Programmadecreet houdende verschillende maatregelen betreffende de begrotingsfondsen, onderwijs, kinderwelzijn en structuurfondsen | Décret-programme portant diverses mesures concernant les fonds budgétaires, l'enseignement, l'enfance et les fonds structurels |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 DECEMBER 1999. - Programmadecreet houdende verschillende | 23 DECEMBRE 1999. - Décret-programme portant diverses mesures |
maatregelen betreffende de begrotingsfondsen, onderwijs, kinderwelzijn | concernant les fonds budgétaires, l'enseignement, l'enfance et les |
en structuurfondsen (1) | fonds structurels (1) |
De Franse Gemeenschapsraad heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Bepaling betreffende de Begrotingsfondsen | CHAPITRE Ier. - Disposition relative aux Fonds budgétaires |
Artikel 1.§ 1. Punten 44 en 45 worden toegevoegd aan de tabel die |
Article 1er.§ 1er. Des points 44 et 45 sont ajoutés au tableau annexé |
gaat bij het decreet van 27 oktober 1997 houdende de begrotingsfondsen | au décret du 27 octobre 1997 contenant les fonds budgétaires figurant |
die zijn opgenomen in de algemene uitgavenbegroting van de Franse | au budget général des dépenses de la Communauté française, selon le |
Gemeenschap, volgens de tabel die gaat als bijlage I bij dit decreet. | tableau joint en annexe I au présent décret. |
§ 2. Punt 46 wordt toegevoegd aan de tabel die gaat bij het decreet | § 2. Un point 46 est ajouté au tableau annexé au décret du 27 octobre |
van 27 oktober 1997 houdende de begrotingsfondsen die zijn opgenomen | 1997 contenant les fonds budgétaires figurant au budget général des |
in de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap, volgens de | dispenses de la Communauté française, selon le tableau joint en annexe |
tabel die gaat als bijlage II bij dit decreet. | II au présent décret. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende het onderwijs | CHAPITRE II. - Dispositions relatives à l'enseignement |
Afdeling 1. - Wijzigingen aan de onderwijswetgeving | Section 1re. - Modifications à la législation de l'enseignement |
Art. 2.Onder artikel 32, § 3, van de wet van 29 mei 1959 tot |
Art. 2.Dans l'article 32, § 3, de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, wordt een | certaines dispositions de la législation de l'enseignement, est ajouté |
nieuw lid toegevoegd waarvan de tekst luidt als volgt : | un nouvel alinéa, libellé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid wordt de werkingstoelage die wordt | « Par dérogarion à l'alinéa 1er, le montant des subventions de |
toegekend per regelmatige leerling, buiten het universitair onderwijs | fonctionnement accordé par éléve régulier, hors enseignement |
en buiten het hoger onderwijs dat wordt verstrekt in hogescholen, voor | universitaire, hors enseignement supérieur organisé dans les hautes |
het schooljaar 1999-2000 vastgesteld op het bedrag dat is toegekend | écoles, est fixé pour l'année scolaire 1999-2000 au montant accordé |
voor het schooljaar 1998-1999 en dat is vastgelegd op grond van | pour l'année scolaire 1998-1999, tel qu'il a été établi sur la base de |
artikel 9 van het programmadecreet van 17 juli 1998 houdende bepaalde | l'article 9 du décret-programme du 17 juillet 1998 portant diverses |
maatregelen betreffende het budgettair beheer, de begrotingsfondsen, | mesures concernant la gestion budgétaire, les fonds budgétaires, les |
de schoolgebouwen, het onderwijs en de gezondheidsvoorlichting, | bâtiments scolaires, l'enseignement et la promotion de la santé, |
verhoogd met 1 %. » | augmenté de 1 %. » |
Art. 3.Onder artikel 52 van het koninklijk besluit van 13 augustus |
Art. 3.Dans l'article 52 de l'arrêté royal du 13 août 1962 organique |
1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra, wordt een | des centres psycho-médico-sociaux, est ajouté un nouvel alinéa, |
nieuw lid toegevoegd waarvan de tekst luid als volgt : | libellé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid, c) en d), worden de toelagen voor | « Par dérogation à l'alinéa 1er, c) et d), le montant des subventions |
het schooljaar 1999-2000 vastgesteld op het bedrag dat is toegekend | est fixé, pour l'année scolaire 1999-2000, au montant accordé pour |
voor het schooljaar 1998-1999 en dat is vastgelegd op grond van | l'année scolaire 1998-1999, tel qu'il a été établi sur la base de |
artikel 9 van het programmadecreet van 17 juli 1998 houdende bepaalde | l'article 9 du décret-programme du 17 juillet 1998 portant diverses |
maatregelen betreffende het budgettair beheer, de begrotingsfondsen, | mesures concernant la gestion budgétaire, les fonds budgétaires, les |
de schoolgebouwen, het onderwijs en de gezondheidsvoorlichting, | bâtiments scolaires, l'enseignement et la promotion de la santé, |
verhoogd met 1 %. » | augmenté de 1 %. » |
Art. 4.De werkingskredieten van de scholen en onderwijsinstellingen |
Art. 4.Les crédits de fonctionnement des écoles et des institutions |
van de Franse Gemeenschap, andere dan universiteiten en andere dan | d'enseignement de la Communauté française, autres qu'universitaires et |
hoger onderwijs dat wordt verstrekt in de hogescholen, worden verhoogd | autres qu'enseignement supérieur organisé dans les hautes écoles sont |
op dezelfde basis als de toelagen zoals bedoeld in artikel 32, §§ 3, | augmentés sur la même base que l'augmentation des subventions visées à |
tweede lid, 3bis, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige | l'article 32, §§ 3, alinéa 2, 3bis, de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
bepalingen van de onderwijswetgeving en in artikel 52, tweede lid, van | certaines dispositions de la législation de l'enseignement et à |
het het koninklijk besluit van 1962 tot regeling van de | l'article 52, alinéa 2, de l'arrêté royal du 13 août 1962 organique |
psycho-medisch-sociale centra. | des centres psycho-médico-sociaux. |
Art. 5.In artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 413 van 29 april |
Art. 5.Dans l'article 6 de l'arrêté royal n° 413 du 29 avril 1986, |
1986 houdende bepalingen betreffende de werkingsmiddelen die worden | portant des dispositions relatives aux moyens de fonctionnement |
toegekend aan het Rijksonderwijs en de werkingstoelagen die worden | alloués à l'enseignement de l'Etat et aux subventions de |
toegekend aan het gesubsidieerd onderwijs, gewijzigd bij de decreten | fonctionnement allouées à l'enseignement subventionné, modifié par les |
van 9 november 1990, 20 december 1995, 25 juli 1996, 27 oktober 1997 | décrets du 9 novembre 1990, 20 décembre 1995, 25 juillet 1996, 27 |
en 17 juli 1998, worden de woorden « met uitzondering van artikel 1, | octobre 1997 et 17 juillet 1998, les termes « à l'exception de |
dat in werking treedt op 1 januari 2000 » vervangen door « met | l'article 1er, qui entre en vigueur le 1er janvier 2000 » sont |
uitzondering van artikel 1, dat in werking treedt op 1 januari 2001 ». | remplacés par les termes « à l'exception de l'article 1er, qui entre en vigueur le 1er janvier 2001 ». |
Art. 6.In artikel 64, laatste lid, van het decreet van 30 juni 1998 |
Art. 6.Dans l'article 64, dernier alinéa, du décret du 30 juin 1998 |
dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale | visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation |
emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen | sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, |
voor positieve discriminatie, worden de woorden « op 1 september 1999 | les mots « au 1er septembre 1999 » sont remplacés par les mots « au 1er |
» vervangen door de woorden « op 1 februari 2000 ». | février 2000 ». |
Art. 7.In artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht |
Art. 7.A l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à |
is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | par la mise en oeuvre de discriminations positives sont apportées les |
discriminatie, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In § 1, laatste lid, worden de woorden « ten laatste op 1 december | 1° Dans le § 1er, dernier alinéa, les mots « au plus tard le 1er |
» vervangen door « ten laatste op 1 maart 2000 en ten laatste op 1 | décembre » sont remplacés par les mots « au plus tard le 1er mars 2000 |
december voor de volgende jaren ». | et au plus tard le 1er décembre pour les années suivantes ». |
2° In § 2, eerste lid, worden de woorden « ten laatste op 1 februari » | 2° Dans le § 2, 1er alinéa, les mots « au plus tard le 1er février » |
vervangen door « ten laatste op 1 april 2000 en ten laatste op 1 | sont remplacés par les mots « au plus tard le 1er avril 2000 et au |
februari voor de volgende jaren ». | plus tard le 1er février pour les années suivantes ». |
3° In § 4 worden de woorden « vóór 15 maart » vervangen door « vóór 15 | 3° Dans le § 4, les mots « avant le 15 mars » sont remplacés par les |
april 2000 en vóór 15 maart voor de volgende jaren ». | mots « avant le 15 avril 2000 et avant le 15 mars pour les années |
Art. 8.In artikel 9, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
suivantes ». Art. 8.Dans l'article 9, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à |
gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te | assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, |
geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, les mots |
discriminatie, worden de woorden « vóór 15 maart » vervangen door « | « avant le 15 mars » sont remplacés par les mots « avant le 15 avril |
vóór 15 april 2000 en vóór 15 maart voor de volgende jaren ». | 2000 et avant le 15 mars pour les années suivantes ». |
Art. 9.In artikel 11, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
Art. 9.A l'article 11, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à |
gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te | assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, |
geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives sont |
discriminatie, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° In het eerste lid worden de woorden « vóór 15 maart » vervangen | 1° Dans le 1er alinéa, les mots « avant le 15 mars » sont remplacés |
door « vóór 15 april 2000 en vóór 15 maart voor de volgende jaren ». | par les mots « avant le 15 avril 2000 et avant le 15 mars pour les années suivantes ». |
2° In het tweede lid worden de woorden « vóór 15 maart » vervangen | 2° Dans le 2e alinéa, les mots « avant le 15 mars » sont remplacés par |
door « vóór 15 april 2000 en vóór 15 maart voor de volgende jaren ». | les mots « avant le 15 avril 2000 et avant le 15 mars pour les années |
Art. 10.In artikel 12, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
suivantes ». Art. 10.Dans l'article 12, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à |
gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te | assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, |
geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, les mots |
discriminatie, worden de woorden « vóór 15 maart » vervangen door « | « avant le 15 mars » sont remplacés par les mots « avant le 15 avril |
vóór 15 april 2000 en vóór 15 maart voor de volgende jaren ». | 2000 et avant le 15 mars pour les années suovanres » |
Afdeling 2. - Wijzigingen aan het decreet van 5 augustus 1995 houdende | Section 2. - Modifications du décret du 5 août 1995 portant diverses |
verschillende dringende maatregelen inzake hoger onderwijs | mesures urgentes en matière d'enseignement supérieur |
Art. 11.Artikel 1 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende |
Art. 11.L'article 1er du décret du 5 août 1995 portant diverses |
verschillende dringende maatregelen inzake hoger onderwijs, vervangen | mesures urgentes en matière d'enseignement supérieur, remplacé par les |
door de decreten van 25 juli 1996, 24 juli 1997 en 17 juli 1998, wordt | décrets des 25 juillet 1996, 24 juillet 1997 et 17 juillet 1998, est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van de omkaderingsnormen en de |
« Article 1er.En 1999-2000, pour l'application des normes |
bepaling van het aantal betrekkingen in de ambten van het | d'encadrement et la détermination du nombre d'emplois dans les |
administratief personeel van het hoger onderwijs van het lange type, | fonctions du personnel administratif dans l'enseignement supérieur de |
voor de vaststelling van het aantal toelaatbare lesuren en voor de | type long, pour la fixation du nombre de périodes admissibles et pour |
vaststelling van het aantal betrekkingen in de ambten van het | la fixation du nombre d'emplois dans les fonctions du personnel |
opvoedend hulppersoneel en van het administratief personeel in het | auxiliaire d'éducation et du personnel administratif dans |
hoger onderwijs van het korte type, is in 1999-2000 het aantal in | l'enseignement supérieur de type court, le nombre d'étudiants |
aanmerking genomen subsidieerbare studenten gelijk aan de som van het | subsidiables pris en considération est le résultat de l'addition du |
aantal subsidieerbare studenten op 1 februari 1997, 1 februari 1998 en | nombre d'étudiants subsidiables au 1er février 1997, au 1er février |
1 februari 1999 gedeeld door drie. » | 1998 et au 1er février 1999, divisé par trois. » |
Art. 12.Artikel 2 van datzelfde decreet, vervangen door de decreten |
Art. 12.L'article 2, du même décret, remplacé par les décrets des 25 |
van 25 juli 1996, 24 juli 1997 en 17 juli 1998, wordt vervangen door | juillet 1996, 24 juillet 1997 et 17 juillet 1998, est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 2.Voor het jaar 1999-2000 wordt de coëfficiënt zoals |
« Article 2.Pour l'année 1999-2000, le coefficient dont question à |
bedoeld in artikel 14, § 5, van de wet van 18 februari 1977 | l'article 14, § 5, de la loi du 18 février 1977 concernant |
betreffende de organisatie van het hoger onderwijs en inzonderheid van | l'organisation de l'enseignement supérieur et notamment des |
het hoger technisch onderwijs en het hoger landbouwonderwijs van het | enseignements supérieur technique et supérieur agricole de type long, |
lange type, zoals gewijzigd, en in artikel 8, § 4, van de wet van 18 | telle qu'elle a été modifiée et à l'article 8, § 4, de la loi du 18 |
februari 1977 betreffende de organisatie van het | février 1977 relative à l'organisation de l'enseignement de |
architectuuronderwijs, zoals gewijzigd, vastgesteld op 84 voor alle | l'architecture telle qu'elle a été modifiée, est fixé à 84 pour toutes |
instellingen voor hoger onderwijs van het lange type. » | les institutions de l'enseignement supérieur de type long. » |
Art. 13.Artikel 3 van ditzelfde decreet, vervangen door de decreten |
Art. 13.L'article 3, du même décret, remplacé par les décrets des 25 |
van 25 juli 1996, 24 juli 1997 en 17 juli 1998, wordt vervangen door | juillet 1996, 24 juillet 1997 et 17 juillet 1998, est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 3.Voor het jaar 1999-2000 wordt de coëfficiënt zoals |
« Article 3.Pour l'année 1999-2000, le coefficient dont question à |
bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 79 van 21 juli | l'article 5 de l'arrêté royal n° 79 du 21 juillet 1982 fixant le |
1982 tot vaststelling van het globale aantal toelaatbare lesuren in | nombre global de périodes admissibles dans l'enseignement supérieur de |
het voltijds hoger onderwijs van het korte type, ingericht of | type court de plein exercice organisé ou subventionné par l'Etat, est |
gesubsidieerd door de Staat, vastgesteld op 70 voor alle instellingen | fixé à 70 pour tous les établissements de l'enseignement supérieur de |
voor hoger onderwijs van het korte type. » | type court. » |
Afdeling 3. - Wijziging van het decreet van 9 september 1996 | Section 3.- Modification du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
betreffende de financiering van de hogescholen die zijn ingericht of | financement des hautes écoles organisées ou subventionnées par la |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Communauté française |
Art. 14.Artikel 9 van het decreet van 9 september 1996 betreffende de |
Art. 14.L'article 9 du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
financiering van de hogescholen die zijn ingericht of gesubsidieerd | financement des hautes écoles organisées ou subventionnées par la |
door de Franse Gemeenschap, wordt aangevuld met het volgende lid : | Communauté française est complété par l'alinéa suivant : |
« Voorafgaand aan de toepassing van de aanpassingscoëfficiënt die | « Chaque année, préalablement à l'application du taux d'adaptation |
wordt gehanteerd krachtens het eerste en tweede lid, omvat het in het | opérée en vertu des alinéas 1er ou 2, le montant visé à l'alinéa 1er |
eerste lid bedoelde bedrag daarenboven jaarlijks : | intègre en outre : |
1° met ingang van het begrotingsjaar 2000 : de toegevoegde | 1° à partir de l'année budgétaire 2000, les augmentations |
weddeverhogingen die zijn toegekend in de loop van het voorlaatste | intercalaires de traitements attribuées au cours de la pénultième |
begrotingsjaar voorafgaand aan het desbetreffende begrotingsjaar; | année budgétaire précédant l'année budgétaire concernée; |
2° gedurende de begrotingsjaren 2000, 2001 en 2002 : een aanvulling | 2° durant les années budgétaires 2000, 2001 et 2002, un complément |
die overeenkomt met 0,6 % van het in artikel 10 bedoelde bedrag. » | correspondant à 0,6 % du montant visé à l'article 10. |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het decreet van 30 maart 1983 tot | CHAPITRE III. - Modification du décret du 30 mars 1983 portant |
oprichting van het « Office de la naissance et de l'enfance » | création de l'Office de la naissance et de l'enfance |
Art. 15.Artikel 4, 4°, van het decreet van 30 maart 1983 tot |
Art. 15.L'article 4, 4°, du décret du 30 mars 1983 portant création |
oprichting van het « Office de la naissance et de l'enfance », | de l'Office de la naissance et de l'enfance, remplacé par le décret du |
vervangen door het decreet van 8 februari 1999, wordt vervangen door | 8 février 1999, est remplacé par la disposition suivante : |
de volgende bepaling : | |
« 4° een deel van de bijdragen van de ouders of derden in de kosten | « 4° une partie des contributions des parents ou des tiers dans le |
van de diensten die worden gesubsidieerd door het « Office ». De | coût des services subventionnés par l'Office. Le Gouvernement arrête |
Regering legt de bedragen van deze bijdragen vast alsook het deel van | les montants de ces contributions et la partie de ces montants |
deze bedragen dat het « Office » toekomt. De Regering legt een | revenant à l'Office. Le Gouvernement établit une redistribution des |
herverdeling vast van de bijdragen tussen die diensten die door het « | contributions entre les services subventionnés par l'Office suivant |
Office » worden gesubsidieerd volgens de door hem bepaalde | les modalités qu'il détermine. Les modalités de perception des |
modaliteiten. De modaliteiten voor de inning van de bijdragen worden | |
bepaald door het « Office » en dienen aan de Regering ter goedkeuring | contributions sont déterminées par l'Office et soumises à |
te worden voorgelegd; ». | l'approbation du Gouvernement; ». |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende het begrotingsprogramma van de | CHAPITRE IV. - Dispositions relatives à la programmation budgétaire |
cofinancieringen van de tegemoetkomingen van het Europees Sociaal Fonds | des cofinancements des interventions du Fonds social européen |
Art. 16.In de zin van dit decreet dient te worden verstaan onder : |
Art. 16.Au sens du présent décret, il faut entendre par : |
1° « programmadocument » : beslissing van de Europese Commissie tot | 1° « document de programmation » : une décision de la Commission |
vaststelling van de modaliteiten inzake de tegemoetkoming vanwege de | européenne fixant les modalités d'intervention des Fonds structurels |
Structuurfondsen en ter beschrijving van de maatregelen en acties die | et décrivant les mesures et actions que les Etats membres s'engagent à |
de lidstaten willen verwezenlijken met steun van de Unie. Deze | développer grâce au concours de l'Union. Ces documents de |
programmadocumenten worden hetzij « werkprogramma » hetzij « enig | programmation sont dénommés soit « programme opérationnel », soit « |
programmadocument » genoemd »; | document unique de programmation »; |
2° « opvolgingscomité » : de partnerinstantie die is ingesteld naar | 2° « comité de suivi » : l'instance partenariale instituée par chaque |
aanleiding van elk programmadocument en die bestaat uit de ministers | document de programmation, composée des ministres dont les compétences |
die bevoegd zijn voor de aangelegenheden die in aanmerking komen voor | s'exercent dans les matières susceptibles d'un financement européen et |
financiering vanwege Europa en uit de vertegenwoordiger(s) van de | du ou des représentants de la Commission européenne. Cette instance |
Europese Commissie. Deze instantie is belast met de toekenning van de | est chargée d'attribuer les aides européennes garanties par des |
Europese steun waarvoor de openbare financiering vanwege de Franse | financements publics de la Communauté française et d'agréer les |
Gemeenschap borg staat alsook met de erkenning van de uiteindelijke | bénéficiaires finals de ces interventions. |
begunstigden van deze tegemoetkomingen. | |
Art. 17.In het laatste boekjaar waarin de steun vanwege het Europees |
Art. 17.Le Gouvernement de la Communauté française attribue, lors du |
Sociaal Fonds wordt vastgelegd door de opvolgingscomités van elk | dernier exercice au cours duquel sont opérés les engagements des aides |
programmadocument, verleent de Franse Gemeenschapsregering de steun en | du Fonds social européen par les comités de suivi de chaque document |
toelagen die overeenstemmen met de openbare cofinanciering vanwege de | de programmation, les aides et subventions correspondant au |
Franse Gemeenschap voor de uitvoering van de acties en projecten die | cofinancement public de la Communauté française dans la mise en oeuvre |
zijn uitgewerkt door de erkende uiteindelijke begunstigden. | des actions et des projets développés par les bénéficiaires finals |
Art. 18.De beslissingen die de Franse Gemeenschapsregering heeft |
agréés. Art. 18.Les décisions du Gouvernement de la Communauté française |
genomen bij toepassing van artikel 17, zijn voor de desbetreffende | prises en application de l'article 17 sont couvertes, pour chaque |
begrotingsjaren gedekt door de basisallocaties die zijn geopend binnen | année budgétaire concernée, par les allocations de base ouvertes au |
de gepaste begrotingsprogramma's van de Franse Gemeenschap | sein des programmes budgétaires appropriés du budget de la Communauté |
Art. 19.De beslissingen zoals bedoeld in artikel 18 definiëren de |
française. Art. 19.Chaque décision visée à l'article 18 identifie les |
uiteindelijke begunstigden van de tegemoetkoming, de toegekende | bénéficiaires finals de l'intervention, les moyens financiers |
financiële middelen en de vorm(en) van cofinanciering die noodzakelijk | attribués, le ou les types de cofinancement nécessaire à la bonne fin |
is om de in aanmerking genomen activiteiten tot een goed einde te | |
brengen. | des activités retenues. |
Een uitvoerige lijst van de beslissingen gaat als bijlage bij de | Une liste exhaustive des décisions sera jointe en annexe au budget de |
begroting van de Franse Gemeenschap voor elk dienstjaar. | la Communauté française pour chaque exercice concerné. |
Art. 20.De uitbetalingen ten laste van de basisallocaties die geopend |
Art. 20.Les liquidations à charge des allocations de base ouvertes en |
zijn overeenkomstig artikel 18 dienen de uitgaven die zijn vastgelegd | application de l'article 18 doivent couvrir, par nature et par |
voor elke actie en project van de erkende uiteindelijke begunstigden | montant, les dépenses arrêtées pour chaque action et projet des |
per type en per bedrag te dekken. | bénéficiaires finals agrées. |
HOOFDSTUK V. - Bepaling betreffende de garantie van de Franse | CHAPITRE V. - Disposition relative à la garantie de la Communauté |
Gemeenschap voor de toekenning van de subsidies door het commissariaat | française pour l'octroi des subsides par le commissariat au Tourisme |
voor Toerisme van het ministerie van het Waals Gewest | du ministère de la Région wallonne |
Art. 21.Bij toepassing van de koninklijke besluiten van 14 februari |
Art. 21.Par application des arrêtés royaux du 14 février 1967 et du |
1967 en van 24 september 1969 tot bepaling van de voorwaarden voor de | 24 septembre 1969 déterminant les conditions des subventions allouées |
subsidies die worden toegekend voor de uitbouw van de toeristische | pour le développement de l'équipement touristique, le Gouvernement de |
voorzieningen, is de Franse Gemeenschapsregering gemachtigd om borg te | la Communauté française est habilité à garantir l'affectation des |
staan voor de aanwending van de subsidies die door het commissariaat | subventions octroyées par le commissariat au Tourisme du ministère de |
voor Toerisme van het ministerie van het Waalse Gewest zijn toegekend | |
aan de VZW « Domaine de Seneffe Musée de l'Orfèverie de la Communauté | la Région wallonne à l'ASBL « Domaine de Seneffe - Musée de |
française » in het raam van de toeristische opwaardering van het | l'Orfèvrerie de la Communauté française » concernant la valorisation |
Domaine de Seneffe. | touristique du Domaine de Seneffe. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition finale |
Art. 22.Artikelen 5 tot 13 worden van kracht op 1 september 1999. |
Art. 22.Les articles 5 à 13 produisent leurs effets au 1er septembre |
Artikelen 16 tot 21 worden van kracht op 1 december 1999. Artikelen 1 tot 4, 14 en 15 worden van kracht op 1 januari 2000. BIJLAGE I BIJ HET ONTWERP VAN PROGRAMMADECREET HOUDENDE VERSCHILLENDE MAATREGELEN BETREFFENDE DE BEGROTINGSFONDSEN, ONDERWIJS, KINDERWELZIJN EN DE STRUCTUURFONDSEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld BIJLAGE II BIJ HET ONTWERP VAN PROGRAMMADECREET HOUDENDE VERSCHILLENDE MAATREGELEN BETREFFENDE DE BEGROTINGSFONDSEN, ONDERWIJS, KINDERWELZIJN EN DE STRUCTUURFONDSEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | 1999. Les articles 16 à 21 produisent leurs effets au 1er décembre 1999. Les articles 1er à 4, 14 et 15 entrent en vigueur le 1er janvier 2000. ANNEXE I DU PROJET DE DECRET-PROGRAMMA PORTANT DIVERSES MESURES CONCERNANT LES FONDS BUGETAIRES, L'ENSEIGNEMENT, L'ENFANCE ET LES FONDS STRUCTURELS Pour la consultation du tableau, voir image ANNEXE II DU PROJET DE DECRET-PROGRAMME PORTANT DIVERSES MESURES CONCERNANT LES FONDS BUGETAIRES, L'ENSEIGNEMENT, L'ENFANCE ET LES FONDS STRUCTURELS Pour la consultation du tableau, voir image Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 23 december 1999. | Bruxelles, le 23 décembre 1999. |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
belast met Internationale Betrekkingen, | chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, | Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Kinderwelzijn, | Le Ministre de l'Enfance, |
belast met Lager Onderwijs, Opvang en Opdrachten van het O.N.E. | chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions |
confiées à l'O.N.E., | |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Middelbaar Onderwijs, Kunsten en Letteren, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, |
F. DUPUIS | F. DUPUIS |
De Minister van de Audiovisuele sector, | La Ministre de l'Audiovisuel, |
C. DE PERMENTIER | C. DE PERMENTIER |
De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale | Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
promotie, | l'Enseignement de promotion sociale, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
De Minister van Jeugdzorg en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
N. MARECHAL | N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1999-2000. | (1) Session 1999-2000. |
Documenten van de Raad. - Ontwerp van programmadecreet, nr. 32-1. - | Documents du Conseil. - Projet de décret-programme, n° 32-1. - |
Amendementen van de commissie, nr. 32-2. - Advies van de commissies, | Amendements de commission, n° 32-2. - Avis des commissions, n° 32-3 à |
nrs. 32-3 tot 5. - Verslag, nr. 32- 6. - Amendement van zitting, nr. | 5. - Rapport, n° 32-6. - Amendement de séance, n° 32-7. |
32-7. Integrale verslagen. - Bespreking. Zitting van 21 en 22 december 1999. | Comptes rendus intégraux. - Discussion. Séance des 21 et 22 décembre |
- Aanneming. Zitting van 22 december 1999. | 1999. - Adoption. Seance du 22 décembre 1999. |