Programmadecreet houdende verscheidene maatregelen betreffende de radio-omroep, de oprichting van een begrotingsfonds voor de financiering van programma's voor het opsporen van kankers, de onderwijsinrichtingen, de internaten, de psycho-medisch-sociale centra en de schoolgebouwen | Décret-programme portant diverses mesures concernant la radiodiffusion, la création d'un fonds budgétaire relatif au financement des programmes de dépistage des cancers, les établissements d'enseignement, les internats, les centres psycho-médico-sociaux, et les bâtiments scolaires |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 DECEMBER 2008. - Programmadecreet houdende verscheidene maatregelen | 12 DECEMBRE 2008. - Décret-programme portant diverses mesures |
betreffende de radio-omroep, de oprichting van een begrotingsfonds | concernant la radiodiffusion, la création d'un fonds budgétaire |
voor de financiering van programma's voor het opsporen van kankers, de | relatif au financement des programmes de dépistage des cancers, les |
onderwijsinrichtingen, de internaten, de psycho-medisch-sociale centra | établissements d'enseignement, les internats, les centres |
en de schoolgebouwen | psycho-médico-sociaux, et les bâtiments scolaires |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
TITEL I. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 27 februari | TITRE Ier. - Dispositions modifiant le décret du 27 février 2003 sur |
2003 betreffende de radio-omroep | la radiodiffusion |
Artikel 1.In artikel 101 van het decreet van 27 februari 2003 |
Article 1er.Dans l'article 101 du décret du 27 février 2003 sur la |
betreffende de radio-omroep wordt een lid ingevoegd tussen het 2e en | radiodiffusion, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les |
het 3e lid, luidend als volgt : | alinéas 2 et 3 : |
« Het rekengeld is niet eisbaar wanneer het voortvloeit uit de | « Le droit de calcul n'est pas exigible lorsqu'il résulte de |
verplichting om tegenover een dienstenuitgever een bestaande | l'obligation faite à un éditeur de service de conformer une station de |
radio-uitzender in conformiteit te stellen met de technische kenmerken | radiodiffusion existante aux caractéristiques techniques fixées par le |
vastgesteld door de Regering of het College voor vergunning en | Gouvernement ou le Collège d'autorisation et de contrôle. Chaque fois |
controle. Telkens het nodig is, zal het rekengeld niet worden | |
onderworpen aan een tweede berekening vereist door diezelfde | que nécessaire, le droit de calcul ne sera pas appliqué à un second |
inconformiteitstelling. ». | calcul exigé par cette même mise en conformité. ». |
Art. 2.Artikel 108 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende |
Art. 2.L'article 108 du décret du 27 février 2003 sur la |
de radio-omroep wordt aangevuld met de paragraaf 3 luidend als volgt : | radiodiffusion est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : |
« § 3. De netwerkradio's en de onafhankelijke radio's worden | « § 3. Les radios en réseau et les radios indépendantes sont |
vrijgesteld van de betaling van het jaarlijks recht bedoeld in artikel | dispensées du paiement de la redevance visée à l'article 100, § 2, |
100, § 2, van toepassing het eerste kalenderjaar gedurende welke hun | applicable à la première année civile au cours de laquelle leur |
vergunning ingegaan is. » | autorisation a pris cours. ». |
Art. 3.Artikel 161, § 1, laatste lid, van het decreet van 27 februari |
Art. 3.L'article 161, § 1er, dernier alinéa, du décret du 27 février |
2003 betreffende de radio-omroep wordt aangevuld met de volgende zin : | 2003 sur la radiodiffusion est complété par la phrase suivante : |
« Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld tegen het aantal | « Le montant de la contribution est fixé à concurrence du nombre de |
maanden van het kalenderjaar die verlopen zijn sinds de | mois de l'année civile écoulés à partir de l'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van de vergunning. » | l'autorisation. » |
Art. 4.Artikel 161, § 3, van het decreet van 27 februari 2003 |
Art. 4.L'article 161, § 3, du décret du 27 février 2003 sur la |
betreffende de radio-omroep, wordt aangevuld met een derde lid, | radiodiffusion, est complété par un troisième alinéa rédigé comme suit |
luidend als volgt : | : |
« Wanneer het 5e lid, § 1, toegepast wordt, komt de datum die in het | « Lorsqu'il est fait application du 5e alinéa du § 1er, la date visée |
1e lid bedoeld wordt overeen met 1 februari van het jaar volgend op de | à l'alinéa 1er est le 1er février de l'année qui suit celle de |
datum van inwerkingtreding van de vergunning van de dienstenuitgever. | l'entrée en vigueur de l'autorisation de l'éditeur de service. » |
» TITEL II. - Oprichting van een begrotingsfonds | TITRE II. - Création d'un fonds budgétaire relatif au financement des |
betreffende de financiering van de programma's voor het opsporen van kankers | programmes de dépistage des cancers |
Art. 5.Een punt 61 wordt toegevoegd in de tabel gevoegd bij het |
Art. 5.Un point 61 est ajouté au tableau annexé au décret du 27 |
decreet van 27 oktober 1997 houdende aanwijzing van de | octobre 1997 contenant les fonds budgétaires figurant au budget |
begrotingsfondsen vermeld in de algemene uitgavenbegroting van de | général des dépenses de la Communauté française selon le tableau joint |
Franse Gemeenschap volgens de tabel gevoegd in bijlage bij dit | en annexe au présent décret. |
decreet. TITEL III. - Bepalingen betreffende de onderwijsinrichtingen, de | TITRE III. - Dispositions relatives aux établissements d'enseignement, |
internaten, | aux internats, |
de psycho-medisch-sociale centra en de schoolgebouwen | aux centres psycho-médico-sociaux, et aux bâtiments scolaires |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de internaten | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux Internats |
Art. 6.In afwijking van artikel 32, § 2, 4e lid, van de wet van 29 |
Art. 6.Par dérogation à l'article 32, § 2, alinéa 4, de la loi du 29 |
mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de | mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de |
onderwijswetgeving, wordt het bedrag van de werkingsubsidies, wat | l'enseignement, le montant des subventions de fonctionnement, en ce |
betreft de internaten, voor het schooljaar 2008-2009, vastgesteld op | qui concerne les internats, est fixé pour l'année scolaire 2008-2009 |
het bedrag toegekend voor het schooljaar 2007-2008, geïndexeerd in | au montant accordé pour l'année scolaire 2007-2008, indexé selon le |
functie van de verhouding tussen het algemene indexcijfer van de | rapport de l'indice général des prix à la consommation entre le 1er |
consumptieprijzen op 1 januari 2009 en het algemene indexcijfer van de | |
consumptieprijzen op 1 januari 2008. | janvier 2009 et le 1er janvier 2008. |
Art. 7.In artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 10 september |
Art. 7.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 10 septembre |
1986 houdende rationalisatie en programmatie van de internaten van het | 1986 portant rationalisation et programmation des internats de |
door de Staat georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, gewijzigd | l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat, modifié par le |
bij het programmadecreet van 13 december 2007, wordt het jaar « 2009 » | décret-programme du 13 décembre 2007, l'année « 2009 » est remplacée |
vervangen door het jaar « 2010 ». | par l'année « 2010 ». |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de Psycho-medisch-sociale | CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux Centres |
centra | psycho-médico-sociaux |
Art. 8.Artikel 52 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot |
Art. 8.L'article 52 de l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des |
regeling van de psycho-medisch-sociale centra wordt aangevuld met het | centres psycho-médico-sociaux est complété par l'alinéa suivant : « |
volgende lid : « In afwijking van het 1e lid, c) en d), wordt het | Par dérogation à l'alinéa 1er, c) et d), le montant des subventions |
bedrag van de subsidies voor het schooljaar 2008-2009 vastgesteld op | est fixé, pour l'année scolaire 2008-2009 au montant accordé pour |
het bedrag toegekend voor het schooljaar 2007-2008, zoals vastgesteld | l'année scolaire 2007-2008, tel qu'il a été établi à l'alinéa |
het jaar voordien, geïndexeerd in functie van de verhouding tussen het | précédent, indexé selon le rapport de l'indice général des prix à la |
algemene indexcijfer van de consumptieprijzen op 1 januari 2009 en het | consommation entre le 1er janvier 2009 et le 1er janvier 2008 ». |
algemene indexcijfer van de consumptieprijzen op 1 januari 2008. » | |
Art. 9.De werkingstoelagen van de psycho-medisch-sociale centra |
Art. 9.Les dotations de fonctionnement des centres |
georganiseerd door de Franse Gemeenschap worden voor het schooljaar | psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française sont |
2008-2009 op dezelfde basis vermeerderd als de vermeerdering van de | augmentées pour l'année scolaire 2008-2009 sur la même base que |
subsidies bedoeld in artikel 52 van het koninklijk besluit van 13 | l'augmentation des subventions visées à l'article 52 de l'arrêté royal |
augustus 1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra. | du 13 août 1962 organique des centres psycho-médico-sociaux. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de Schoolgebouwen | CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux bâtiments scolaires |
Art. 10.In artikel 7 van het decreet van 24 juni 1996 betreffende het |
Art. 10.A l'article 7 du décret du 24 juin 1996 relatif au programme |
noodprogramma voor de schoolgebouwen van het door de Franse | d'urgence pour les bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental |
Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd basisonderwijs en secundair | et de l'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la |
onderwijs, zoals voor het laatst gewijzigd door het Programmadecreet | Communauté française, tel que modifié en dernier lieu par le |
van 13 december 2007, worden de woorden « 2002, 2003, 2004, 2005, | Décret-programme du 13 décembre 2007, les mots « 2002, 2003, 2004, |
2006, 2007 en 2008. » vervangen door de woorden « 2002, 2003, 2004, | 2005, 2006, 2007 et 2008. » sont remplacés par les mots « 2002, 2003, |
2005, 2006, 2007, 2008 en 2009. » | 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009. ». |
Art. 11.Het decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire |
Art. 11.Le décret du 16 novembre 2007 relatif au programme |
programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en | prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de |
gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd | l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé; de l'enseignement |
secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale | secondaire ordinaire et spécialisé et de l'enseignement secondaire de |
promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de | promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des |
psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon | centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de |
en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of | l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap wordt als volgt gewijzigd : | organisés ou subventionnés par la Communauté française est modifié comme suit : |
In artikel 7, § 1, 1e lid, worden de woorden « euro 18.889.487 in | A l'article 7 § 1er, 1er alinéa, les mots « euro 18.889.487 en 2009; » |
2009; » vervangen door de woorden « euro 28.383.809 in 2009; ». | sont remplacés par les mots « euro 28.383.809 en 2009; ». |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende het technisch en | CHAPITRE IV. - Dispositions relatives à l'enseignement technique et |
beroepsonderwijs | professionnel |
Art. 12.In artikel 4, § 1, 4° van het decreet van 26 april 2007 |
Art. 12.A l'article 4, § 1er, 4°, du décret du 26 avril 2007 |
waarbij gezorgd wordt voor de pedagogische uitrusting van het | garantissant l'équipement pédagogique de l'enseignement qualifiant, le |
kwalificatieonderwijs, wordt het cijfer « 6.197.388 » vervangen door het cijfer « 9.119.338 ». | chiffre « 6.197.388 » est remplacé par le chiffre « 9.119.338 ». |
HOOFDSTUK V. - Werkingstoelagen en -subsidies van de inrichtingen | CHAPITRE V. - Des dotations et des subventions de fonctionnement des |
Art. 13.De werkingstoelagen van de diensten met afzonderlijk beheer |
établissements Art. 13.Les dotations de fonctionnement des services à gestion |
van het onderwijs van de Franse Gemeenschap, zoals bepaald in artikel | séparée de l'enseignement de la Communauté française, telles que |
18 van het decreet van 12 juli 2001 waarbij de materiële | visées à l'article 18 du décret du 12 juillet 2001 visant à améliorer |
omstandigheden van de inrichtingen van het basis- en secundair | les conditions matérielles des établissements de l'enseignement |
onderwijs worden verbeterd, worden vermeerderd met de bedragen die | fondamental et secondaire, sont augmentées des montants nécessaires à |
noodzakelijk zijn voor het dekken van de baremische vermeerderingen, | couvrir les augmentations barémiques, décidées par le Gouvernement, |
besloten door de Regering, betreffende de leden van het arbeids- of | concernant des membres du personnel ouvrier ou de maîtrise, en ce |
meesterspersoneel, met inbegrip van de bereiders waarvan de | compris les préparateurs dont les rémunérations sont à charge des |
bezoldigingen ten laste van de toelagen zijn. | dotations. Par application de l'alinéa précédent, les dotations de fonctionnement |
Bij toepassing van het vorige lid worden de werkingstoelagen van het | de l'enseignement secondaire ordinaire et de l'enseignement spécialisé |
gewoon secundair onderwijs en het gespecialiseerd onderwijs | |
respectievelijk vermeerderd met euro 3.608.000 en euro 581.000 vanaf | sont augmentées respectivement de euro 3.608.000 et euro 581.000 à |
het jaar 2009. Die bedragen worden jaarlijks geïndexeerd op basis van | partir de l'année 2009. Ces montants sont indexés annuellement sur |
de evolutie van het algemene indexcijfer van de consumptieprijzen op 1 | base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation à la date |
januari. | du 1er janvier. |
Art. 14.In artikel 3, § 3, 7e lid, 7° van de wet van 29 mei 1959 tot |
Art. 14.A l'article 3, § 3, alinéa 7, 7°, de la loi du 29 mai 1959 |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, worden de | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, |
percentages « 2,4 % », « 3,5 % », « 3,36 % » en 4,5 % » | les pourcentages « 2,4 % », « 3,5 % », « 3,36 % » et « 4,5 % » sont |
respectievelijk vervangen door de percentages « 4,02 %, « 5,14 % », « | remplacés respectivement par les pourcentages « 4,02 % », « 5,14 %, » |
5 % » en « 6,15 % ». | « 5 % » et « 6,15 % ». |
Art. 15.In artikel 32, § 2, 2e lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 15.A l'article 32, § 2, alinéa 2, de la même loi, les montants « |
bedragen « euro 79.749.825,85 » en « euro 110.813.363,44 » | euro 79.749.825,85 » et « euro 110.813.363,44 » sont remplacés |
respectievelijk vervangen door de bedragen « euro 85.728.825,85 » en « | respectivement par les montants « euro 85.728.825,85 » et « euro |
euro 117.379.363,44 ». | 117.379.363,44 ». |
HOOFDSTUK VI. - Bepalingen betreffende de financiële bijdrage van de | CHAPITRE VI.- Dispositions relatives à l'intervention financière de la |
Franse Gemeenschap in de openbare vervoerkosten gemaakt door de | Communauté française dans les frais de transport en commun public |
leerlingen en studenten tussen twaalf en vierentwintig jaar | supportés par les élèves et étudiants âgés de douze à vingt-quatre ans |
ingeschreven in een onderwijsinrichting georganiseerd of gesubsidieerd | inscrits au sein des établissements d'enseignement organisé ou |
door de Franse Gemeenschap | subventionné par la Communauté française |
Art. 16.Dit hoofdstuk is van toepassing op de leerlingen en studenten tussen twaalf en vierentwintig jaar ingeschreven in een onderwijsinrichting georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse gemeenschap. Art. 17.Om de in artikel 1 bedoelde leerlingen en studenten toe te laten zich te begeven naar schoolinrichtingen waarin zij ingeschreven zijn, wordt hen een bijdrage toegekend in de openbare vervoerkosten. De Regering bepaalt, binnen de perken van de begrotingskredieten, het percentage van die bijdrage. De Regering somt de bedrijven van openbaar vervoer op die bedoeld zijn |
Art. 16.Le présent chapitre est applicable aux élèves et étudiants âgés de douze à vingt-quatre ans inscrits au sein des établissements d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française. Art. 17.Pour permettre aux élèves et étudiants visés à l'article 1er de se rendre au sein des établissements scolaires dans lesquels ils sont inscrits, il leur est octroyé une intervention dans les frais de transport en commun public. Le Gouvernement, dans la limite des crédits budgétaires, détermine le pourcentage de cette intervention. Le Gouvernement énumère les sociétés de transport public visées par le |
bij dit decreet en sluit een overeenkomst met hen teneinde de | présent décret et conclut une convention avec celles-ci afin de |
praktische modaliteiten van de bijdrage van de Franse Gemeenschap te | préciser les modalités pratiques de l'intervention de la Communauté |
bepalen. | française. |
HOOFDSTUK VII. - Opheffing van de schalen van niveau 4 | CHAPITRE VII. - Abrogation des échelles de niveau 4 pour les membres |
voor de leden van het administratief personeel en het | du personnel administratif et ouvrier |
werkliedenpersoneel | |
Art. 18.Artikel 27bis van het koninklijk besluit van 1 december 1970 |
Art. 18.L'article 27bis de l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant |
houdende bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het | le statut pécuniaire du personnel administratif, du personnel de |
meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
kunst- en normaalonderwijs, wordt vervangen door hetgeen volgt : | artistique et normal de l'Etat est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 27bis.§ 1. De wervings- en selectieambten van het |
« Article 27bis.§ 1er. Les fonctions de recrutement et de sélection |
administratief personeel worden in twee ambtengroepen onderverdeeld | du personnel administratif sont réparties en deux groupes de |
waarmee voor elke groep een specifieke groep weddeschalen | fonctions, à chacun desquels correspond un groupe d'échelles de |
overeenstemt. | traitement spécifique. |
De eerste groep bevat de ambten van administratief helper, suppoost-kopiist, hoofdsuppoost, klerk, eerste klerk, eerste klerk-typist(e), klerk-typist(e), eerste klerk-stenotypist(e). De tweede groep bevat de ambten van opsteller, eerste opsteller, secretaris-rekenplichtige, eerste secretaris-rekenplichtige, rekenplichtig correspondent, eerste rekenplichtig correspondent. § 2. De wervings- en selectieambten van het meesters-, vak- en dienstpersoneel worden in twee ambtengroepen onderverdeeld waarmee voor elke groep een specifieke groep weddeschalen overeenstemt. De eerste groep bevat de ambten van geschoold hulponderhoudswerkman, hulpkok, onderhoudswerkman, nachtwaker, kok, geschoold onderhoudswerkman, geschoold werkman, eerste kok, eerste geschoold werkman, eerste geschoold onderhoudswerkman, kunstboekbinder, vormer, handzetter, eerste vormer, eerste kunstboekbinder, eerste handzetter, amanuensis, eerste amanuensis. De tweede groep bevat de ambten van hersteller van muziekinstrumenten, eerste hersteller van muziekinstrumenten, operateur-technicus, eerste | Le premier groupe comprend les fonctions d'auxiliaire administratif, surveillant copiste, surveillant en chef, commis, premier commis, premier commis-dactylographe, premier commis-sténodactylographe. Le deuxième groupe comprend les fonctions de rédacteur, premier rédacteur, secrétaire comptable, premier secrétaire comptable, correspondant comptable, premier correspondant comptable. § 2. Les fonctions de recrutement et de sélection du personnel de maîtrise, gens de métier et de service sont réparties en deux groupes de fonctions, à chacun desquels correspond un groupe d'échelles de traitement spécifique. Le premier groupe comprend les fonctions d'aide ouvrier d'entretien qualifié, aide-cuisinier, ouvrier d'entretien, veilleur de nuit, cuisinier, ouvrier d'entretien qualifié, ouvrier qualifié, premier cuisinier, premier ouvrier qualifié, premier ouvrier d'entretien qualifié, relieur d'art, mouleur, compositeur typographe, premier mouleur, premier relieur d'art, premier compositeur typographe, préparateur, premier préparateur. Le deuxième groupe comprend les fonctions de luthier réparateur, premier luthier réparateur, opérateur-technicien, premier |
operateur-technicus. » | opérateur-technicien. » |
HOOFDSTUK VIII. - Vakantiegeld op 92 % voor het werklieden-, | CHAPITRE VIII. - Pécule de vacances à 92 pour cent pour les personnels |
administratief en atw personeel van de niveaus 2 en 3 | ouvrier, administratif et ato de niveaux 2 et 3 |
Art. 19.In artikel 26, eerste lid, van het decreet van 20 juli 2006 |
Art. 19.Dans l'article 26, alinéa 1er, du décret du 20 juillet 2006 |
houdende verschillende maatregelen inzake leerplichtonderwijs, hoger | portant diverses mesures en matière d'enseignement obligatoire, |
onderwijs, cultuur en permanente opvoeding, worden de woorden « op 70 | d'enseignement supérieur, de culture et d'éducation permanente, les |
% » vervangen door de woorden « op 92 % ». | termes « à 70 % » sont remplacés par les termes « à 92 % ». |
HOOFDSTUK IX. - Haard- en standplaatstoelagen | CHAPITRE IX. - De l'allocation de foyer et de l'allocation de |
Art. 20.In artikel 14 van het decreet van 4 mei 2005 houdende |
résidence Art. 20.Dans l'article 14 du décret du 4 mai 2005 portant exécution |
uitvoering van het Akkoordprotocol van 7 april 2004 tussen de Regering | du Protocole d'accord du 7 avril 2004 entre le Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap en de representatieve vakverenigingen binnen | Communauté française et les organisations syndicales représentatives |
het Onderhandelingscomité van Sector IX en van het Comité voor de | au sein du Comité de négociation du secteur IX et du Comité des |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II, wordt een | services publics provinciaux et locaux - Section II, est inséré un |
laatste lid ingevoegd, luidend als volgt : | dernier alinéa libellé comme suit : |
« De bedragen bedoeld bij dit artikel volgen de evolutie van de | « Les montants visés au présent article suivent l'évolution des |
overeenkomstige bedragen toegepast op de personeelsleden die onder het | montants similaires appliqués aux membres du personnel relevant du |
overlegcomité van sector XVII ressorteren. » | comité de négociation du secteur XVII. » |
HOOFDSTUK X. - Bijdrage in de kosten voor de openbare algemene | CHAPITRE X. - De l'intervention dans les frais de transport en commun |
vervoermiddelen van de personeelsleden | public des membres du personnel |
Art. 21.Artikel 3 van het decreet van 17 juli 2003 betreffende een |
Art. 21.L'article 3 du décret du 17 juillet 2003 relatif à une |
bijdrage in de kosten voor het gebruik van openbare gemeenschappelijke | intervention dans les frais de transport en commun et/ou dans |
vervoermiddelen en/of van de fiets door de personeelsleden, wordt met | l'utilisation de la bicyclette des membres du personnel est complété |
het volgende lid aangevuld : | par l'alinéa suivant : |
« Dit artikel is enkel van toepassing op de personeelsleden, de | « Le présent article n'est applicable qu'aux membres du personnel, |
inrichtingshoofden en de inrichtende machten bedoeld bij artikel 1 die | chefs d'établissements et pouvoirs organisateurs visés à l'article 1er |
onder de Hogescholen, de internaten die van deze inrichtingen | relevant des Hautes Ecoles, des internats dépendant de ces |
afhangen, de Hogere Kunstscholen en de Hoge Instituten voor | établissements, des Ecoles supérieures des arts et des Instituts |
Architectuur ingericht door de Franse Gemeenschap alsook de | supérieurs d'architecture organisés par la Communauté française ainsi |
Hogescholen, de Hogere Kunstscholen en de Hogere Instituten voor | que des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des arts et des |
Architectuur gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, ressorteren. » | Instituts supérieurs d'architecture subventionnés par la Communauté française. » |
Art. 22.In hetzelfde decreet wordt een artikel 3bis, luidend als |
Art. 22.Dans le même décret, il est inséré un article 3bis rédigé |
volgt, ingevoegd : | comme suit : |
« Artikel 3bis.Onverminderd de toepassing van andere wets- en |
« Article 3bis.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions |
reglementaire bepalingen betreffende de financiële bijdrage van de | légales et réglementaires concernant l'intervention financière de |
werkgever in de kosten van het vervoer van zijn personeelsleden, voor | l'employeur dans le prix du transport des membres de son personnel, |
het vervoer ingericht door de NMBS, is de bijdrage in de kosten van de | pour le transport organisé par la Société nationale des Chemins de fer |
treinkaart, die gelijkgesteld wordt met de kosten van een sociaal | belge, l'intervention dans le prix de la carte de train assimilée à |
abonnement, gelijk aan 100 % van dit bedrag voor een treinkaart tweede | l'abonnement social est égale à 100% de ce montant pour une carte de |
klasse voor : | train deuxième classe pour : |
a) de personeelsleden van het kleuter-, lager, basis-, secundair | a) Les membres du personnel d'enseignement maternel, primaire, |
onderwijs en het onderwijs voor sociale promotie ingericht door de | fondamental, secondaire, de promotion sociale organisés par la |
Franse Gemeenschap bedoeld bij artikel 1, § 1, 1° en 5°; | Communauté française visés à l'article 1er, § 1er, 1o et 5°; |
b) de gesubsidieerde personeelsleden van de inrichtingen voor het | b) Les membres du personnel subsidiés des établissements |
kleuter-, lager, basis-, secundair onderwijs, het secundair onderwijs | d'enseignement maternel, primaire, fondamental, secondaire, secondaire |
met beperkt leerplan en het onderwijs voor sociale promotie ingericht | artistique à horaire réduit et de promotion sociale visés à l'article |
door de Franse Gemeenschap bedoeld bij artikel 1, § 1, 2°; | 1er, § 1er, 2°; |
c) de personeelsleden bedoeld bij artikel 1, § 1, 3° en 4° en 6° tot | c) Les membres du personnel visés à l'article 1er, § 1er, 3o et 4o et |
11°. » | 6o à 11° ». |
Art. 23.Artikel 4 van het decreet van 17 juli 2003 betreffende een |
Art. 23.L'article 4 du décret du 17 juillet 2003 relatif à une |
bijdrage in de kosten voor het gebruik van openbare gemeenschappelijke | intervention dans les frais de transport en commun et/ou dans |
vervoermiddelen en/of van de fiets door de personeelsleden, wordt met | l'utilisation de la bicyclette des membres du personnel est complété |
het volgende lid aangevuld : | par l'alinéa suivant : |
« Dit artikel is enkel van toepassing op de personeelsleden, de | « Le présent article n'est applicable qu'aux membres du personnel, |
inrichtingshoofden en de inrichtende machten bedoeld bij artikel 1 die | chefs d'établissements et pouvoirs organisateurs visés à l'article 1er |
onder de Hogescholen, de internaten die van deze inrichtingen | relevant des Hautes Ecoles, des internats dépendant de ces |
afhangen, de Hogere Kunstscholen en de Hoge Instituten voor | établissements, des Ecoles supérieures des Arts et des Instituts |
Architectuur ingericht door de Franse Gemeenschap alsook de | supérieurs d'Architecture organisés par la Communauté française ainsi |
Hogescholen, de Hogere Kunstscholen en de Hogere Instituten voor | que des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des arts et des |
Architectuur gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, ressorteren. » | Instituts supérieurs d'architecture subventionnés par la Communauté française ». |
Art. 24.In hetzelfde decreet wordt een artikel 4bis, luidend als |
Art. 24.Dans le même décret, il est inséré un article 4bis rédigé |
volgt, ingevoegd : | comme suit : |
« Art. 4bis.Voor het stads- en voorstadsvervoer ingericht door de |
« Art. 4bis.Pour le transport urbain et suburbain organisé par les |
gewestelijke maatschappijen voor openbaar vervoer, is de bijdrage in | sociétés régionales de transports publics, l'intervention dans le prix |
de kosten van het abonnement, dat in verhouding is met de afgelegde | de l'abonnement, qu'il soit proportionnel à la distance parcourue ou, |
afstand of, bij gebrek aan mogelijkheid om bepaald te mogen worden in | |
functie van de afstand in kilometer of in zones, dat aan een | à défaut de pouvoir être déterminé en fonction de la distance en |
vaststaand tarief beantwoordt, de treinkaart, bepaald op 100 % van dit | kilomètres ou en zones, qu'il soit à tarif fixe, est fixée à 100 % de |
bedrag voor : | ce prix pour: |
a) de personeelsleden van het kleuter-, lager, basis-, secundair | a) Les membres du personnel d'enseignement maternel, primaire, |
onderwijs en het onderwijs voor sociale promotie ingericht door de | fondamental, secondaire, de promotion sociale organisés par la |
Franse Gemeenschap bedoeld bij artikel 1, § 1, 1° en 5°; | Communauté française visés à l'article 1er, § 1er, 1o et 5°; |
b) de gesubsidieerde personeelsleden van de inrichtingen voor het | b) Les membres du personnel subsidiés des établissements |
kleuter-, lager, basis-, secundair onderwijs, het secundair onderwijs | d'enseignement maternel, primaire, fondamental, secondaire, secondaire |
met beperkt leerplan en het onderwijs voor sociale promotie ingericht | artistique à horaire réduit et de promotion sociale visés à l'article |
door de Franse Gemeenschap bedoeld bij artikel 1, § 1, 2°; | 1er, § 1er, 2°; |
c) de personeelsleden bedoeld bij artikel 1, § 1, 3° en 4° en 6° tot | c) Les membres du personnel visés à l'article 1er, § 1er, 3o et 4o et |
11°. » | 6o à 11°. ». |
Art. 25.Artikel 5 van het decreet van 17 juli 2003 betreffende een |
Art. 25.L'article 5 du décret du 17 juillet 2003 relatif à une |
bijdrage in de kosten voor het gebruik van openbare gemeenschappelijke | intervention dans les frais de transport en commun et/ou dans |
vervoermiddelen en/of van de fiets door de personeelsleden, wordt met | l'utilisation de la bicyclette des membres du personnel est complété |
het volgende lid aangevuld : | par l'alinéa suivant : |
« Dit artikel is enkel van toepassing op de personeelsleden, de | « Le présent article n'est applicable qu'aux membres du personnel, |
inrichtingshoofden en de inrichtende machten bedoeld bij artikel 1 die | chefs d'établissements et pouvoirs organisateurs visés à l'article 1er |
onder de Hogescholen, de internaten die van deze inrichtingen | relevant des Hautes Ecoles, des internats dépendant de ces |
afhangen, de Hogere Kunstscholen en de Hoge Instituten voor | établissements, des Ecoles supérieures des arts et des Instituts |
Architectuur ingericht door de Franse Gemeenschap alsook de | supérieurs d'Architecture organisés par la Communauté française ainsi |
Hogescholen, de Hogere Kunstscholen en de Hogere Instituten voor | que des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et des |
Architectuur gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, ressorteren. » | Instituts supérieurs d'Architecture subventionnés par la Communauté française ». |
Art. 26.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5bis, luidend als |
Art. 26.Dans le même décret, il est inséré un article 5bis rédigé |
volgt, ingevoegd : | comme suit : |
« Art. 5bis.Wanneer meerdere openbare algemene vervoermiddelen in |
« Art. 5bis.Lorsque plusieurs moyens de transport en commun public |
combinatie gebruikt worden en dat één enkel vervoerbewijs uitgereikt | sont combinés et qu'un seul titre de transport est fourni pour la |
wordt voor de gehele afgelegde afstand, is de bijdrage bepaald op 100 | totalité de la distance parcourue, l'intervention est fixée à 100% de |
% van dit bedrag voor : | ce prix pour : |
a) de personeelsleden van het kleuter-, lager, basis-, secundair | a) Les membres du personnel d'enseignement maternel, primaire, |
onderwijs en het onderwijs voor sociale promotie ingericht door de | fondamental, secondaire, de promotion sociale organisés par la |
Franse Gemeenschap bedoeld bij artikel 1, § 1, 1° en 5°; | Communauté française visés à l'article 1er, § 1er, 1o et 5°; |
b) de gesubsidieerde personeelsleden van de inrichtingen voor het | b) Les membres du personnel subsidiés des établissements |
kleuter-, lager, basis-, secundair onderwijs, het secundair onderwijs | d'enseignement maternel, primaire, fondamental, secondaire, secondaire |
met beperkt leerplan en het onderwijs voor sociale promotie ingericht | artistique à horaire réduit et de promotion sociale visés à l'article |
door de Franse Gemeenschap bedoeld bij artikel 1, § 1, 2°; | 1er, § 1er, 2°; |
c) de personeelsleden bedoeld bij artikel 1, § 1, 3° en 4° en 6° tot | c) Les membres du personnel visés à l'article 1er, § 1er, 3o et 4o et |
11°. » | 6o à 11. ». |
Art. 27.Artikel 6 van het decreet van 17 juli 2003 betreffende een |
Art. 27.L'article 6 du décret du 17 juillet 2003 relatif à une |
bijdrage in de kosten voor het gebruik van openbare gemeenschappelijke | intervention dans les frais de transport en commun et/ou dans |
vervoermiddelen en/of van de fiets door de personeelsleden, wordt door | l'utilisation de la bicyclette des membres du personnel est remplacé |
het volgende artikel vervangen : | par l'article suivant : |
« Art. 6.In alle andere gevallen als deze bedoeld bij artikel 5, is |
« Art. 6.Dans tous les autres cas que ceux visés à l'article 5, |
de bijdrage voor de gehele afgelegde afstand gelijk aan de som van de | l'intervention pour l'ensemble de la distance parcourue est égale à la |
bedragen van de bijdrage zoals bepaald bij de artikelen 3, 3bis, 4, | somme des montants de l'intervention telle qu'elle est prévue aux |
4bis, 5 en 5bis. » | articles 3, 3bis, 4, 4bis, 5 et 5bis ». |
HOOFDSTUK XI. - Afschaffing van de leeftijdsdrempels | CHAPITRE XI. - Suppression des seuils d'âge |
Art. 28.In artikel 16 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
Art. 28.A l'article 16 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant |
houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk | statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar | Ministère de l'Instruction publique est inséré un § 1erbis rédigé |
Onderwijs, wordt een § 1bis ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« § 1bis. In afwijking van de eerste paragraaf, worden toegelaten de | « § 1erbis. Par dérogation au § 1er, sont admissibles les services |
effectieve diensten opgenomen in de eerste paragraaf, verricht voor de | effectifs repris au § 1er, accomplis avant le seuil d'âge, prestés par |
leeftijdsdrempel, gepresteerd door het personeelslid dat zijn ambt | le membre du personnel entré en fonction postérieurement au 31 août |
bekleedt na 31 augustus 2008 of dat, ook al hij reeds eerder zijn ambt | 2008 ou qui, en fonction antérieurement, n'a pas atteint le seuil |
bekleedde, niet de leeftijdsdrempel van zijn schaal op deze datum | d'âge de son échelle à cette même date. ». |
heeft bereikt. » | |
Art. 29.Artikel 17 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
Art. 29.L'article 17 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant |
houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk | statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar | Ministère de l'Instruction publique est complété par la disposition |
Onderwijs, wordt aangevuld met de volgende bepaling : | suivante : |
« § 4. In afwijking van de eerste en tweede paragrafen, worden | « § 4. Par dérogation aux § 1er et 2, sont admissibles les services |
toegelaten de effectieve diensten opgenomen in de eerste en tweede | effectifs repris aux § 1er et § 2, accomplis avant le seuil d'âge, |
paragrafen, gepresteerd voor de leeftijdsdrempel, gepresteerd door het | prestés par le membre du personnel entré en fonction postérieurement |
personeelslid dat zijn ambt bekleedt na 31 augustus 2008 of dat, ook | au 31 août 2008 ou qui, en fonction antérieurement, n'a pas atteint le |
al hij reeds eerder zijn ambt bekleedde, niet de leeftijdsdrempel van | |
zijn schaal op deze datum heeft bereikt. » | seuil d'âge de son échelle à cette même date. » |
Art. 30.In artikel 14 van het koninklijk besluit van 1 december 1970 |
Art. 30.A l'article 14 de l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant |
houdende bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het | le statut pécuniaire du personnel administratif, du personnel de |
meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
kunst- en normaalonderwijs, wordt de volgende bepaling toegevoegd : | artistique et normal de l'Etat est ajoutée la disposition suivante : |
« 5. de effectieve diensten, bedoeld bij 1 tot 4, die door het | « 5. les services effectifs, visés sous 1 à 4, que le membre du |
personeelslid gepresteerd werden vóór de leeftijdsdrempel van zijn | personnel a prestés antérieurement au seuil d'âge de son échelle pour |
schaal voor zover het zijn ambt heeft bekleed na 31 augustus 2008 of | autant que celui-ci soit entré en fonction postérieurement au 31 août |
dat, ook al hij reeds eerder zijn ambt bekleedde, niet de | 2008 ou qui, en fonction antérieurement, n'a pas atteint le seuil |
leeftijdsdrempel van zijn schaal op deze datum heeft bereikt. » | d'âge de son échelle à cette même date. » |
Art. 31.Artikel 78 van het decreet van 2 juni 1998 houdende |
Art. 31.L'article 78 du décret du 2 juin 1998 organisant |
organisatie van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, wordt met de volgende | la Communauté française est complété par la disposition suivante: |
bepaling aangevuld : « § 4. In afwijking van de derde paragraaf, worden toegelaten de | « § 4. Par dérogation au § 3, sont admissibles les services effectifs |
effectieve diensten opgenomen in de eerste en tweede paragrafen, | repris au § 1er et § 2, accomplis avant le seuil d'âge, prestés par le |
gepresteerd voor de leeftijdsdrempel, gepresteerd door het | |
personeelslid dat zijn ambt bekleedt na 31 augustus 2008 of dat, ook | membre du personnel entré en fonction postérieurement au 31 août 2008 |
al hij reeds eerder zijn ambt bekleedde, niet de leeftijdsdrempel van | ou qui, en fonction antérieurement, n'a pas atteint le seuil d'âge de |
zijn schaal op deze datum heeft bereikt. » | son échelle à cette même date. » |
HOOFDSTUK XII. - Nuttige ervaring | CHAPITRE XII. - Expérience utile |
Art. 32.In artikel 17, § 1, van het koninklijk besluit van 15 april |
Art. 32.Dans l'article 17, § 1er, de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
van Openbaar Onderwijs, worden de woorden « acht jaar » vervangen door | assimilé du Ministère de l'Instruction publique, les termes »huit ans |
de woorden « negen jaar ». | » sont remplacés par les termes « neuf ans ». |
Art. 33.In artikel 17, § 1, van het koninklijk besluit van 15 april |
Art. 33.Dans l'article 17, § 1er, de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
van Openbaar Onderwijs, worden de woorden « negen jaar » vervangen | assimilé du Ministère de l'Instruction publique, les termes « neuf ans |
door de woorden « tien jaar ». | » sont remplacés par les termes « dix ans ». |
HOOFDSTUK XIII. - De middelen om inzonderheid deel te nemen | CHAPITRE XIII Des moyens pour participer notamment aux diverses |
aan de diverse affectatiecommissies of commissies voor | commissions d'affectation ou de gestion des emplois |
personeelsbeheer | |
Art. 34.In artikel 7bis, tweede lid, van het decreet van 17 juli 2003 |
Art. 34.A l'article 7bis, alinéa 2, du décret du 17 juillet 2003 |
waarbij middelen ter beschikking van de vakverenigingen worden gesteld | visant à donner les moyens aux organisations syndicales de mener à |
om hun opdrachten te verwezenlijken in de sector van het onderwijs, | bien leurs missions dans le secteur de l'enseignement sont apportées |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° De woorden « artikelen 7, 8, 11 en 12 » worden vervangen door de | 1° Les termes « articles 7, 8, 11 et 12 » sont remplacés par les |
woorden « artikelen 5 tot 12 »; | termes « articles 5 à 12 »; |
2° De woorden « en 200 lestijden van het lestijdenpakket » worden | 2° Les termes « et 200 périodes de capital-périodes » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « totaal aantal lestijden-leerkracht » en | entre les termes « NTPP » et les termes « ou équivalent ». |
de woorden « of equivalent ». | CHAPITRE XIV. - Dispositions portant modification de la loi du 29 mai |
HOOFDSTUK XIV. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 29 mei 1959 | 1959 |
tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
Art. 35.In artikel 3, § 3, vierde lid, punt 6°, van de wet van 29 mei |
Art. 35.A l'article 3, § 3, alinéa 4, point 6°, de la loi du 29 mai |
1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, | 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de |
worden de woorden « van het derde differentiatie- en oriëntatiejaar » | l'enseignement, les termes « de troisième année de différenciation et |
ingevoegd tussen de woorden « leerling » en de woorden « van het | d'orientation ou » sont insérés entre les termes « élève » et les |
gewoon onderwijs ». | termes « de l'enseignement ordinaire ». |
Art. 36.Artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 18 april 1967 |
Art. 36.L'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 18 avril 1967 fixant |
tot regeling van de wijze waarop het aantal opvoeders in het | les règles de calcul du nombre d'éducateurs dans l'enseignement de |
rijksonderwijs wordt berekend, zoals gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit nr. 456 van 10 september 1986, wordt aangevuld met het | l'Etat, tel que modifié par l'arrêté royal no 456 du 10 septembre |
volgende lid : | 1986, est complété par l'alinéa suivant : |
« Een aanvullende halve opdracht opvoeder wordt toegekend per | « Une demi-charge d'éducateur supplémentaire est octroyée par internat |
internaat waarvan het aantal interne leerlingen die ingeschreven | |
worden de 30ste dag volgend op het begin van het schooljaar, zich in | dont le nombre d'internes inscrits le 30e jour qui suit le début de |
één van de volgende schijven bevindt : | l'année scolaire se situe dans l'une des tranches suivantes : |
- 11 tot 20; | - 11 à 20; |
- 32 tot 41; | - 32 à 41; |
- 53 tot 62; | - 53 à 62; |
- 74 tot 83; | - 74 à 83; |
- 95 tot 104; | - 95 à 104; |
- 116 tot 125; | - 116 à 125; |
- 137 tot 146; | - 137 à 146; |
- 158 tot 167; | - 158 à 167; |
- 179 tot 188; | - 179 à 188; |
- 200 tot 209; | - 200 à 209; |
- 221 tot 230; | - 221 à 230; |
- 242 tot 251; | - 242 à 251; |
- 263 tot 272; | - 263 à 272; |
- 284 tot 293, enz. ». | - 284 à 293 et ainsi de suite. » |
HOODSTUK XV. - De inspectie | CHAPITRE XV. - De l'inspection |
Art. 37.In artikel 53, tweede lid, van het decreet van 8 maart 2007 |
Art. 37.Dans l'article 53, alinéa 2, du décret du 8 mars 2007 relatif |
betreffende de algemene inspectiedienst, de dienst voor pedagogische | au Service général de l'Inspection, au service de conseil et de |
raadgeving en begeleiding van het door de Franse Gemeenschap | soutien pédagogique de l'enseignement organisé par la Communauté |
georganiseerde onderwijs, de cellen voor pedagogische raadgeving en | française et aux Cellules de conseil et de soutien pédagogiques de |
begeleiding van het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde | l'enseignement subventionné par la Communauté française et au statut |
onderwijs en betreffende het statuut van de personeelsleden van de | des membres du personnel du Service général de l'Inspection et des |
algemene inspectiedienst en van de pedagogische adviseurs, worden de | conseillers pédagogiques, les termes « Sur la base de la structure du |
woorden « Op basis van de structuur van de algemene inspectiedienst, | Service général de l'Inspection telle que déterminée à l'article 3, |
zoals bepaald in artikel 3, tweede lid, » geschrapt. | alinéa 2, » sont supprimés. |
HOOFDSTUK XVI. - Bepalingen betreffende het systeem van bekrachtiging | CHAPITRE XVI. - Dispositions concernant le processus de validation des |
van de bevoegdheden | compétences |
Art. 38.Overeenkomstig artikel 25 van het Samenwerkingsakkoord van 22 |
Art. 38.Conformément à l'article 25 de l'Accord de Coopération du 22 |
oktober 2003 betreffende de bekrachtiging van de bevoegdheden op het | octobre 2003 relatif à la validation des compétences dans le champ de |
gebied van de voortgezette beroepsopleiding, gesloten tussen de Franse | la formation professionnelle continue conclu entre la Communauté |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | française, la Région wallonne et la Commission communautaire française |
waaraan instemming werd verleend bij het decreet van de Raad van 22 | auquel il a été porté assentiment par décret du Conseil du 22 octobre |
oktober 2003, komt de Franse Gemeenschap elk jaar tegemoet binnen de | 2003, la Communauté française intervient annuellement dans la limite |
perken van de beschikbare begrotingskredieten : | des crédits budgétaires disponibles : |
1° Wat betreft de werkingskosten van het Consortium voor de | 1° En ce qui concerne les coûts de fonctionnement du Consortium de |
bekrachtiging van de bevoegdheden, naar rata van 30 % van de begroting | validation des compétences, à concurrence de 30 % du budget fixé d'un |
vastgesteld in onderlinge overeenstemming door de contracterende | commun accord par les parties contractantes; |
partijen; 2° Wat betreft de inrichtingen voor het onderwijs voor sociale | 2° En ce qui concerne les établissements d'enseignement de promotion |
promotie erkend als centra voor de bekrachtiging van de bevoegdheden : | sociale agréés en tant que centres de validation des compétences : |
a) in de kosten van de georganiseerde bekrachtigingsproeven waarvan de | a) Dans le coût des épreuves de validation organisées dont le |
Regering van de Franse Gemeenschap het aantal en het type proeven | Gouvernement de la Communauté française détermine le nombre et le type |
bepaalt per begrotingsjaar op basis van de vaste kosten per type | d'épreuves par année budgétaire sur base du coût forfaitaire par type |
proeven jaarlijks vastgesteld door het Consortium voor de | d'épreuves fixé annuellement par le Consortium de validation des |
bekrachtiging van de bevoegdheden; | compétences; |
b) in de tenlasteneming van de kosten voor de audit van de centra voor | b) Dans la prise en charge des frais d'audit des centres de validation |
de bekrachtiging van de bevoegdheden voor elk betrokken vak; | des compétences pour chaque métier concerné; |
c) in de tenlasteneming van de lestijden toegekend aan de centra voor | c) Dans la prise en charge de périodes octroyées aux centres de |
de bekrachtiging van de bevoegdheden bestemd voor de coördinatie van | validation des compétences destinées à la coordination des centres, à |
de centra, de begeleiding, de oriëntatie en de evaluatie van de kandidaten; | la guidance, à l'orientation et à l'évaluation des candidats; |
3° Wat betreft de commissies inzake referentiemodellen : | 3° En ce qui concerne les commissions de référentiels : |
a) in de tenlasteneming van de verplaatsingskosten van de | a) Dans la prise en charge des frais de déplacements des représentants |
vertegenwoordigers van het onderwijs voor sociale promotie die | de l'enseignement de promotion sociale qui participent aux commissions |
deelnemen aan de commissies inzake referentiemodellen of aan elke | |
andere commissie of werkgroep onder de voorwaarden vastgesteld door de | de référentiels ou à toute autre commission ou groupe de travail aux |
bepalingen die van toepassing zijn op de personeelsleden van de | conditions fixées par les dispositions applicables aux membres du |
Diensten van de Regering; | personnel des Services du Gouvernement; |
b) in de tenlasteneming van de lestijden toegekend aan een inrichting | b) Dans la prise en charge de périodes octroyées à un établissement |
voor het onderwijs voor sociale promotie die een lid van zijn | d'enseignement de promotion sociale qui délègue un membre de son |
personeel afvaardigt binnen een commissie inzake referentiemodellen om | personnel au sein d'une commission de référentiels afin de pouvoir |
de uren te compenseren die door dit personeelslid in de inrichting | compenser les heures non prestées par ce membre du personnel dans |
niet gepresteerd werden. | l'établissement. |
De lestijden bedoeld in het eerste lid, 3°, b), worden toegekend op basis van een lijst van aanwezigheden opgesteld door de uitvoerende cel en zijn beperkt tot hoogstens vijf lestijden per dag. De inrichtingen voor het onderwijs voor sociale promotie die de betrokken opleiding(en) organiseren, zijn de enige die ertoe gemachtigd zijn om een lid van hun personeel af te vaardigen binnen de commissies inzake referentiemodellen. Voor elk beroep zal een oproep tot kandidaten plaatsvinden via de onderwijsnetten. De Regering bepaalt de nadere regels voor de toekenning van de lestijden bedoeld in dit artikel. HOOFDSTUK XVII De bezoldiging van december tot december van de personeelsleden van de Franse Gemeenschap | Les périodes visées à l'alinéa 1er, 3o , b), sont octroyées sur base du relevé de présences établi par la cellule exécutive et sont limitées à maximum cinq périodes par jour. Les établissements d'enseignement de promotion sociale organisant la ou les formation(s) concernée(s) sont seuls habilités à déléguer un membre de leur personnel au sein des commissions de référentiels. Pour chaque métier, un appel à candidat sera effectué via les réseaux d'enseignement. Le Gouvernement détermine les modalités d'octroi des périodes visées au présent article. CHAPITRE XVII De la rémunération de décembre en décembre des membres du personnel en Communauté française |
Art. 39.Het koninklijk besluit nr. 279 van 30 maart 1984 betreffende |
Art. 39.L'arrêté royal n° 279 du 30 mars 1984 relatif au paiement à |
de betaling na vervallen termijn van de wedden van sommige | |
personeelsleden van de openbare sector, wordt opgeheven. | terme échu des traitements de certains agents du secteur public est abrogé. |
TITEL IV. - Slotbepalingen | TITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 40.De artikelen 28 tot 31 van dit decreet hebben uitwerking met |
Art. 40.Les articles 28 à 31 du présent décret produisent leurs |
ingang van 1 september 2008. | effets le 1er septembre 2008. |
Art. 41.De artikelen 16 en 17 van dit decreet hebben uitwerking met |
Art. 41.Les articles 16 et 17 du présent décret produisent leurs |
ingang van 1 juli 2008. | effets le 1er juillet 2008. |
Art. 42.De artikelen 18, 35 en 36 en artikel 39 van dit decreet |
Art. 42.Les articles 18, 35 et 36 et l'article 39 du présent décret |
hebben uitwerking met ingang van 1 december 2008. | produisent leurs effets le 1er décembre 2008. |
Art. 43.De artikelen 5 tot 15, 19 tot 27, 32, 34 en 38 van dit |
Art. 43.Les articles 5 à 15, 19 à 27, 32, 34 et 38 du présent décret |
decreet treden in werking op 1 januari 2009. | entrent en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 44.Artikel 33 van dit decreet treedt in werking op 1 januari |
Art. 44.L'article 33 du présent décret entre en vigueur le 1er |
2010. | janvier 2010. |
Art. 45.Artikel 37 van dit decreet heeft uitwerking met ingang van 15 |
Art. 45.L'article 37 du présent décret produit ses effets le 15 |
december 2008. | décembre 2008. |
Art. 46.De artikelen 1 tot 4 hebben uitwerking met ingang van 31 |
Art. 46.Les articles 1er à 4 produisent leurs effets le 31 décembre |
december 2008. | 2008. |
Art. 47.Voor de rest van het schooljaar 2008-2009 dienen de |
Art. 47.Pour le reste de l'année scolaire 2008-2009, les |
vakbondsorganisaties hun aanvraag(en) in om in aanmerking te komen | organisations syndicales introduisent leurs(s) demande(s) pour |
voor artikel 7bis van het decreet van 17 juli 2003, zoals gewijzigd | bénéficier de l'article 7bis du décret du 17 juillet 2003 tel que |
bij dit decreet, volgens de nadere regels van artikel 7quater, § 2, | modifié par le présent décret, selon les modalités de l'article |
van hetzelfde decreet. | 7quater, paragraphe 2, du même décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 12 december 2008. | Bruxelles, le 12 décembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | de la Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction |
en Sport, | publique et des Sports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Gezondheid, Mevr. C. FONCK De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, M. TARABELLA Nota (1) Zitting 2008-2009. Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 611-1. - Adviezen van de commissies nr. 611-2 tot nr. 611-5. - Commissieamendementen, nr. 611-6. - Verslag nr. 611-7. - Vergaderingsamendementen, nr. 611-8. Integrale verslagen. - Bespreking. Vergadering van 8 december 2008. - Hervatting van de bespreking en aanneming. Vergadering van 9 december 2008. | Mme C. FONCK Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, M. TARABELLA Note (1) Session 2008-2009 Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 611-1. - Avis des commissions, n° 611-2 à n° 611-5. - Amendements de commission, n° 611-6. - Rapport n° 611-7. - Amendements de séance, n° 611-8. Comptes-rendus intégraux. - Discussion. Séance du 8 décembre 2008. - Reprise de la Discussion et adoption. Séance du 9 décembre 2008. Annexe Dénomination du Fonds budgétaire Nature des recettes affectées Objet des dépenses autorisées 6.1. Fonds relatifs au financement des programmes de dépistage des cancers Intervention de l'Etat fédéral dans les programmes de dépistage des cancers Intervention dans les prestations effectuées dans le cadre des programmes de dépistage des cancers (frais de personnel et de |
fonctionnement) |