbestuur wordt vóór 15 | transmis à la Cour des Comptes pour le 15 mai de l'année suivant |
mei van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, toegezonden aan het | |
Rekenhof. » | l'année budgétaire. » |
Art. 48.In hetzelfde decreet wordt een artikel 40.1 ingevoegd, |
Art. 48.Dans le même décret, il est inséré un article 40.1, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 40.1. Certificering | « Art. 40.1. Certification |
Uiterlijk op de 30ste september die volgt op het einde van het | |
begrotingsjaar zendt het Rekenhof de in artikel 46 beschreven | Pour le 30 septembre suivant la fin de l'année budgétaire, la Cour des |
certificering van de jaarrekeningen toe aan het Parlement, aan de | comptes transmet au Parlement, au Gouvernement et aux institutions |
Regering en aan de betreffende instellingen. » | concernées la certification des comptes annuels décrite à l'article |
Art. 49.In artikel 41 van hetzelfde decreet wordt het opschrift van het artikel vervangen als volgt : « Opmerkingen bij de rekeningaflegging ». In hetzelfde artikel worden de woorden "en de in artikel 46 beschreven certificering" opgeheven. Art. 50.In artikel 46 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 13 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid worden de woorden "certificering van de rekeningen" vervangen door de woorden "certificering van de jaarrekeningen"; |
46. » Art. 49.L'intitulé de l'article 41 du même décret est remplacé par les mots "Remarques à propos de la reddition des comptes". Dans le même article, les mots "et la certification des comptes décrite à l'article 46" sont abrogés. Art. 50.A l'article 46 du même décret, modifié par le décret du 13 février 2012, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, les mots "certification des comptes" sont remplacés par les mots "certification des comptes annuels"; |
2° na het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré, après l'alinéa 2, un alinéa rédigé comme suit : |
« Bij het vaststellen van de controlemodaliteiten worden de diensten | « Lors de la fixation des modalités de contrôle, les services de |
van het hoofdbestuur en de diensten met afzonderlijk beheer voor de | l'administration générale et les services à gestion séparée sont |
certificering en voor de opmerkingen bij de rekeningaflegging als een | considérés comme une seule et même unité aux fins de la certification |
eenheid beschouwd. » | et pour les remarques relatives à la reddition des comptes. » |
3° het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt aangevuld | 3° l'ancien alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est complété par les |
als volgt : | tirets suivants : |
« - de VZW Jeugdbureau van de Duitstalige Gemeenschap; | « - l'ASBL "Bureau de la Jeunesse de la Communauté germanophone" |
(Jugendbüro der Deutschsprachigen Gemeinschaft); | |
- de Sociaal-Economische Raad van de Duitstalige Gemeenschap; | - le Conseil économique et social de la Communauté germanophone; |
- de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap. » | - le Conseil des médias de la Communauté germanophone. » |
Art. 51.In artikel 84 van hetzelfde decreet wordt het opschrift van |
Art. 51.L'intitulé de l'article 84 du même décret est remplacé par |
het artikel vervangen als volgt : "Jaarrekening". | les mots "Comptes annuels". |
In hetzelfde artikel worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Au même article, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« Uiterlijk op 31 maart van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, | « Pour le 31 mars de l'année suivant l'année budgétaire, le comptable |
zendt de rekenplichtige van de dienst met afzonderlijk beheer de | du service à gestion séparée transmet les comptes annuels au ministre |
jaarrekening overeenkomstig artikel 38 toe aan de bevoegde minister en | compétent et au Ministre du Budget, et ce, conformément à l'article |
aan de Minister van Begroting. » | 38. » |
2° in het tweede lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° dans l'alinéa 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de eerste zin worden de woorden "de uitvoeringsrekening van de | a) dans la première phrase, les mots "le compte d'exécution du budget, |
begroting, de jaarrekening en het jaarverslag" vervangen door de | les comptes annuels et le rapport annuel" sont remplacés par les mots |
woorden "de jaarrekening"; | "les comptes annuels"; |
b) in de tweede zin worden de woorden "31 mei" vervangen door de | b) dans la deuxième phrase, les mots "31 mai" sont remplacés par les |
woorden "15 april". | mots "15 avril". |
Art. 52.In hetzelfde decreet wordt een artikel 84.1. ingevoegd, |
Art. 52.Dans le même décret, il est inséré un article 84.1, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 84.1. Jaarverslag | « Art. 84.1. Rapport annuel |
Uiterlijk op 30 april van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, | Pour le 30 avril de l'année suivant l'année budgétaire, l'ordonnateur |
zendt de gedelegeerde ordonnateur van de dienst met afzonderlijk | |
beheer een jaarverslag over zijn activiteiten tijdens het afgelopen | délégué du service à gestion séparée transmet au ministre compétent et |
begrotingsjaar toe aan de bevoegde minister en aan de Minister van | au Ministre du Budget un rapport annuel sur les activités menées au |
begroting. Indien de dienst met afzonderlijk beheer een | cours de l'année budgétaire écoulée. Si le service à gestion séparée a |
beheerscontract met de Regering heeft gesloten, bevat het jaarverslag | conclu un contrat de gestion avec le Gouvernement, le rapport annuel |
ook een beschrijving van de situatie qua uitvoering van dit | |
beheerscontract. | |
Na goedkeuring door de Regering zendt de Minister van begroting het | comprend également le rapport relatif à l'exécution dudit contrat. |
jaarverslag toe aan het Rekenhof. Deze toezending heeft uiterlijk | Après approbation par le Gouvernement, le Ministre du Budget transmet |
plaats op 15 mei van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt. » | le rapport annuel à la Cour des Comptes, et ce, au plus tard le 15 mai |
Art. 53.Artikel 85 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
de l'année suivant l'année budgétaire. » Art. 53.L'article 85 du même décret est abrogé. |
Art. 54.In artikel 99 van hetzelfde decreet wordt het opschrift van |
Art. 54.L'intitulé de l'article 99 du même décret est remplacé par |
het artikel vervangen als volgt : "Jaarrekening". | les mots "Comptes annuels". |
In hetzelfde artikel worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Dans le même article, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« Uiterlijk op 15 april van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, | « Pour le 15 avril de l'année suivant l'année budgétaire, le comptable |
zendt de rekenplichtige van de instelling van openbaar nut de | de l'organisme d'intérêt public transmet les comptes annuels au |
jaarrekening overeenkomstig artikel 38 toe aan de toezichthoudende | ministre compétent et au Ministre du Budget, et ce, conformément à |
minister en aan de Minister van begroting. » | l'article 38. » |
2° in het tweede lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° dans l'alinéa 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de eerste zin worden de woorden "de uitvoeringsrekening van de | a) dans la première phrase, les mots "le compte d'exécution du budget, |
begroting, de jaarrekening en het jaarverslag" vervangen door de | les comptes annuels et le rapport annuel" sont remplacés par les mots |
woorden "de jaarrekening"; | "les comptes annuels"; |
b) in de tweede zin worden de woorden "31 mei" vervangen door de | b) dans la deuxième phrase, les mots "31 mai" sont remplacés par les |
woorden "30 april". | mots "30 avril". |
Art. 55.In hetzelfde decreet wordt een artikel 99.1. ingevoegd, |
Art. 55.Dans le même décret, il est inséré un article 99.1, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 99.1. Jaarverslag | « Art. 99.1. Rapport annuel |
Uiterlijk op 15 mei van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, | « Pour le 15 mai de l'année suivant l'année budgétaire, l'ordonnateur |
zendt de gedelegeerde ordonnateur van de instelling van openbaar nut | délégué de l'organisme d'intérêt public transmet au ministre de |
een jaarverslag over de activiteiten tijdens het afgelopen | |
begrotingsjaar toe aan de toezichthoudende minister en aan de Minister | tutelle et au Ministre du Budget un rapport annuel sur les activités |
van begroting. Indien de instelling van openbaar nut een | menées au cours de l'année budgétaire écoulée. Si l'organisme |
beheerscontract met de Regering heeft gesloten, bevat het jaarverslag | d'intérêt public a conclu un contrat de gestion avec le Gouvernement, |
ook een beschrijving van de situatie qua uitvoering van dit | le rapport annuel comprend également le rapport relatif à l'exécution |
beheerscontract. | dudit contrat. |
Na goedkeuring door de Regering zendt de Minister van Begroting het | |
jaarverslag toe aan het Rekenhof. Deze toezending heeft uiterlijk | Après approbation par le Gouvernement, le Ministre du Budget transmet |
plaats op 31 mei van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt. » | le rapport annuel à la Cour des comptes, et ce, au plus tard le 31 mai |
Art. 56.Artikel 100 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
de l'année suivant l'année budgétaire. » Art. 56.L'article 100 du même décret est abrogé. |
Afdeling 2. - Instellingen van openbaar nut | Section 2. - Organismes d'intérêt public |
Art. 57.Artikel 34, § 2, van het decreet van 27 juni 1986 betreffende |
Art. 57.L'article 34, § 2, du décret du 27 juin 1986 relatif au |
het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige | Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté |
Gemeenschap, vervangen bij het decreet van 25 mei 2009, wordt | germanophone, remplacé par le décret du 25 mai 2009, est abrogé. |
opgeheven. Art. 58.In artikel 7, derde lid, van het decreet van 19 juni 1990 |
Art. 58.Dans l'article 7, alinéa 3, du décret du 19 juin 1990 portant |
houdende oprichting van een "Dienststelle der Deutschsprachige | |
Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" (Dienst van de | |
Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap), ingevoegd | création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes |
bij het decreet van 25 juni 2007, worden de woorden "de bevoegde | handicapées, inséré par le décret du 25 juin 2007, les mots "de la |
afdeling" vervangen door de woorden "het bevoegde departement". | division compétente" sont remplacés par les mots "du département |
Art. 59.Artikel 33bis van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
compétent". |
decreet van 25 mei 2009, wordt opgeheven. | Art. 59.L'article 33bis du même décret, remplacé par le décret du 25 |
mai 2009, est abrogé. | |
Art. 60.Artikel 38bis van het decreet van 16 december 1991 |
Art. 60.L'article 38bis du décret du 16 décembre 1991 relatif à la |
betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de | formation et la formation continue dans les classes moyennes et les |
Middenstand en de K.M.O.'s, vervangen bij het decreet van 25 mei 2009, | P.M.E., remplacé par le décret du 25 mai 2009, est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 61.Artikel 16 van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting |
Art. 61.L'article 16 du décret du 17 janvier 2000 portant création |
van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap, | d'un Office de l'emploi en Communauté germanophone, remplacé par le |
vervangen bij het decreet van 25 mei 2009, wordt opgeheven. | décret du 25 mai 2009, est abrogé. |
Afdeling 3. - Afschrijvingsfonds | Section 3. - Fonds d'amortissement |
Art. 62.In artikel 1, tweede lid, van het decreet van 21 december |
Art. 62.Dans l'article 1er, alinéa 2, du décret du 21 décembre 1995 |
1995 houdende oprichting van een afschrijvingsfonds in de Duitstalige | portant création d'un Fonds d'amortissement en Communauté |
Gemeenschap worden de woorden "in de zin van artikel 45 van de | germanophone, les mots "au sens de l'article 45 de la législation sur |
wetgeving op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd door het koninklijk | |
besluit van 17 juli 1991" vervangen door de woorden "in de zin van | la comptabilité de l'Etat, coordonnée par l'arrêté royal du 17 juillet |
artikel 56 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel | 1991" sont remplacés par les mots "au sens de l'article 56 du décret |
reglement van de Duitstalige Gemeenschap". | du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté |
Art. 63.Artikel 2, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
germanophone". Art. 63.Dans l'article 2 du même décret, l'alinéa 1er est complété |
« Het Fonds dient om de door de Duitstalige Gemeenschap aangegane | par les mots ", des intérêts débiteurs et des intérêts de lignes de |
leningen af te betalen, alsook om debetrente en rente op kredietlijnen | |
te betalen. » | crédit". |
Art. 64.Artikel 4bis, eerste lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 64.Dans l'article 4bis, alinéa 1er, du même décret, inséré par |
bij het decreet van 3 februari 2003, wordt vervangen als volgt : | le décret du 3 février 2003, les mots " des intérêts débiteurs et des |
« De uitgaven van het afschrijvingsfonds bestaan uit de jaarlijkse | |
terugbetalingen van kapitaal en intresten van de aangegane leningen, | intérêts de lignes de crédit"sont insérés après les mots "emprunts |
alsook uit de jaarlijkse betalingen van debetrente en rente op | |
kredietlijnen. » | contractés". |
HOOFDSTUK 5. - Niet-commerciële sector | CHAPITRE 5. - Secteur non marchand |
Art. 65.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen |
Art. 65.§ 1er. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et |
en met inachtneming van de voorwaarden vermeld in § 2, ontvangen de | moyennant le respect des conditions fixées au § 2, les établissements |
socioculturele instellingen uit de niet-commerciële sector de volgende | socioculturels du secteur non marchand reçoivent les subsides annuels |
jaarlijkse subsidies : | suivants : |
1° in 2013 : 214 euro per voltijds equivalente betrekking; | 1° en 2013 : 214 euros par équivalent temps plein; |
2° vanaf 2014 : 537 euro per voltijds equivalente betrekking. | 2° à partir de 2014 : 537 euros par équivalent temps plein. |
Voor de berekening van het aantal voltijdse equivalenten worden de | Les membres du personnel de l'enseignement ne sont pas pris en |
personeelsleden van het onderwijs die in de instellingen werkzaam | considération pour calculer le nombre d'équivalents temps plein. Le |
zijn, niet in aanmerking genomen. Als teldag geldt elk jaar 1 januari. | jour de référence est le 1er janvier de chaque année. |
§ 2. Om subsidie te ontvangen, moeten de in § 1 vermelde instellingen | § 2. Pour obtenir un subside, les établissements visés au § 1er |
aan de volgende voorwaarden voldoen : | remplissent les conditions suivantes : |
1° de instellingen ontvangen direct of indirect subsidies van de | 1° les établissements reçoivent des subsides, directement ou |
Duitstalige Gemeenschap in het kader van de bevoegdheden vermeld in | indirectement, de la Communauté germanophone dans le cadre des |
artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | compétences mentionnées à l'article 4 de la loi spéciale du 8 août |
instellingen; | 1980 de réformes institutionnelles; |
2° de instellingen hebben personen in dienst die op basis van een | 2° les établissements occupent des personnes dans les liens d'un |
arbeidsovereenkomst werken; | contrat de travail; |
3° de wedden van de personen die bij de instellingen in dienst zijn, | 3° les traitements des personnes qu'occupent les établissements |
stemmen minstens overeen met de bedragen van de door de Regering | correspondent au moins aux montants des échelles de traitement fixées |
vastgestelde weddeschalen. | par le Gouvernement. |
De subsidieontvanger zendt de overeenkomstige bewijsstukken ter | En vue de l'examen par le Gouvernement, le bénéficiaire des subsides |
controle toe aan de Regering en dit uiterlijk op 31 maart van het jaar | transmet les justificatifs au plus tard pour le 31 mars de l'année |
dat op de uitbetaling van de subsidie volgt. | suivant la liquidation. |
De Regering vordert een subsidie geheel of gedeeltelijk terug wanneer | Le Gouvernement exige le remboursement en tout ou partie d'un subside |
de ontvanger van de subsidie de bepalingen van dit artikel overtreedt. | lorsque le bénéficiaire du subside enfreint les dispositions du présent article. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 66.Artikel 33 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 66.L'article 33 produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Artikel 23 heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2012. | L'article 23 produit ses effets le 1er juillet 2012. |
De artikelen 30, 31, 39, 42 tot 64 en 65 hebben uitwerking met ingang | Les articles 30, 31, 39, 42 à 64 et 65 produisent leurs effets le 1er |
van 1 januari 2013. | janvier 2013. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 25 februari 2013. | Eupen, le 25 février 2013. |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2012-2013. | Session 2012-2013. |
Parlementaire stukken : 148 (2012-2013), nr. 1+1E. Voorstel + Erratum. | Documents parlementaires : 148 (2012-2013), n°s 1 + 1E. Proposition + Erratum. |
148 (2012-2013), nr. 2-5. Voorstellen tot wijziging. | 148 (2012-2013), nos 2-5. Propositions d'amendement. |
148 (2012-2013), nr. 6. Verslag. | 148 (2012-2013), n° 6. Rapport. |
148 (2012-2013), nr. 7. Voorstel tot wijziging van de door de | 148 (2012-2013), n° 7. Proposition d'amendement au texte adopté par la |
commissie aangenomen tekst. | commission |
Integraal verslag : 25 februari 2013, nr. 49. Bespreking en aanneming. | Compte rendu intégral : 25 février 2013, n° 49. Discussion et vote. |