Programmadecreet 2016 | Décret-programme 2016 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
22 FEBRUARI 2016. - Programmadecreet 2016 (1) | 22 FEVRIER 2016. - Décret-programme 2016 (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - PERSOONSGEBONDEN AANGELEGENHEDEN | CHAPITRE 1er. - MATIERES PERSONNALISABLES |
Afdeling 1. - Gezondheid | Section 1re. - Santé |
Artikel 1.Artikel 2, § 4, vierde lid, van de wet van 22 januari 1945 |
Article 1er.Dans l'article 2, § 4, alinéa 4, de la loi du 22 janvier |
betreffende de economische reglementering en de prijzen, gewijzigd bij | 1945 sur la réglementation économique et les prix, modifié par la loi |
de wet van 30 juli 1971, wordt gewijzigd als volgt : | du 30 juillet 1971, les mots "sauf en ce qui concerne la fixation des |
« Voor de vaststelling van de maximumprijzen of de perken zoals | |
bedoeld in dit artikel, met uitzondering van de vaststelling van de | |
prijzen in de instellingen voor bejaardenopvang in het Duitse | |
taalgebied, raadpleegt de Minister tot wiens bevoegdheid de | |
Economische Zaken behoren vooraf de Commissie tot Regeling van de | |
Prijzen, waarvan het statuut door de Koning wordt vastgelegd, volgens | prix dans les établissements d'accueil pour personnes âgées en région |
de modaliteiten vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd | de langue allemande," sont insérés entre les mots "le présent |
koninklijk besluit. » | article," et "le Ministre". |
Art. 2.In artikel 11, tweede lid, van het decreet van 4 juni 2007 |
Art. 2.Dans l'article 11, alinéa 2, du décret du 4 juin 2007 relatif |
betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor | aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour |
bejaarden, de seniorenresidenties en de psychiatrische | personnes âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins |
verzorgingstehuizen wordt het woord "afdeling" vervangen door het | psychiatriques, les mots "de la division" sont remplacés par les mots |
woord "departement". | "du département". |
Afdeling 2. - Gezin | Section 2. - Famille |
Art. 3.In artikel 7, eerste lid, van het decreet van 17 november 2008 |
Art. 3.A l'article 7, alinéa 1er, du décret du 17 novembre 2008 pour |
betreffende de oprichting van een adviesraad voor gezins- en | la création d'un conseil consultatif pour les questions familiales et |
generatievraagstukken worden de woorden "in de bevoegde afdeling" | générationnelles, les mots "des instances spécialisées compétentes" |
vervangen door de woorden "in het bevoegde departement". | sont remplacés par les mots "du département compétent". |
Afdeling 3. - Sociale aangelegenheden | Section 3. - Affaires sociales |
Art. 4.Artikel 2, § 3, van het decreet van 9 mei 1994 betreffende de |
Art. 4.L'article 2, § 3, du décret du 9 mai 1994 relatif aux |
noodopvangwoningen wordt opgeheven. | habitations destinées à l'accueil d'urgence est abrogé. |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel 18.1 ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 18.1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 18.1 Indien een inrichtende macht geen of geen geschikte | « Art. 18.1 Lorsqu'un pouvoir organisateur ne dispose, pour une |
personne en détresse, d'aucune habitation destinée à l'accueil | |
noodopvangwoning voor een persoon in noodtoestand heeft, mag hij die | d'urgence ou d'aucune qui soit adéquate, il est autorisé à héberger |
persoon in een noodopvangwoning van een andere inrichtende macht | cette personne dans une habitation destinée à l'accueil d'urgence |
onderbrengen op voorwaarde dat de beide inrichtende machten een | relevant d'un autre pouvoir organisateur, et ce, à condition que les |
overeenkomst over de terbeschikkingstelling sluiten. De Regering legt | deux pouvoirs organisateurs aient conclu un accord de mise à |
disposition allant dans ce sens. Le Gouvernement fixe les | |
de kadervoorwaarden voor die overeenkomst vast. » | conditions-cadres de cet accord. » |
Art. 6.Artikel 22, tweede lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
Art. 6.L'article 22, alinéa 2, du même décret, modifié par le décret |
het decreet van 16 juni 2008, wordt aangevuld met de volgende zin : | du 16 juin 2008, est complété par la phrase suivante : |
« Die toelage geldt niet voor huurcontracten tussen een gemeente en | « Sont exclus de ce subside les contrats locatifs qui ont été conclus |
een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat zich op het | entre une commune et un centre public d'aide sociale situé sur le |
grondgebied van diezelfde gemeente bevindt. » | territoire de ladite commune. » |
Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde decreet worden de woorden "de |
Art. 7.A l'article 24 du même décret, les mots "de la division |
bevoegde afdeling" vervangen door de woorden "het bevoegde departement". | compétente" sont remplacés par les mots "du département compétent". |
Art. 8.In artikel 7 van het decreet van 5 mei 2014 tot erkenning en |
Art. 8.A l'article 7 du décret du 5 mai 2014 portant agréation et |
ondersteuning van sociale trefpunten worden de volgende wijzigingen | soutien de points de contact social, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1, 5°, wordt het woord "uitwerken" vervangen door de woorden "uitgewerkt hebben"; 2° paragraaf 1, 7°, wordt vervangen als volgt : « 7° in het Duitse taalgebied over de infrastructuur beschikken die voor de aangeboden hulp en de activiteiten noodzakelijk is, waarbij de veiligheid van die infrastructuur in het bijzonder aangetoond wordt met een gunstig advies over de brandveiligheid, gegeven door de bevoegde commandant van de brandweerdienst; » 3° paragraaf 2, eerste lid, 1°, wordt vervangen als volgt : « 1° houder zijn van een getuigschrift van hoger secundair onderwijs en op zijn minst drie jaar beroepservaring in de sociale sector hebben | 1° dans le § 1er, 5°, le mot "développer" est remplacé par les mots "avoir développé"; 2° dans le § 1er, le 7°, est complété par les mots : ", la sécurité de cette infrastructure étant notamment prouvée par un avis positif en matière de sécurité incendie, établi par le commandant des pompiers compétent"; 3° le § 2, alinéa 1er, 1°, du même article est remplacé par ce qui suit : « 1° être au moins porteur soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur et disposer d'une expérience professionnelle d'au |
of op zijn minst houder zijn van een bachelor in een sociale of | moins trois ans dans le domaine social, soit d'un diplôme de bachelor |
pedagogische richting; » | à orientation sociale ou pédagogique; » |
4° paragraaf 2, tweede lid, wordt opgeheven. | 4° le § 2, alinéa 2, est abrogé. |
Art. 9.In artikel 11, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt de |
Art. 9.Dans l'article 11, § 2, alinéa 2, du même décret, la première |
eerste zin vervangen als volgt : | |
« De subsidie van de personeelskosten bedraagt 87,5 % van de | |
werkelijke loonkosten en wordt berekend volgens de | phrase est complétée par les mots : ", l'échelle de traitement |
berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in | |
de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid", waarbij voor de | applicable au porteur d'un bachelor étant prise en considération pour |
hoogste subsidie de weddeschaal van de houder van een bachelor in | |
aanmerking wordt genomen. » | le subside maximal". |
Art. 10.Artikel 16, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 10.L'article 16, § 1er, du même décret est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« § 1. De sociale trefpunten die op 1 januari 2016 al erkend waren, | « § 1er. Les points de contact social déjà agréés au 1er janvier 2016 |
hebben vanaf die datum 24 maanden de tijd om het advies over de | disposent, à partir de cette date, d'un délai de 24 mois pour |
brandveiligheid vermeld in artikel 7, § 1, 7°, voor te leggen. » | présenter l'avis de sécurité incendie mentionné à l'article 7, § 1er, |
Afdeling 4. - Personen met een handicap | 7°. »Section 4. - Personnes handicapées |
Art. 11.Artikel 7, tweede lid, van het decreet van 19 juni 1990 |
Art. 11.L'article 7, alinéa 2, du décret du 19 juin 1990 portant |
houdende oprichting van een "Dienststelle der Deutschsprachige | création d'un "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für |
Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" (Dienst van de | Personen mit einer Behinderung" (Office de la Communauté germanophone |
Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap), gewijzigd | |
bij decreet van 17 mei 2004, wordt vervangen als volgt : | pour les personnes handicapées), modifié par le décret du 17 mai 2004, |
est remplacé par ce qui suit : | |
« De voorzitter heeft een grondige kennis van het Duits. » | « Le président doit avoir une connaissance approfondie de la langue allemande. » |
Afdeling 5. - Jeugdbijstand | Section 5. - Aide à la jeunesse |
Art. 12.In artikel 37 van de wet van 8 april 1965 betreffende de |
Art. 12.A l'article 37 de la loi du 8 avril 1965 relative à la |
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als | protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door | commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé |
dit feit veroorzaakte schade, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 | par ce fait, modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2006, |
december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de bepalingen onder 5°, 6°, 9°, | 1° dans le § 2, alinéa 1er, les 5°, 6°, 9°, 10° et 11° sont abrogés; |
10° en 11° opgeheven; | |
2° in paragraaf 3, tweede lid, 2°, worden de woorden "(drieëntwintig | 2° dans le § 3, alinéa 2, 2°, les mots "vingt-trois ans" sont |
jaar)" vervangen door de woorden "twintig jaar"; | remplacés par les mots "vingt ans"; |
3° paragraaf 3, derde lid, wordt opgeheven. | 3° le § 3, alinéa 3, est abrogé. |
Art. 13.Artikel 57bis, § 4, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 13 juni 2006, wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 57bis, § 4, de la même loi, inséré par la loi du 13 juin 2006, est abrogé. |
Art. 14.De wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing |
Art. 14.La loi du 1er mars 2002 relative au placement provisoire de |
van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben | mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, modifiée par les |
gepleegd, gewijzigd bij de wetten van 13 juni 2006 en 27 december | lois des 13 juin 2006 et 27 décembre 2006, est abrogée. |
2006, wordt opgeheven. Art. 15.In artikel 5 van het decreet van 19 mei 2008 over de |
Art. 15.A l'article 5 du décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la |
Jeugdbijstand en houdende omzetting van maatregelen inzake | jeunesse et visant la mise en oeuvre de mesures de protection de la |
jeugdbescherming worden de volgende wijzigingen aangebracht : | jeunesse, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1, tweede lid, 2°, wordt vervangen als volgt : | 1° dans le § 1er, l'alinéa 2, 2°, est remplacé par ce qui suit : |
« 2° het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren | « 2° le centre pour le développement sain des enfants et des jeunes, |
door minstens één vertegenwoordiger »; | par au moins un représentant.; » |
2° paragraaf 1, tweede lid, 5°, wordt opgeheven; | 2° dans le § 1er, alinéa 2, le 5° est abrogé; |
3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Het begeleidingscomité heeft de volgende opdracht : | « § 2. Les missions du comité d'accompagnement sont les suivantes : |
1° zo mogelijk om de twee jaar een jeugdbijstandsforum organiseren om | 1° organiser tous les deux ans, selon les possibilités, un forum sur |
de jeugdbijstand te plannen, om te netwerken en om aan preventie te | l'aide à la jeunesse axé sur la planification de l'aide, la mise en |
doen. Aan dat forum nemen de diensten, organisaties, instellingen en | réseau et la prévention. Y participeront les services, organisations, |
centra deel die direct of indirect met de betrokken werkterreinen te | institutions et centres actifs dans les domaines de travail |
maken hebben; | directement ou indirectement concernés; |
2° in het kader van die forums de behoeften in de jeugdbijstand | 2° dans le cadre de ces forums, déterminer de manière ciblée les |
gericht analyseren en de samenwerking tussen de partners bevorderen, | besoins en matière d'aide à la jeunesse et promouvoir la coopération |
rekening houdend met de behoeften en belangen van de minderjarigen en | entre les partenaires, tout en tenant compte des besoins et intérêts |
de personen belast met de opvoeding. De initiatieven die in dat kader | des mineurs et des personnes chargées de leur éducation. Les |
ontstaan, worden op hun opportuniteit getoetst en worden | initiatives qui naissent dans ce cadre feront l'objet d'un examen |
dienovereenkomstig bevorderd. » | quant à leur opportunité et seront soutenues en conséquence. » |
HOOFDSTUK 2. - CULTURELE AANGELEGENHEDEN | CHAPITRE 2 - MATIERES CULTURELLES |
Afdeling 1. - Cultuur | Section 1re. - Culture |
Art. 16.In artikel 21 van het decreet van 18 november 2013 |
Art. 16.A l'article 21 du décret du 18 novembre 2013 visant à |
betreffende de ondersteuning van cultuur in de Duitstalige Gemeenschap | soutenir la culture en Communauté germanophone, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° er wordt een nieuw eerste lid ingevoegd, luidende : | 1° il est inséré un nouvel alinéa 1er rédigé comme suit : |
« De subsidies bepaald in dit hoofdstuk worden toegekend in de vorm | « Les subsides prévus dans le présent chapitre sont octroyés sous la |
van voorschotten die 80 % van het te verwachten bedrag bedragen. » | forme d'avances représentant 80 % du montant escompté. »; |
2° het bestaande eerste lid wordt het tweede lid en het bestaande | 2° les alinéas 1er et 2 actuels deviennent les alinéas 2 et 3; |
tweede lid wordt het derde lid; | |
3° in het nieuwe tweede lid worden de woorden "De in dit hoofdstuk | 3° dans le nouvel alinéa 2, les mots "En vue de la liquidation des |
vermelde subsidies worden alleen uitbetaald als" vervangen door de | subsides prévus dans le présent chapitre," sont remplacés par les mots |
woorden "Het restbedrag wordt alleen uitbetaald als"; | "En vue de la liquidation du solde,"; |
4° het artikel wordt aangevuld met een nieuw vierde lid, luidende : | 4° l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste tot het derde lid wordt het in artikel | « Par dérogation aux alinéas 1er à 3, le montant mentionné à l'article |
43 vermelde bedrag van de onderscheiding "kunstenaar van de | 43 dans le cadre de la distinction "artiste de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap" als een eenmalig bedrag uitbetaald. » | germanophone" est liquidé sous la forme d'une tranche unique. » |
Art. 17.In artikel 22 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 17.A l'article 22 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le 1° est complété par les mots "par rapport aux activités normales |
« 1° innovatief of buitengewoon zijn in vergelijking met de normale | |
activiteiten van de aanvrager; » | du demandeur"; |
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "in vergelijking met de | 2° dans le 2°, les mots ", par rapport aux activités normales du |
normale activiteiten van de aanvrager" opgeheven. | demandeur," sont abrogés. |
Art. 18.In artikel 23, § 2, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 18.A l'article 23, § 2, du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden "31 maart" vervangen door de | 1° dans l'alinéa 2, les mots "31 mars" et "au moins un mois avant le |
woorden "30 juni" en worden de woorden "minstens één maand voor het | début du projet" sont remplacés respectivement par les mots "30 juin" |
begin van het project" vervangen door de woorden "uiterlijk op 31 oktober van het vorige kalenderjaar". 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : « Voor projecten die tussen 1 juli en 31 december van het organisatiejaar plaatshebben, wordt de aanvraag uiterlijk op 31 maart van hetzelfde jaar ingediend. » Art. 19.In artikel 24, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld zijn," vervangen door de woorden "Nadat de ingediende stukken gecontroleerd zijn,". Art. 20.In artikel 27, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld zijn," vervangen door de woorden "Nadat de ingediende stukken gecontroleerd zijn,". |
et "au plus tard pour le 31 octobre de l'année calendrier précédente"; 2° dans l'alinéa 3, les mots "1er avril" sont remplacés par les mots "1er juillet". Art. 19.Dans l'article 24, alinéa 1er, du même décret, les mots "que les conditions de soutien sont remplies" sont remplacés par les mots "les documents introduits". Art. 20.Dans l'article 27, alinéa 1er, du même décret, les mots "que les conditions de soutien sont remplies" sont remplacés par les mots "les documents introduits". |
Art. 21.In artikel 30, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 21.Dans l'article 30, alinéa 1er, du même décret, les mots "que |
woorden "Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld | les conditions de soutien sont remplies" sont remplacés par les mots |
zijn," vervangen door de woorden "Nadat de ingediende stukken | |
gecontroleerd zijn,". | "les documents introduits". |
Art. 22.In artikel 35, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 22.Dans l'article 35, alinéa 1er, du même décret, les mots "que |
woorden "Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld | les conditions de soutien sont remplies" sont remplacés par les mots |
zijn," vervangen door de woorden "Nadat de ingediende stukken | |
gecontroleerd zijn,". | "les documents introduits". |
Art. 23.In hoofdstuk 3, afdeling 6, van hetzelfde decreet wordt het |
Art. 23.Dans le chapitre 3, section 6, du même décret, il est inséré |
volgende artikel 38.1 ingevoegd, luidende : | un article 38.1 rédigé comme suit : |
« Art. 38.1 - Beurs | « Art. 38.1 - Bourse |
Nadat de ingediende stukken gecontroleerd zijn, kan de Regering de | Après avoir vérifié les documents introduits, le Gouvernement peut |
beurs voor een cultuurproject toekennen. » | octroyer la bourse pour un projet culturel ». |
Art. 24.Artikel 52 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 24.L'article 52 du même décret est complété par un sixième |
paragraaf 6, luidende : | paragraphe rédigé comme suit : |
« § 6. De subsidies vermeld in de §§ 3 tot 5 worden alleen uitbetaald | « § 6. La liquidation des subsides mentionnés aux §§ 3 à 5 présuppose |
voor optredens die werkelijk hebben plaatsgevonden. De bewijzen | des prestations effectives. Les justificatifs correspondants sont |
daarvoor worden overeenkomstig § 2 ingediend. » | introduits conformément au § 2. » |
Art. 25.Artikel 60 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 25.L'article 60 du même décret est complété par un alinéa 2 |
tweede lid, luidende : | rédigé comme suit : |
« De jaarlijkse oproep voor kandidaten geldt telkens voor één | « L'appel annuel aux candidats se rapporte chaque fois à une saison |
theaterseizoen dat loopt van 1 juli van het jaar van de oproep voor | théâtrale allant du 1er juillet de l'année de l'appel aux candidats au |
kandidaten tot 30 juni van het daaropvolgende kalenderjaar. » | 30 juin de l'année calendrier suivante. » |
Art. 26.In artikel 61, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 26.Dans l'article 61, § 1er, du même décret, les mots "précédant |
"dat aan de classificatie voorafgaat" vervangen door de woorden "van | l'année du classement" sont remplacés par les mots "de l'année de |
de oproep voor kandidaten". | l'appel aux candidats". |
Art. 27.In artikel 64, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 27.Dans l'article 64, § 1er, alinéa 2, du même décret, le mot |
het woord "jaar" door het woord "seizoen" vervangen. | "an" est remplacé par le mot "saison". |
Art. 28.(Geldt alleen voor de Duitse tekst). |
Art. 28.(concerne le texte allemand) |
Art. 29.In hetzelfde decreet wordt tussen hoofdstuk 6 en hoofdstuk 7 |
Art. 29.Dans le même décret, il est inséré, entre le chapitre 6 et le |
een hoofdstuk 6.1 ingevoegd dat de artikelen 89.1 tot 89.6 omvat : | chapitre 7, un chapitre 6.1, comportant les articles 89.1 à 89.6, |
« Hoofdstuk 6.1 - Kunstcommissie van de Duitstalige Gemeenschap | rédigé comme suit : CHAPITRE 6.1 - Commission "Art" de la Communauté germanophone |
Art. 89.1 - Oprichting | Art. 89.1 - Création |
Er wordt een kunstcommissie van de Duitstalige Gemeenschap opgericht. | Il est créé une commission "Art" de la Communauté germanophone. Le |
De Regering zorgt voor de begeleiding van de commissie. | Gouvernement en assure le suivi. |
Art. 89.2 - Taken | Art. 89.2 - Missions |
De kunstcommissie heeft de volgende taken : | Les missions de la commission "Art" sont les suivantes : |
1° de Regering adviseren bij kunstaankopen en op verzoek advies geven | 1° prodiguer des conseils au Gouvernement pour l'acquisition d'objets |
over kunstaankopen; | d'art et, sur demande, expertiser de tels objets; |
2° voorstellen voor kunstaankopen uitwerken. | 2° proposer l'acquisition d'objets d'art. |
Art. 89.3 - Samenstelling | Art. 89.3 - Composition |
De kunstcommissie bestaat uit ten minste drie en ten hoogste vijf | La commission "Art" se compose de trois membres experts au moins et de |
deskundige leden die na een openbare oproep door de Regering | cinq au plus, désignés par le Gouvernement après un appel aux |
aangewezen worden voor een verlengbare termijn van vier jaar. | candidats, et ce, pour une période de quatre ans renouvelable. |
De Regering wijst de voorzitter aan onder de leden van de | Le Gouvernement désigne le président parmi les membres de la |
kunstcommissie. | commission "Art". |
Als een lid zijn mandaat vroegtijdig beëindigt, wordt het mandaat door | Lorsque le mandat d'un membre prend fin prématurément, un membre |
een nieuw aangewezen lid voleindigd. | nouvellement désigné achève le mandat. |
De kunstcommissie vat haar activiteiten aan in 2017. | La commission"Art" entamera ses activités en 2017. |
Art. 89.4 - Werkwijze | Art. 89.4 - Fonctionnement |
De kunstcommissie komt zo nodig op uitnodiging van de voorzitter | La commission "Art" se réunit sur invitation du président, selon la |
bijeen. De vergaderingen zijn niet openbaar. | nécessité. Les séances se déroulent à huis clos. |
De kunstcommissie neemt haar beslissingen per consensus. Ze kan | Les décisions prises par la commission "Art" font l'objet d'un |
rechtsgeldig beraadslagen en besluiten, indien ten minste de helft van | consensus. La commission ne délibère valablement que si la moitié des |
de leden aanwezig is. Ze stelt een huishoudelijk reglement op en legt | membres au moins sont présents. Elle se dote d'un règlement d'ordre |
het ter goedkeuring voor aan de Regering. | intérieur qu'elle soumet à l'approbation du Gouvernement. |
De Regering bepaalt hoe te werk wordt gegaan bij wraking van de leden. | Le Gouvernement fixe la procédure en cas de suspicion légitime des membres. |
Art. 89.5 - Aanbevelingen | Art. 89.5 - Recommandations |
De kunstcommissie legt de Regering na elke vergadering een verslag | Après chaque séance, la commission "Art" soumet au Gouvernement un |
voor waarin ze aanbevelingen over de kunstaankopen doet. | rapport contenant des recommandations à propos des acquisitions. |
Art. 89.6 - Vergoedingen | Art. 89.6 - Indemnités |
De leden van de kunstcommissie krijgen presentiegeld en | Les membres de la commission "Art" perçoivent des jetons de présence |
reisvergoedingen overeenkomstig de door de Regering vastgelegde | et des indemnités de déplacement conformément aux dispositions fixées |
bepalingen. » | par le Gouvernement. » |
Afdeling 2. - Jeugd | Section 2. - Jeunesse |
Art. 30.Artikel 8 van het decreet van 6 december 2011 ter |
Art. 30.L'article 8 du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir |
ondersteuning van het jeugdwerk, gewijzigd bij decreet van 25 februari | l'animation de jeunesse, modifié par le décret du 25 février 2013, est |
2013, wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende : | complété par un 6° rédigé comme suit : |
« 6° aantonen dat minstens 50 jonge mensen lid zijn. » | « 6° comptent au moins 50 jeunes gens comme membres. » |
Art. 31.In artikel 52, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 31.Dans l'article 52, § 1er, alinéa 1er, du même décret, le mot |
het woord "negen" vervangen door het woord "tien". | "neuf" est remplacé par le mot "dix". |
Afdeling 3. - Sport | Section 3. - Sport |
Art. 32.In artikel 27, § 2, 1°, van het sportdecreet van 19 april |
Art. 32.Dans l'article 27, § 2, 1°, du décret du 19 avril 2004 sur le |
2004, vervangen bij het decreet van 27 april 2009, worden de woorden | sport, remplacé par le décret du 27 avril 2009, les mots "licencié ou |
"licentiaat of leerkracht middelbaar onderwijs" vervangen door de woorden "master of bachelor". | régent" sont remplacés par les mots "master ou bachelor". |
Art. 33.In artikel 35, tweede lid, derde streepje, van hetzelfde |
Art. 33.Dans l'article 35, alinéa 2, du même décret, le troisième |
decreet worden de woorden "elke der afdelingen "Onderwijs", "Culturele | tiret est remplacé par ce qui suit : |
Aangelegenheden" en "Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden" | « - un collaborateur de chacun des départements du Ministère de la |
vervangen door de woorden "elk der departementen bevoegd voor | Communauté germanophone compétents pour l'Organisation de |
Onderwijsorganisatie, Sport en Gezondheid". | l'enseignement, le Sport et la Santé, ces collaborateurs étant |
désignés par le Gouvernement. » | |
Afdeling 4. - Media | Section 4. - Médias |
Art. 34.Artikel 9, § 1, van het decreet van 27 juni 1986 betreffende |
Art. 34.L'article 9, § 1er, du décret du 27 juin 1986 relatif au |
het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap | Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté |
wordt vervangen als volgt : | germanophone est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Om tot lid van de Raad van het Centrum te worden verkozen, moet | « Pour être élu membre du Conseil du Centre, il faut jouir des droits |
men de burgerlijke en politieke rechten genieten, ten minste 21 jaar | civiques et politiques, être âgé d'au moins 21 ans et maîtriser la |
oud zijn en de Duitse taal beheersen. » | langue allemande. » |
Art. 35.In artikel 1, § 2, van het decreet van 7 februari 1994 |
Art. 35.Dans l'article 1er, § 2, du décret du 7 février 1994 relatif |
betreffende de hulp aan de dagbladpers wordt de tweede zin opgeheven. | à l'aide accordée à la presse quotidienne, la seconde phrase est abrogée. |
Art. 36.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 36.A l'article 2 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : |
« Als perseenheid wordt beschouwd de onderneming die haar | « Est considérée comme unité de presse la société dont le siège social |
maatschappelijke zetel resp. bedrijfszetel in het Duitse taalgebied | ou le siège d'exploitation, selon le cas, se trouve en région de |
heeft en die in het bijzonder één of meer tegen betaling verspreide | langue allemande et ayant surtout pour objet l'édition d'un ou de |
dagbladen uitgeeft. » | plusieurs titres quotidiens distribués à titre onéreux. » |
2° in paragraaf 2 worden de bepalingen onder 1° en 2° als volgt vervangen : | 2° dans le paragraphe 2, les 1° et 2° sont remplacés par ce qui suit : |
« 1° jaarlijks ten minste 250 daguitgaven van hetzelfde Duitstalige | « 1° avoir sorti au moins 250 éditions quotidiennes du même journal en |
dagblad uitgegeven hebben die tegen betaling zowel in gedrukte als in | langue allemande qui, tant sous forme imprimée que sous forme |
digitale vorm verspreid worden en die ten minste 16 redactionele | digitale, sont distribuées à titre onéreux et comprennent au moins 16 |
pagina's omvatten; | pages rédactionnelles; |
2° jaarlijks gemiddeld ten minste 7.500 exemplaren per uitgave van het | 2° avoir vendu, en moyenne annuelle, au moins 7 500 exemplaires par |
dagblad vermeld in 1° verkocht hebben, ongeacht of het daarbij om | édition du quotidien mentionné au 1°, qu'il s'agisse d'exemplaires |
gedrukte dan wel om digitale exemplaren gaat; » | imprimés ou digitaux;« ; |
3° in paragraaf 2, 3°, worden de woorden "van ten hoogste 65 jaar" opgeheven; | 3° dans le § 2, 3°, les mots "âgés de 65 ans au plus" sont abrogés; |
4° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 4° le § 3 est abrogé. |
Art. 37.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 37.Dans l'article 3, alinéa 2, du même décret, les mots " §§ 1er |
woorden " §§ 2 en 3" vervangen door de woorden " § 1". | et 3" sont remplacés par les mots " § 1er". |
Art. 38.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden " §§ |
Art. 38.Dans l'article 4 du même décret, les mots " §§ 1er-3" sont |
1-3" vervangen door de woorden " §§ 1 en 2" en worden tussen de | remplacés par les mots " §§ 1er et 2" et les mots "tant sous forme |
woorden "uitgave van een dagblad" en de woorden "een eenmalige | imprimée que sous forme digitale," sont insérés entre les mots "d'un |
startsubsidie" de woorden "zowel in gedrukte als in digitale vorm" | quotidien," et les mots "un subside". |
ingevoegd. Art. 39.Het opschrift van titel 2, hoofdstuk 2, afdeling 4, van het |
Art. 39.Dans l'intitulé du titre 2, chapitre 2, section 4, du décret |
decreet van 27 juni 2005 over de audiovisuele mediadiensten en de | du 27 juin 2005 sur les services de médias audiovisuels et les |
filmvoorstellingen, ingevoegd bij decreet van 3 december 2009, wordt vervangen als volgt : | représentations cinématographiques, inséré par le décret du 3 décembre |
« Afdeling 4. - Bijzondere bepalingen voor uitzendingen van het open | 2009, les mots "séances parlementaires publiques" sont remplacés par |
kanaal en van openbare zittingen en evenementen van het Parlement". | les mots "séances et manifestations publiques du Parlement". |
Art. 40.Artikel 16, § 1, 2°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 40.L'article 16, § 1er, 2°, du même décret, modifié par le |
decreet van 3 december 2009, wordt vervangen als volgt : | décret du 3 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : |
« 2° openbare zittingen en evenementen van het Parlement van de | « 2° la retransmission de séances et manifestations publiques du |
Duitstalige Gemeenschap overeenkomstig artikel 16.1. » | Parlement de la Communauté germanophone conformément à l'article 16.1. |
Art. 41.In artikel 16.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
» |
decreet van 3 december 2009, worden de volgende wijzigingen | Art. 41.A l'article 16.1 du même décret, inséré par le décret du 3 |
aangebracht : | décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het opschrift van het artikel wordt vervangen als volgt : | 1° l'intitulé de l'article est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 16.1 - Zittingen en evenementen van het Parlement ». | « Article 16.1 - Séances et manifestations du Parlement ». |
2° in het eerste lid wordt na het woord "zittingen" de woorden "en | 2° dans l'alinéa 1er, les mots "et manifestations" sont insérés après |
evenementen" ingevoegd. | le mot "séances". |
HOOFDSTUK 3. - LOKALE BESTUREN | CHAPITRE 3. - POUVOIRS LOCAUX |
Art. 42.Artikel 8, 2°, van het decreet van 20 december 2004 houdende |
Art. 42.Dans l'article 8 du décret du 20 décembre 2004 organisant la |
organisatie van het gewone administratieve toezicht op de gemeenten | tutelle administrative ordinaire sur les communes de la région de |
van het Duitse taalgebied, vervangen bij het decreet van 15 maart | langue allemande, le 2°, remplacé par le décret du 15 mars 2010, est |
2010, worden na het woord "politiezone" de woorden "en de | complété par les mots "et la zone de secours". |
hulpverleningszone" ingevoegd. | |
HOOFDSTUK 4. - INFRASTRUCTUUR | CHAPITRE 4. - INFRASTRUCTURE |
Afdeling 1. - Decreet betreffende de infrastructuur | Section 1re. - Décret relatif à l'infrastructure |
Art. 43.In artikel 21, § 2, van het decreet van 18 maart 2002 |
Art. 43.Dans l'article 21, § 2, du décret du 18 mars 2002 relatif à |
betreffende de infrastructuur, gewijzigd bij de decreten van 1 maart | l'infrastructure, modifié par les décrets des 1er mars 2004, 21 mars |
2004, 21 maart 2005 en 2 maart 2015, wordt na het eerste lid een lid | 2005 et 2 mars 2015, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les |
ingevoegd, luidende : | alinéas 1er et 2 : |
« Indien een infrastructuurproject op het ogenblik van de aanvraag | « Lorsqu'un projet d'infrastructure ne respecte pas en tout point les |
niet op alle punten aan de voorschriften inzake toegankelijkheid voor | prescriptions en matière d'accessibilité aux personnes handicapées au |
gehandicapten voldoet, kan de Regering een belofte verlenen onder | moment de la demande, le Gouvernement peut délivrer une promesse |
voorbehoud van de uit te voeren werkzaamheden. In dat geval verliest | conditionnelle, sous réserve des travaux à réaliser. Dans ce cas, et |
si les obligations correspondantes n'ont pas été prises en | |
de aanvrager het recht op subsidie voor de bouwfase vermeld in de | considération lors la réalisation des travaux, le demandeur perd le |
belofte, indien de opgelegde voorwaarden bij voltooiing niet vervuld | droit au subventionnement pour la phase de construction mentionnée |
zijn. » | dans la promesse. » |
Art. 44.In artikel 33 van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 44.Dans l'article 33 du même décret, les mots "ainsi que pour |
"alsmede op het gebied van infrastructuurprojecten m.b.t. de | ceux envisagés dans le secteur de la formation professionnelle et |
beroepsopleiding en de technische opleiding die voor verschillende | technique ouverte à différents pouvoirs organisateurs" sont abrogés. |
inrichtende machten open staan," opgeheven. | |
Art. 45.Artikel 34 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 45.L'article 34 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 34.Infrastructuur voor de beroepsopleiding en de technische |
« Art. 34.Infrastructures pour la formation professionnelle et |
opleiding | technique |
In afwijking van artikel 16 bedraagt de toelage voor de in artikel 2, | Par dérogation à l'article 16, le subside représente 100 % du montant |
eerste lid, vermelde infrastructuurprojecten voor de beroepsopleiding | total des dépenses subsidiables pour les projets d'infrastructure |
mentionnés à l'article 2, alinéa 1er, qui sont envisagés dans le | |
en de technische opleiding die voor verschillende inrichtende machten | secteur de la formation professionnelle et technique et sont ouverts à |
open staan, 100 % van het totaal subsidieerbaar bedrag der uitgaven. » | différents pouvoirs organisateurs. » |
Art. 46.In hoofdstuk II, afdeling 3, van hetzelfde decreet wordt een |
Art. 46.Dans le chapitre II, section 3, du même décret, il est inséré |
artikel 39.1 ingevoegd, luidende : | un article 39.1 rédigé comme suit : |
« Art. 39.1 - Subsidie van de provincie | « Art. 39.1 - Subside provincial |
De provincie subsidieert de in artikel 2, eerste lid, 4°, vermelde | La Province subsidie les projets d'infrastructure mentionnés à |
infrastructuurprojecten bij onder monumentenzorg geplaatste gebouwen, | |
ensembles en landschappen of daaraan vast verbonden inrichtingen. | l'article 2, alinéa 1er, 4°, lorsqu'il s'agit de bâtiments, ensembles |
Die subsidie bedraagt per aanvraag voor een beschermd object minstens | et sites classés ainsi que d'installations y attachées à demeure. |
4 % van het totaal subsidieerbaar bedrag van de aanneembare uitgaven. | Par demande concernant un bien classé, ce subside représente 4 % du |
De aanvrager dient bij de provincie een aanvraag om subsidie in. De | montant total des dépenses acceptables pris en compte pour une subsidiation. |
provincie betaalt de subsidie rechtstreeks uit aan de aanvrager na | Le demandeur introduit une demande de subsides auprès de la Province. |
voltooiing van de werkzaamheden, op basis van ingediende | Une fois les travaux réalisés, la Province liquide directement le |
bewijsstukken. » | subside au demandeur sur la base des justificatifs introduits. » |
Art. 47.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt na artikel 43 een |
Art. 47.Dans le chapitre II du même décret, il est inséré après |
afdeling 5 ingevoegd die de artikelen 44 tot 44.3 bevat, luidende : | l'article 43 une section 5, comportant les articles 44 à 44.3, rédigée |
« Afdeling 5. - Ziekenhuizen » | comme suit : « Section 5. - Hôpitaux » |
Art. 48.Artikel 44 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 48.L'article 44 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 44.Algemene voorwaarden voor de subsidiëring van ziekenhuizen |
« Art. 44.Conditions générales pour la subsidiation d'hôpitaux |
Onverminderd de toepassing van artikel 10 zijn infrastructuurprojecten | Sans préjudice de l'application de l'article 10, les projets |
van ziekenhuizen alleen subsidieerbaar : | d'infrastructure relatifs à des hôpitaux ne sont subsidiables que : |
- als ze betrekking hebben op de erkende ziekenhuisdiensten en de | - s'ils se rapportent aux services d'hospitalisation agréés et aux |
medisch-technische diensten; | services médico-techniques; |
- na voorlegging van een samenwerkingsovereenkomst tussen de | - sur présentation d'une convention de coopération conclue entre les |
ziekenhuizen van de Duitstalige Gemeenschap die voldoet aan de door de | hôpitaux de la Communauté germanophone et respectant les obligations |
Regering gestelde minimumeisen. » | minimales déterminées par le Gouvernement. » |
Art. 49.In de nieuwe afdeling 5 van hetzelfde decreet worden de |
Art. 49.Dans la nouvelle section 5 du même décret, il est inséré des |
artikelen 44.1 tot 44.3 ingevoegd, luidende : | articles 44.1 à 44.3 rédigés comme suit : |
« Art. 44.1 Algemene subsidietarieven | « Art. 44.1 - Taux général de subsidiation |
In afwijking van artikel 16, eerste lid, bedraagt de subsidie voor de | |
in artikel 2, eerste lid, 1° tot 3°, 5°, en 7° tot 10°, vermelde | |
infrastructuurprojecten van ziekenhuizen 80 % van het totaal | Par dérogation à l'article 16, alinéa 1er, le subside représente 80 % |
du montant total des dépenses subsidiables pour les projets | |
d'infrastructure mentionnés à l'article 2, alinéa 1er, 1° à 3°, 5° et | |
subsidieerbaar bedrag der uitgaven. | 7° à 10°, envisagés par des hôpitaux. |
Art. 44.2 Instaatstellingswerken aan ziekenhuizen | Art. 44.2 - Travaux de remise en état réalisés dans des hôpitaux |
In afwijking van de artikelen 8 tot 9 en 11 tot 26 krijgen de | Par dérogation aux articles 8 à 9 et 11 à 26, les hôpitaux obtiennent |
ziekenhuizen een jaarlijkse vaste subsidie voor het | une subvention annuelle forfaitaire pour le projet d'infrastructure |
infrastructuurproject vermeld in artikel 2, eerste lid, 4°. Het bedrag van die subsidie, dat in verhouding tot het aantal erkende bedden onder de ziekenhuizen opgesplitst wordt, hangt af van de beschikbare begrotingsmiddelen. Alle kosten die direct of indirect samenhangen met de instaatstellingswerken die de Regering heeft vastgelegd, komen in aanmerking als verantwoording voor de aanwending van de middelen. De Regering bepaalt welke stukken voor de controle van de aanwending van de subsidiemiddelen moeten worden ingediend. Geld dat voor een bepaald doel bestemd is, maar binnen drie jaar na de uitbetaling ervan niet voor dat doel aangewend werd, wordt door de Regering teruggevorderd. Op die bedragen worden interesten tegen het wettelijke tarief berekend. Art. 44.3 Uitrusting van ziekenhuizen In afwijking van artikel 16, tweede lid, bedraagt de toelage voor het in artikel 2, eerste lid, 6°, vermeld en door ziekenhuizen gepland | mentionné à l'article 2, alinéa 1er, 4°. Les crédits budgétaires disponibles déterminent la subvention, celle-ci étant répartie entre les hôpitaux proportionnellement au nombre de lits agréés. Tous les frais liés directement ou indirectement aux travaux de remise en état fixés par le Gouvernement sont pris en considération pour justifier l'utilisation des moyens. Le Gouvernement détermine les documents qui doivent être introduits en vue de contrôler l'utilisation des moyens de cette subvention. Le Gouvernement récupère les fonds qui, dans les trois ans suivant leur liquidation, ont été utilisés à d'autres fins. Des intérêts calculés au taux légal sont dus sur ces montants. Art. 44.3 - Equipement d'hôpitaux |
infrastructuurproject 60 % van het totaal subsidieerbaar bedrag der | Par dérogation à l'article 16, alinéa 2, le subside représente 60 % du |
montant total des dépenses subsidiables pour le projet | |
d'infrastructure mentionné à l'article 2, alinéa 1er, 6°, envisagé par | |
uitgaven. | des hôpitaux. |
De uitbetaling van die toelage, waarvan het maximale bedrag beperkt | Ce subside est plafonné en fonction des crédits budgétaires |
wordt door de beschikbare begrotingsmiddelen, is gebonden aan de | disponibles et sa liquidation est liée à la présentation d'un plan |
overlegging van een gemeenschappelijk jaarlijks investeringsplan voor | commun annuel d'investissement portant sur l'équipement des hôpitaux. |
de uitrusting van de ziekenhuizen. » | » |
Art. 50.Artikel 45, 5°, van het programmadecreet 2014 van 24 februari |
Art. 50.L'article 45, 5°, du décret-programme du 24 février 2014 est |
2014 wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« 5° de artikelen 30 tot 38, die in werking treden op 1 januari 2018. | « 5° des articles 30 à 38, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2018. |
» | » |
Afdeling 2. - Federale ziekenhuiswetgeving | Section 2. - Législation fédérale relative aux hôpitaux |
Art. 51.Artikel 63, artikel 64 zoals gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 51.Dans la loi sur les hôpitaux et autres établissements de |
besluit van 19 juni 2009, artikel 65, eerste lid, en artikel 106 van | soins, coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 63, l'article 64, |
de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere | modifié par l'arrêté royal du 19 juin 2009, l'article 65, alinéa 1er, |
verzorgingsinrichtingen worden opgeheven. | et l'article 106 sont abrogés. |
Art. 52.Artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 |
Art. 52.L'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant |
houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de | les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de |
schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van | projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise |
ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van | en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode |
ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling | de calcul de l'indemnisation, est abrogé. |
wordt berekend wordt opgeheven. | |
Art. 53.Hoofdstuk II van hetzelfde koninklijk besluit, dat de |
Art. 53.Le chapitre II du même arrêté royal, comprenant les articles |
artikelen 2 tot en met 5 omvat, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juli 1990, wordt opgeheven. | 2 à 5 et modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 1990, est abrogé. |
Art. 54.In artikel 7, 1°, van het koninklijk besluit van 25 april |
Art. 54.Dans l'article 7, 1°, de l'arrêté royal du 25 avril 2002 |
2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van | relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens |
financiële middelen van de ziekenhuizen, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 25 april 2014, worden de bepalingen onder a) en onder c) | financiers des hôpitaux, modifié par l'arrêté royal du 25 avril 2014, |
opgeheven. | les a) et c) sont abrogés. |
Art. 55.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 55.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 26 oktober 2011 en 25 april 2014, worden de | des 26 octobre 2011 et 25 avril 2014, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in de bepaling onder a) worden de woorden "a) en" opgeheven; | 1° dans le a), les mots "a) et" sont abrogés; |
2° in de bepaling onder b) worden de woorden "a) en" opgeheven; | 2° dans le b), les mots "a) et" sont abrogés; |
3° in de bepaling onder c) worden de woorden "1°, c) en" opgeheven; | 3° dans le c), les mots "1°, c) et" sont abrogés; |
4° in de bepaling onder d) worden de woorden "1°, a)," opgeheven; | 4° dans le d), les mots "1°, a)" sont abrogés; |
5° in de bepaling onder e) worden de woorden "a) en" opgeheven. | 5° dans le e), les mots "a) et" sont abrogés. |
Art. 56.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven : |
Art. 56.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 9, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 2014; | 1° l'article 9, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 2014; |
2° artikel 11; | 2° l'article 11; |
3° artikel 24, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 november | 3° l'article 24, modifié par l'arrêté royal du 26 novembre 2010; |
2010; 4° artikel 25, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 november | 4° l'article 25, modifié par les arrêtés royaux des 10 novembre 2006, |
2006, 26 november 2010 en 17 december 2012; | 26 novembre 2010 et 17 décembre 2012; |
5° artikel 26, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 november | 5° l'article 26, remplacé par l'arrêté royal du 26 novembre 2010; |
2010; 6° artikel 26bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober | 6° l'article 26bis, inséré par l'arrêté royal du 26 octobre 2011 et |
2011 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 2014; | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 avril 2014; |
7° artikel 27, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 oktober 2011; | 7° l'article 27, modifié par l'arrêté royal du 26 octobre 2011; |
8° artikel 28; | 8° l'article 28; |
9° artikel 29, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 december | 9° l'article 29, remplacé par l'arrêté royal du 17 décembre 2012 et |
2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 2014; | modifié par l'arrêté royal du 25 avril 2014; |
10° artikel 29bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april | 10° l'article 29bis, inséré par l'arrêté royal du 25 avril 2014; |
2014; 11° artikel 31, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 december 2013. | 11° l'article 31, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 décembre 2013. |
Art. 57.In artikel 86, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 57.Dans l'article 86, § 1er, du même arrêté, modifié par |
koninklijk besluit van 25 april 2014, worden de woorden "A1," en "A3," | l'arrêté royal du 25 avril 2014, les mots "A1," et "A3," sont abrogés. |
opgeheven. Art. 58.In artikel 88 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 58.A l'article 88 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 4 juni 2003 en 17 december 2012, worden de | des 4 juin 2003 et 17 décembre 2012, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 1, 1°, wordt opgeheven; | 1° dans le § 1er, le 1° est abrogé; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "behalve voor wat de Onderdelen A1 | |
en B5 waarop de bepalingen van § 1, van toepassing zijn, betreft." | |
vervangen door de woorden "behalve voor onderdeel B5 waarop de | |
bepalingen van § 1 van toepassing zijn". | 2° dans le § 2, les mots "A1," et "A3," sont abrogés. |
Art. 59.In artikel 89, tweede lid, eerste streepje, van hetzelfde |
Art. 59.Dans l'article 89, alinéa 2, 1er tiret, du même arrêté, |
besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juni 2003 en 17 | modifié par les arrêtés royaux des 4 juin 2003 et 17 décembre 2012, le |
december 2012, wordt het woord "A1," opgeheven. | mot "A1," est abrogé. |
Art. 60.In artikel 91bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 60.Dans l'article 91bis du même arrêté royal, inséré par |
koninklijk besluit van 10 november 2006, wordt het woord "A1," | l'arrêté royal du 10 novembre 2006, le mot "A1," est abrogé. |
opgeheven. Art. 61.In artikel 91quinquies, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 61.Dans l'article 91quinquies, § 2, du même arrêté, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 10 november 2006, worden de woorden | l'arrêté royal du 10 novembre 2006, les mots "A1, A3," sont abrogés. |
"A1, A3," opgeheven. | |
Art. 62.Opgeheven worden : |
Art. 62.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het | 1° l'arrêté royal du 13 décembre 1966 déterminant le taux et certaines |
percentage van de toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de | conditions d'octroi des subventions pour la construction, le |
uitrusting en de apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden | |
waaronder ze worden verleend, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk | reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux, modifié |
besluit van 17 mei 2007; | en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 mai 2007; |
2° het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststelling van de | 2° l'arrêté royal du 14 août 1989 fixant la procédure relative à |
procedure met betrekking tot de goedkeuring van de kalender door de | l'approbation du calendrier par le Ministre national ayant la Santé |
Nationale Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid | publique dans ses attributions, conformément à l'article 97bis, 2e |
heeft, overeenkomstig artikel 97bis, tweede lid, van de gecoördineerde | alinéa, de la loi coordonnée sur les hôpitaux, modifié par l'arrêté |
wet op de ziekenhuizen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 | royal du 10 juillet 1990; |
juli 1990; 3° het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot bepaling van de algemene | 3° l'arrêté royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour |
criteria voor de vaststelling en de goedkeuring van de kalender | la fixation et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, |
bedoeld in artikel 46bis, eerste lid, van de wet op de ziekenhuizen | alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux pour l'entité compétente en |
voor de bij toepassing van artikel 130 van de Grondwet bevoegde | matière de politique de santé sur la base de l'article 130 de la |
overheid; | Constitution; |
4° het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot bepaling van de algemene | 4° l'arrêté royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour |
criteria voor de vaststelling en de goedkeuring van de kalender | la fixation et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, |
bedoeld in artikel 46bis, lid 1, van de wet op de ziekenhuizen voor de | alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux pour les autorités compétentes |
bij toepassing van de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet | en matière de politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 |
bevoegde overheden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2007; | de la Constitution, modifié par l'arrêté royal du 1er mars 2007; |
5° het ministerieel besluit van 3 november 1969 tot bepaling van de | 5° l'arrêté ministériel du 3 novembre 1969 déterminant les règles |
reglementering met betrekking tot de financiële tussenkomst van de | relatives à l'intervention financière de l'Etat dans la construction, |
Staat voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de | le reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux; |
apparatuur van ziekenhuizen; | |
6° het ministerieel besluit van 1 juli 1971 tot wijziging van het | 6° l'arrêté ministériel du 1er juillet 1971 modifiant les arrêtés |
ministerieel besluit van 8 juni 1967 en van het ministerieel besluit | ministériels des 8 juin 1967 et 2 octobre 1969 fixant le coût maximum |
van 2 oktober 1969 tot vaststelling van de maximumkostprijs per bed | par lit à prendre en considération pour l'application de l'arrêté |
die in aanmerking moet worden genomen voor de toepassing van het | |
koninklijk besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het | royal du 13 décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions |
percentage van de toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de | |
uitrusting en de apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden | d'octroi des subventions pour la construction, le reconditionnement, |
waaronder ze worden verleend; | l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux; |
7° het ministerieel besluit van 8 november 1973 tot wijziging van het | 7° l'arrêté ministériel du 8 novembre 1973 modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 1 juli 1971 tot vaststelling van de | ministériel du 1er juillet 1971, fixant le coût maximum par lit à |
maximumkostprijs per bed die in aanmerking moet worden genomen voor de | prendre en considération pour l'application de l'arrêté royal du 13 |
toepassing van het koninklijk besluit van 13 december 1966 tot | décembre 1966, déterminant le taux et certaines conditions d'octroi |
bepaling van het percentage van de toelagen voor de opbouw, de | des subventions pour la construction, le reconditionnement, |
herconditionering, de uitrusting en de apparatuur van ziekenhuizen en | |
van zekere voorwaarden waaronder ze worden verleend; | l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux; |
8° het ministerieel besluit van 1 september 1978 tot wijziging van de | 8° l'arrêté ministériel du 1er septembre 1978 modifiant les arrêtés |
ministeriele besluiten van 1 juli 1971 en 8 november 1973 tot | ministériels des 1er juillet et 8 novembre 1973 fixant les coûts |
vaststelling van de maximumkostprijs per bed die in aanmerking moet | |
worden genomen voor de toepassing van het koninklijk besluit van 13 | maxima par lit à prendre en considération pour l'application de |
december 1966 tot bepaling van het percentage van de toelagen voor de | l'arrêté royal du 13 décembre 1966 déterminant le taux et certaines |
opbouw en de apparatuur, de herconditionering, de uitrusting van | conditions d'octroi des subventions pour la construction, le |
ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze worden verleend, | reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux, modifié |
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 12 april 1984 en 12 oktober 1993; | par les arrêtés ministériels des 12 avril 1984 et 12 octobre 1993; |
9° het ministerieel besluit van 4 september 1978 tot wijziging van het | 9° l'arrêté ministériel du 4 septembre 1978 modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 1 juli 1971 tot vaststelling van de | ministériel du 1er juillet 1971 fixant les coûts maxima par lit à |
maximumkostprijs per bed die in aanmerking moet worden genomen voor de | prendre en considération pour l'application de l'arrêté royal du 13 |
toepassing van het koninklijk besluit van 13 december 1966 tot | décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des |
bepaling van het percentage van de toelagen voor de opbouw en de | |
apparatuur, de herconditionering, de uitrusting van ziekenhuizen en | subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement |
van zekere voorwaarden waaronder ze worden verleend, gewijzigd bij de | et l'appareillage des hôpitaux, modifié par les arrêtés ministériels |
ministeriële besluiten van 12 april 1984 en 12 oktober 1993; | des 12 avril 1984 et 12 octobre 1993; |
10° het ministerieel besluit van 4 september 1989 tot vaststelling van | 10° l'arrêté ministériel du 4 septembre 1989 fixant les modalités de |
de modaliteiten van bewijsvoering van de goedkeuring van de kalender | la preuve de l'approbation du calendrier des constructions par le |
door de Nationale Minister die de Volksgezondheid onder zijn | Ministre national ayant la Santé publique dans ses attributions, |
bevoegdheid heeft, overeenkomstig artikel 97bis, tweede lid, van de | conformément à l'article 97bis, 2e alinéa, de la loi coordonnée sur |
gecoördineerde wet op de ziekenhuizen; | les hôpitaux; |
11° het ministerieel besluit van 11 mei 2007 tot vaststelling van de | 11° l'arrêté ministériel du 11 mai 2007 fixant le coût maximal pouvant |
maximumkostprijs die in aanmerking kan worden genomen voor de | être pris en considération pour l'octroi des subventions pour la |
betoelaging van nieuwbouwwerken, uitbreidingswerken en | construction de nouveaux bâtiments, les travaux d'extension et de |
herconditioneringswerken van een ziekenhuis of een dienst. | reconditionnement d'un hôpital ou d'un service. |
Art. 63.De bepalingen vermeld in de vorige afdeling blijven van |
Art. 63.Les dispositions mentionnées dans la présente section restent |
toepassing voor de investeringen die de federale overheid op grond van | applicables aux investissements assurés dans les infrastructures et |
les services médico-techniques des hôpitaux par l'autorité fédérale en | |
artikel 47/9, § 4, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 | vertu de l'article 47/9, § 4, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten doet | |
op het gebied van de infrastructuur en de medisch-technische diensten | relative au financement des Communautés et des Régions. |
van de ziekenhuizen. | |
HOOFDSTUK 5. - FINANCOEN EN BEGROTING | CHAPITRE 5. - FINANCES ET BUDGET |
Art. 64.In het opschrift van het decreet van 21 december 1995 |
Art. 64.Dans l'intitulé du décret du 21 décembre 1995 portant |
houdende oprichting van een afschrijvingsfonds in de Duitstalige | création d'un fonds d'amortissement en Communauté germanophone, les |
Gemeenschap worden de woorden "afschrijvingsfonds in de Duitstalige | mots "fonds d'amortissement en Communauté germanophone" sont remplacés |
Gemeenschap" vervangen door de woorden "Fonds voor het beheer van de | par les mots "fonds de gestion des dettes financières de la Communauté |
financiële schulden van de Duitstalige Gemeenschap". | germanophone". |
Art. 65.In artikel 1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
|
van 25 februari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 65.A l'article 1er, du même décret, modifié par le décret du 25 |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | février 2013, les modifications suivantes sont apportées : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "fonds d'amortissement" sont remplacés | |
« Er wordt een Fonds voor het beheer van de financiële schulden van de | par les mots "fonds de gestion des dettes financières de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap opgericht, hierna Fonds te noemen; »; | germanophone", ci-après dénommé « fonds »"; |
2° in het tweede lid worden de woorden "afschrijvingsfonds van de | 2° dans l'alinéa 2, les mots "fonds d'amortissement de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap" vervangen door het woord "Fonds". | germanophone" sont remplacés par le mot "fonds". |
Art. 66.In artikel 2 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 66.L'article 2 du même décret, modifié par les décrets des 3 |
van 3 februari 2003 en 25 februari 2013, worden de volgende | février 2003 et 25 février 2013, est remplacé par ce qui suit : |
wijzigingen aangebracht : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "des frais bancaires, des frais en |
« Het Fonds dient om de door de Duitstalige Gemeenschap aangegane | relation avec l'émission de billets de trésorerie" sont insérés entre |
leningen af te betalen, alsook om bankkosten, kosten voor de uitgifte | les mots "par la Communauté germanophone," et les mots ", des intérêts |
van thesauriebewijzen, debetrente en rente op kredietlijnen te | |
betalen. »; | débiteurs"; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 67.In artikel 3 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 67.A l'article 3 du même décret, modifié par le décret du 3 |
van 3 februari 2003, wordt het woord "afschrijvingsfonds" vervangen | février 2003, les mots "fonds d'amortissement" sont remplacés par le |
door het woord "Fonds" en wordt de tweede zin opgeheven. | mot "fonds" et la seconde phrase est abrogée. |
Art. 68.In artikel 4 van hetzelfde decreet wordt het woord |
Art. 68.Dans l'article 4 du même décret, les mots "fonds |
"afschrijvingsfonds" vervangen door het woord "Fonds". | d'amortissement" sont remplacés par le mot "fonds". |
Art. 69.Artikel 4bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet |
Art. 69.L'article 4bis du même décret, inséré par le décret du 3 |
van 3 februari 2003 en gewijzigd bij het decreet van 25 februari 2013, | février 2003 et modifié par le décret du 25 février 2013, est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« Art. 4bis.De uitgaven van het Fonds bestaan uit : |
« Art. 4bis.Les dépenses du fonds consistent en : |
1° aflossingen van kapitaal en intresten voor de aangegane leningen, | 1° remboursements en capital et intérêts des emprunts contractés, |
financiële leasings en soortgelijke financieringsproducten; | leasings financiers et produits financiers similaires; |
2° debetrente; | 2° intérêts débiteurs; |
3° rente op kredietlijnen; | 3° intérêts de lignes de crédit; |
4° rente en kosten in samenhang met de uitgifte van thesauriebewijzen; | 4° intérêts et frais en relation avec l'émission de billets de trésorerie; |
5° bankkosten en andere bijkomende financiële kosten. » | 5° frais bancaires et autres frais de financement. » |
Art. 70.In artikel 104 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het |
Art. 70.A l'article 104 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement |
financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de | budgétaire de la Communauté germanophone, modifié par les décrets des |
decreten van 19 april 2010 en 24 februari 2014, worden de volgende | 19 avril 2010 et 24 février 2014, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het bedrag "6.000 euro" vervangen door het | 1° dans le § 1er, le montant "6.000 euros" est remplacé par "10.000 |
bedrag "10.000 euro"; | euros"; |
2° in paragraaf 2 wordt het bedrag "6.000 euro" vervangen door het | 2° dans le § 2, le montant "6.000 euros" est remplacé par "10.000 |
bedrag "10.000 euro". | euros". |
HOOFDSTUK 6. - DIVERSE BEPALINGEN | CHAPITRE 6. - DISPOSITIONS FINALES |
Afdeling 1. - Begraafplaatsen en lijkbezorging | Section 1re. - Funérailles et sépultures |
Art. 71.In artikel 4 van het decreet van 14 februari 2011 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin, luidende : « Als begraafplaats geldt elke plaats waar meer dan vijf stoffelijke overschotten begraven zijn. »; 2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de eerste zin opgeheven en wordt de tweede zin vervangen als volgt : « In elke gemeente is er ten minste een perceel voor graven, een urnenveld, een strooiweide en een columbarium. » |
Art. 71.A l'article 4 du décret du 14 février 2011 sur les funérailles et sépultures, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : « Constitue un cimetière tout lieu où sont inhumées plus de cinq dépouilles mortelles ». 2° dans le § 2, alinéa 1er, la première phrase est abrogée; dans la seconde, les mots "une parcelle pour des tombes" sont insérés entre les mots "au moins" et "une parcelle d'inhumation des urnes". |
Afdeling 2. - Discriminatieverbod | Section 2. - Non discrimination |
Art. 72.Artikel 1 van het decreet van 19 maart 2012 ter bestrijding |
Art. 72.L'article 1er du décret du 19 mars 2012 visant à lutter |
van bepaalde vormen van discriminatie wordt na het eerste lid | contre certaines formes de discrimination est complété par un alinéa 2 |
aangevuld met het volgende lid, luidende : | rédigé comme suit : |
« Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn | « Le présent décret sert à transposer partiellement la Directive |
2010/18/EU van de Raad van 8 maart 2010 tot uitvoering van de door | 2010/18/UE du Conseil du 8 mars 2010 portant application de |
BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV gesloten herziene | l'accord-cadre révisé sur le congé parental conclu par BUSINESSEUROPE, |
raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en tot intrekking van Richtlijn 96/34/EG. » | l'UEAPME, le CEEP et la CES et abrogeant la Directive 96/34/CE. » |
Art. 73.In artikel 2, 3°, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 73.Dans l'article 2, 3°, du même décret, les mots "la |
"bevalling en moederschap," vervangen door de woorden "bevalling, | parentalité" sont insérés entre les mots "maternité," et "ou encore". |
moederschap en ouderschap,". | |
Art. 74.In artikel 3, 1°, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 74.Dans l'article 3, 1°, du même décret, les mots "la |
"bevalling en moederschap," vervangen door de woorden "bevalling, | parentalité" sont insérés entre les mots "maternité," et "ou". |
moederschap en ouderschap,". | |
Art. 75.Artikel 18, § 6, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 75.L'article 18, § 6, du même décret est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« § 6. De in dit artikel bedoelde bescherming is eveneens van | « § 6. La protection visée dans le présent article est également |
toepassing op personen die optreden als getuige, raadsheer, verdediger | d'application aux personnes qui interviennent comme témoin, conseil, |
of bijstandsverlener ten voordele van de betrokken persoon. » | défendeur ou soutien de la personne concernée. » |
Art. 76.Artikel 19, § 9, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 76.L'article 19, § 9, du même décret est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« § 9. De in dit artikel bedoelde bescherming is eveneens van | « § 9. La protection visée dans le présent article est également |
toepassing op personen die optreden als getuige, raadsheer, verdediger | d'application aux personnes qui interviennent comme témoin, conseil, |
of bijstandsverlener ten voordele van de betrokken persoon. » | défendeur ou soutien de la personne concernée. » |
Afdeling 3. - Prijs van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | Section 3. - Prix du Parlement de la Communauté germanophone |
Art. 77.Artikel 1 van het decreet van 19 december 1988 betreffende de |
Art. 77.L'article 1er du décret du 19 décembre 1988 relatif à |
toekenning van de Prijs van het Parlement van de Duitstalige | l'attribution du Prix du Parlement de la Communauté germanophone, |
Gemeenschap, gewijzigd bij de decreten van 29 januari 2007 en 29 juni | modifié par les décrets des 29 janvier 2007 et 29 juin 2015, est |
2015, wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 1.Het Parlement kent de Prijs van het Parlement van de |
« Article 1er.Le Parlement attribue le Prix du Parlement de la |
Duitstalige Gemeenschap toe voor werken in de volgende bereiken : | Communauté germanophone pour des oeuvres concernant les domaines |
- staatswetenschappen, in het bijzonder rechtswetenschappen, politieke | suivants : - sciences publiques et en particulier les sciences juridiques, |
wetenschappen, financiële en bestuurswetenschappen; | politiques, financières et administratives; |
- geschiedenis; | - histoire; |
- literatuur; | - littérature; |
- heemkunde; | - histoire régionale; |
- architectuur, ruimtelijke en landschappelijke ordening; | - architecture, aménagement du territoire et du paysage; |
- taalwetenschappen; | - linguistique; |
- archief- en bibliotheekwezen; | - archivistique et bibliothéconomie; |
- biografieën; | - biographies; |
- economie en menswetenschappen; | - économie et sciences humaines; |
- kunst en cultuur. | - art et culture. |
Alle werken moeten in het Duits geschreven en ingediend worden. Dit | Toutes les oeuvres doivent être rédigées et introduites en langue |
geldt niet voor werken in het bereik staatswetenschappen : die mogen | allemande. Cela ne vaut pas pour les oeuvres dans le domaine des |
ook in het Frans, het Nederlands of het Engels geschreven en ingediend worden. | sciences publiques; celles-ci peuvent aussi être rédigées et |
Als gegevensdrager zijn gedrukte media, beeld- en geluidsmedia en | introduites en français, néerlandais ou anglais. |
Sont admis comme support pour ces oeuvres les médias imprimés, | |
elektronische media toegestaan. » | visuels, sonores et électroniques. » |
HOOFDSTUK 7. - SLOTBEPALINGEN | CHAPITRE 7. - DISPOSITIONS FINALES |
Art. 78.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 78.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication, |
bekendgemaakt, met uitzondering van : | à l'exception : |
1° artikel 14, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2015; | 1° de l'article 14, qui produit ses effets le 1er janvier 2013; |
2° de artikelen 1, 4 tot 7, 11, 34 tot 41, 47 tot 63, alsook 70 en 77, | 2° des articles 1er, 4, 7, 11, 34 à 41, 47 à 63, 70 et 77, qui |
die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2016. | produisent leurs effets le 1er janvier 2016. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Nous promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 22 februari 2016. | Eupen, le 22 février 2016. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en | La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du |
Toerisme | Tourisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2015-2016. | (1) Session 2015-2016. |
Parlementaire stukken : 94 (2015-2016), nr. 1. Voorstel van decreet. | Documents parlementaires : 94 (2015-2016), n° 1. Proposition de décret. |
94 (2015-2016), nr. 2. Voorstellen tot wijziging. | 94 (2015-2016), n° 2. Propositions d'amendement. |
94 (2015-2016), nr. 3. Verslag. | 94 (2015-2016), n° 3. Rapport. |
Integraal verslag : 22 februari 2016, nr. 24. Bespreking en aanneming. | Compte rendu intégral : 22 février 2016, n° 24. Discussion et vote. |