← Terug naar "Overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten van Nederland en België over de interpretatie van artikel
5 van het belastingverdrag bij thuiswerkende werknemers 1. Inleiding Deze
overeenkomst is gebaseerd op artikel 28, par(...) Deze overeenkomst
is bedoeld om werkgevers in Nederland en België duidelijkheid te bieden over de e(...)"
Overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten van Nederland en België over de interpretatie van artikel 5 van het belastingverdrag bij thuiswerkende werknemers 1. Inleiding Deze overeenkomst is gebaseerd op artikel 28, par(...) Deze overeenkomst is bedoeld om werkgevers in Nederland en België duidelijkheid te bieden over de e(...) | Accord entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique relatif à l'interprétation de l'article 5 de la convention fiscale dans le cas de salariés travaillant à domicile 1. Introduction Cet accord se bas(...) Cet accord vise à clarifier, pour les employeurs néerlandais et belges, les éléments particulièreme(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
Overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten van Nederland en België | Accord entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique |
over de interpretatie van artikel 5 van het belastingverdrag (vaste | relatif à l'interprétation de l'article 5 de la convention fiscale |
inrichting) bij thuiswerkende werknemers | (établissement stable) dans le cas de salariés travaillant à domicile |
1. Inleiding | 1. Introduction |
Deze overeenkomst is gebaseerd op artikel 28, paragraaf 3, van het op | Cet accord se base sur l'article 28, paragraphe 3, de la Convention |
5 juni 2001 te Luxemburg tot stand gekomen Verdrag tussen het | entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas tendant à |
Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België tot het vermijden | éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière |
van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van | |
belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, | d'impôts sur le revenu et sur la fortune, Protocoles compris, faite à |
met Protocollen (Trb. 2001, 136) (BS, 20 december 2002) (hierna: het | Luxembourg le 5 juin 2001 (Trb. 2001, 136) (MB, 20 décembre 2002) |
Verdrag) op basis waarvan de bevoegde autoriteiten van Nederland en | (ci-après : la Convention), sur base duquel les autorités compétentes |
België moeilijkheden of twijfelpunten bij de interpretatie of de | des Pays-Bas et de la Belgique peuvent résoudre d'un commun accord les |
toepassing van het Verdrag in onderlinge overeenstemming kunnen | difficultés ou les doutes relatifs à l'interprétation ou à |
oplossen. | l'application de la Convention. |
Deze overeenkomst is bedoeld om werkgevers in Nederland en België | Cet accord vise à clarifier, pour les employeurs néerlandais et |
duidelijkheid te bieden over de elementen die in het bijzonder van | belges, les éléments particulièrement pertinents pour déterminer si le |
belang zijn bij de beoordeling of het thuiswerken van werknemers in | travail à domicile des salariés dans leur pays de résidence donne lieu |
hun woonland leidt tot een vaste inrichting in de zin van artikel 5 | à un établissement stable au sens de l'article 5 de la convention. |
van het Verdrag. | |
Deze overeenkomst en de hierin opgenomen praktische handreiking doet | Cet accord et les orientations pratiques qu'il contient n'affectent |
niet af aan de eventuele toepasselijkheid van artikel 5, paragraaf 4 | pas l' application éventuelle de l'article 5, paragraphe 4 ou |
of paragraaf 5 van het Verdrag (verkort weergegeven: de uitzonderingen | paragraphe 5 de la Convention (en abrégé et respectivement : les |
op het vaste inrichtingsbegrip, respectievelijk de vaste | exceptions à la notion d'établissement stable et la notion |
vertegenwoordiger). | d'établissement stable personnel). |
2. Overeenstemming tussen de bevoegde autoriteiten | 2. Accord entre autorités compétentes |
2.1. Kader | 2.1. Cadre |
Het bestaan van een vaste inrichting wordt bepaald op basis van | |
artikel 5 van het Verdrag1. Voor de beoordeling van de vraag of het | L'existence d'un établissement stable est déterminée par l'article 5 |
thuiswerken van werknemers leidt tot een vaste inrichting van de | de la Convention1. Pour déterminer si le travail à domicile des |
onderneming van de werkgever in het woonland van de werknemer is met | salariés donne lieu à un établissement stable de l'entreprise de |
l'employeur dans le pays de résidence du salarié, la définition | |
name de algemene vaste-inrichtingsdefinitie van artikel 5, paragraaf | générale de l'établissement stable figurant à l'article 5, paragraphe |
1, van het Verdrag relevant. Deze definitie komt overeen met de definitie die is opgenomen in het OESO-modelverdrag en luidt: Voor de toepassing van dit Verdrag betekent de uitdrukking "vaste inrichting" een vaste bedrijfsinrichting met behulp waarvan de werkzaamheden van een onderneming geheel of gedeeltelijk worden uitgeoefend. Voor de uitleg van deze definitie achten de bevoegde autoriteiten het OESO-commentaar van grote betekenis. Voor werknemers die thuiswerken is in eerste instantie van belang of sprake is van een "vaste bedrijfsinrichting", hetgeen veronderstelt dat deze ter beschikking | 1er, de la Convention est particulièrement pertinente. Cette définition correspond à celle reprise dans le modèle de convention de l'OCDE et se lit comme suit : Au sens de la présente Convention, l'expression « établissement stable » désigne une installation fixe d'affaires par l'intermédiaire de laquelle une entreprise exerce tout ou partie de son activité. Pour l'interprétation de cette définition, les autorités compétentes considèrent que le commentaire de l'OCDE est d'une grande importance. Pour les salariés qui télétravaillent, il s'agit d'abord de savoir s'il y a une « installation fixe d'affaires », ce qui suppose qu'elle |
staat aan de onderneming. | soit à la disposition de l'entreprise. |
Op basis van het OESO-commentaar is het enkele gebruik van een | Selon le commentaire de l'OCDE, la simple utilisation d'un bureau |
thuiswerkplek als zodanig niet doorslaggevend. Ook al wordt bijvoorbeeld een deel van de werkzaamheden van een onderneming uitgeoefend vanuit een thuiswerkplek dan leidt dat nog niet automatisch tot de conclusie dat die locatie ter beschikking staat aan die onderneming simpelweg omdat die locatie wordt gebruikt door een persoon die voor de onderneming werkt. De aanwezigheid van een vaste inrichting in de woonstaat van een werknemer van een onderneming van de andere verdragsluitende staat hangt af van alle relevante feiten en omstandigheden van het geval. De volgende onderdelen verduidelijken hoe dit wordt ingevuld als | situé au domicile d'une personne physique en tant que tel n'est pas déterminante. Même si, par exemple, une partie des activités d'une entreprise est effectuée à partir d'un bureau à domicile, cela ne permet pas de conclure automatiquement que ce lieu est à la disposition de cette entreprise simplement parce qu'il est utilisé par une personne travaillant pour l'entreprise. La présence d'un établissement stable dans l'Etat de résidence d'un salarié d'une entreprise de l'autre Etat contractant dépend de l'ensemble des faits et circonstances pertinents du cas d'espèce. Les sections suivantes précisent la manière dont cela se concrétise en cas de : |
(i) incidenteel wordt thuisgewerkt, | (i) télétravail occasionnel, |
(ii) structureel wordt thuisgewerkt met de mogelijkheid tot werken op locatie of | (ii) télétravail structurel avec possibilité de travailler sur site, |
(iii) structureel en verplicht wordt thuisgewerkt. | (iii) télétravail structurel et obligatoire. |
In de volgende onderdelen wordt bovenstaand kader nader uitgewerkt. In | Les sections suivantes développent plus en détails le cadre ci-dessus. |
paragraaf 2.5 wordt een handreiking aan de praktijk gegeven voor gevallen waarin de afwezigheid van een vaste inrichting door de bevoegde autoriteiten wordt verondersteld. 2.2. Incidenteel thuiswerken Bij een werknemer die onregelmatig of incidenteel thuiswerkt, waarbij het thuiswerken geen onderdeel is van het vaste arbeidspatroon, is er geen aanleiding om een vaste inrichting te constateren. In dat geval is er immers geen sprake van een (werk)plek die ter beschikking staat aan de onderneming van de werkgever, omdat, kort gezegd, de daarvoor vereiste continuïteit ontbreekt. 2.3. Structureel thuiswerken met mogelijkheid tot werken op locatie Bij thuiswerken dat onderdeel is van een vast arbeidspatroon2 (hierna: structureel thuiswerken) zou sprake kunnen zijn van een situatie | Le paragraphe 2.5 fournit des orientations pratiques concernant les cas où l'absence d'un établissement stable est présumée par les autorités compétentes. 2.2. Télétravail occasionnel Dans le cas d'un salarié qui travaille à domicile de manière irrégulière ou occasionnelle, lorsque le télétravail ne fait pas partie du schéma de travail habituel, il n'y a aucune raison de constater l'existence d'un établissement stable. En effet, dans ce cas, il n'est pas question d'un lieu (de travail) à la disposition de l'entreprise de l'employeur, car, en résumé, la continuité requise fait défaut. 2.3. Télétravail structurel avec possibilité de travailler sur site Le télétravail qui fait partie d'un schéma de travail régulier2 (ci-après : télétravail structurel) peut donner lieu à une situation |
waarbij de thuiswerkplek ter beschikking staat aan de onderneming van | où le bureau à domicile est à la disposition de l'entreprise de |
de werkgever. | l'employeur. |
Als een werknemer structureel thuiswerkt in diens woonstaat, terwijl | Si un salarié travaille de manière structurelle depuis son domicile |
hij er ook voor kan kiezen om te werken op de werkplek die beschikbaar | dans son Etat de résidence, alors qu'il a également la possibilité de |
is in de staat waarin de werkgever is gevestigd, dan zal er in | travailler sur le lieu de travail disponible dans l'Etat où |
beginsel geen sprake zijn van een vaste inrichting. In dit geval eist | l'employeur est établi, il n'y aura, en principe, pas d'établissement |
de werkgever namelijk niet van deze individuele werknemer dat hij zijn | stable. En effet, dans ce cas, l'employeur n'exige pas de ce salarié |
werkzaamheden op zijn thuiswerkpiek uitoefent en staat de | qu'il effectue son travail à son domicile et ce dernier n'est pas mis |
thuiswerkplek niet ter beschikking aan de onderneming van de | à la disposition de l'entreprise de l'employeur. |
werkgever. Indien echter een thuiswerkplek continu wordt gebruikt voor het | Toutefois, si un lieu de travail à domicile est utilisé de manière |
verrichten van ondernemingsactiviteiten van de werkgever en uit de | continue pour exercer les activités professionnelles de l'employeur et |
feiten en omstandigheden duidelijk blijkt dat de werkgever van deze | s'il ressort clairement des faits et des circonstances que l'employeur |
individuele werknemer vereist dat de ondernemingsactiviteiten vanaf de | exige de ce salarié qu'il exerce lesdites activités professionnelles à |
thuiswerkplek worden verricht, dan kan de thuiswerkplek ter | partir de son lieu de travail à domicile, ce dernier peut être mis à |
beschikking staan aan de onderneming van de werkgever. Dit is een | la disposition de l'entreprise de l'employeur. Il s'agit d'un test |
feitelijke toets, dit betekent bijvoorbeeld dat een thuiswerkplek ter | factuel, ce qui signifie, par exemple, qu'un lieu de travail à |
beschikking kan staan aan de onderneming van de werkgever wanneer uit | domicile peut être mis à la disposition de l'entreprise de l'employeur |
si les faits montrent que, dans la pratique, il est prévu que le lieu | |
de feiten blijkt dat het in de praktijk de bedoeling is dat de | de travail disponible dans l'Etat de résidence de l'employeur ne soit |
werkplek die beschikbaar is in de staat waarin de werkgever is | pas utilisé par le salarié, ou à peine, parce que, en réalité, |
gevestigd niet of nauwelijks gebruikt zal worden door de werknemer, | l'employeur demande au salarié d'effectuer ses activités |
omdat feitelijk de werkgever vereist dat de werknemer de werkzaamheden | professionnelles à partir du lieu de travail à domicile du salarié |
van de werkgever moet verrichten vanaf de thuiswerkplek in zijn woonstaat. | dans l'Etat de résidence de celui-ci. |
2.4. Structureel en verplicht thuiswerken | 2.4. télétravail structurel et obligatoire |
Ingeval de thuiswerkplek vanwaar een werknemer structureel thuiswerkt | Si le bureau à domicile à partir duquel un employé télétravaille de |
ter beschikking staat aan de onderneming van de werkgever kan er wel | manière structurelle est mis à la disposition de l'entreprise de |
sprake zijn van een vaste inrichting. De beoordeling of een | l'employeur, il peut s'agir d'un établissement stable. L'évaluation de |
thuiswerkpiek ter beschikking staat aan de onderneming van de | la disponibilité d'un espace de travail à domicile pour l'entreprise |
werkgever is een feitelijke kwestie; het is dus niet vereist dat de | de l'employeur est une question de fait ; il n'est donc pas nécessaire |
werkgever een juridisch recht heeft tot het gebruik van die plek (door | que l'employeur ait un droit légal d'utiliser cet espace (par le biais |
een koop- of huurovereenkomst). | d'un contrat d'achat ou de location). |
Of een locatie ter beschikking staat aan een onderneming op zodanige | La question de savoir si un lieu est à la disposition d'une entreprise |
wijze dat zij een bedrijfsinrichting kan vormen met behulp waarvan de | de telle sorte qu'il puisse constituer une installation fixe |
werkzaamheden van een onderneming geheel of gedeeltelijk worden | d'affaires par l'intermédiaire de laquelle l'entreprise exerce tout ou |
uitgeoefend zal afhangen van de vraag of de werkgever de feitelijke | partie de son activité dépendra du fait que l'employeur a |
macht heeft om de werkplek te gebruiken en of de werkgever feitelijk | effectivement le pouvoir d'utiliser le lieu de travail, qu'il peut |
de mate kan bepalen waarin de onderneming op die plek aanwezig is en | effectivement déterminer dans quelle mesure l'entreprise est présente |
of deze de activiteiten kan bepalen die daar kunnen worden | à cet endroit et qu'il peut déterminer les activités qui peuvent y |
uitgeoefend. Bij een thuiswerkplek staat deze in beginsel ter | être exercées. Dans le cas d'un lieu de travail à domicile, il est en |
beschikking aan de onderneming van de werkgever als bijvoorbeeld | principe mis à la disposition de l'entreprise de l'employeur si, par |
(niet-limitatieve lijst) een van de volgende scenario's zich voordoet: ? De werkgever vereist (contractueel) dat de werknemer de werkzaamheden of een bepaald deel daarvan thuis verricht. ? De werkgever vereist niet contractueel dat de werknemer de werkzaamheden of een bepaald deel daarvan thuis verricht, maar er is feitelijk geen werkplek voor de individuele werknemer in de staat waarin de werkgever is gevestigd waardoor de werknemer gedwongen is deze werkzaamheden thuis te verrichten (in dit geval eist de werkgever (feitelijk) de thuiswerkplek op voor de ondernemingsactiviteiten die de werknemer verricht). ? De werknemer kan het gebruik van de thuiswerkplek niet eenzijdig stopzetten. Dit is bijvoorbeeld het geval als de werknemer zijn werkzaamheden niet adequaat of niet conform het arbeidscontract kan verrichten als hij zijn werkzaamheden niet thuis verricht (ook in dit geval eist de werkgever (feitelijk) de thuiswerkpiek op voor de ondernemingsactiviteiten die de werknemer verricht). | exemple (liste non exhaustive), l'un des scénarios suivants se produit : ? L'employeur exige (contractuellement) que le salarié effectue tout ou partie de son travail à domicile. ? L'employeur n'exige pas contractuellement du salarié qu'il effectue tout ou partie de son travail à domicile, mais, en pratique, aucun 'lieu de travail n'est mis à disposition du salarié dans l'Etat où est établi l'employeur, ce qui oblige le salarié à effectuer ce télétravail (dans ce cas, l'employeur impose (dans les faits) le lieu de travail à domicile pour les activités professionnelles exercées par le salarié). ? Le salarié ne peut pas cesser unilatéralement d'utiliser le bureau à domicile. C'est le cas, par exemple, si le salarié ne peut pas effectuer son travail de manière adéquate ou conforme au contrat de travail s'il n'effectue pas son travail à son domicile (dans ce cas également, l'employeur impose (dans les faits) le lieu de travail à domicile pour les activités professionnelles effectuées par le salarié). |
Het voorgaande dient op het niveau van een individuele werknemer te | Les points ci-dessus doivent être évalués au niveau d'un travailleur |
worden getoetst. Niet relevant is dus hoeveel de werknemers van een | pris individuellement. Il importe donc peu de savoir dans quelle |
werkgever gemiddeld genomen thuiswerken en of er voor iedere werknemer | mesure, en moyenne, les employés d'un employeur travaillent à domicile |
te allen tijde een werkplek op de locatie van de werkgever beschikbaar | et si un poste de travail est mis à la disposition de chaque employé |
wordt gesteld (bijvoorbeeld structureel minder dan één werkplek per | dans les locaux de l'employeur à tout moment (par exemple, |
FTE). Eveneens is niet relevant of de werkgever al dan niet | structurellement moins d'un poste de travail par ETP). De même, il |
importe peu que l'employeur ait ou non fourni des ressources | |
(financiële, ICT-of andere3) middelen ter beschikking heeft gesteld om | (financières, ICT ou autres3) pour mettre en place le bureau à |
de thuiswerkplek in te richten om het thuiswerken mogelijk te maken, | domicile afin de permettre le travail à domicile, ou des obligations |
of arboverplichtingen/welzijnswetverplichtingen heeft met betrekking | en matière de santé, de sécurité ou de droit social en ce qui concerne |
tot de thuiswerkplek. | le bureau à domicile. |
2.5. Praktische toepassing | 2.5. Application pratique |
a. 50% of minder thuiswerken in woonland | a. 50% ou moins de travail à domicile dans le pays de résidence |
Als praktische toepassing mag worden aangenomen dat de thuiswerkpiek | En pratique, on peut supposer que le lieu de travail à domicile d'un |
van een werknemer (inwoner van een verdragsluitende Staat) voor zijn | salarié (résident d'un Etat contractant) pour son employeur (une |
werkgever (een onderneming van de andere verdragsluitende Staat) in | entreprise de l'autre Etat contractant) ne constitue en aucun cas un |
ieder geval geen vaste inrichting vormt wanneer de werknemer van zijn | établissement stable lorsque le salarié effectue 50 % ou moins de son |
arbeidstijd bij de betreffende werkgever 50% of minder thuiswerkt | temps de travail pour l'employeur concerné à partir de son domicile au |
gedurende een tijdvak van twaalf maanden beginnend of eindigend in het | cours d'une période de douze mois commençant ou se terminant durant |
desbetreffende belastingjaar. | l'année fiscale considérée. |
b. Werkzaamheden van voorbereidende aard of hulpwerkzaamheden | b. Activités de caractère préparatoire ou auxiliaire |
Op grond van artikel 5, paragraaf 4, subparagraaf e, van het Verdrag | En vertu de l'article 5, paragraphe 4, point e), de la Convention, on |
wordt de uitdrukking "vaste inrichting" niet geacht te omvatten het | ne considère pas qu'il y a « établissement stable » si une |
aanhouden van een vaste bedrijfsinrichting, uitsluitend om voor de | installation fixe d'affaires est utilisée aux seules fins d'exercer, |
onderneming een werkzaamheid (anders dan de in dezelfde paragraaf | pour l'entreprise, toute activité (autre que les activités énumérées |
opgesomde werkzaamheden) uit te oefenen die van voorbereidende aard is | dans le même paragraphe) de caractère préparatoire ou auxiliaire. Le |
of het karakter van hulpwerkzaamheid heeft. De voorbereidende aard of | caractère préparatoire ou auxiliaire est également pertinent pour |
het karakter van hulpwerkzaamheid is ook van belang voor de | |
uitzondering op het vaste inrichtingsbegrip in artikel 5, paragraaf 4, | l'exception à la notion d'établissement stable prévue à l'article 5, |
subparagraaf f, voor het aanhouden van een vaste bedrijfsinrichting | paragraphe 4, point f), lorsqu'une installation fixe d'affaires est |
uitsluitend voor een combinatie van de werkzaamheden die zijn opgesomd | utilisée aux seules fins de l'exercice cumulé d'activités énumérées à |
in artikel 5, paragraaf 4, van het Verdrag. De in dit artikel 5, | l'article 5, paragraphe 4, de la Convention. Les exceptions énumérées |
paragraaf 4, opgesomde uitzonderingen zijn relevant als een | à l'article 5, paragraphe 4, s'appliquent lorsqu'un lieu de travail à |
thuiswerkpiek anders wel zou voldoen aan de criteria voor het aannemen | domicile répondrait en l'absence de ces exceptions aux critères |
van een vaste inrichting, bijvoorbeeld omdat de thuiswerkplek wel ter | d'adoption d'un établissement stable, par exemple parce que le bureau |
beschikking staat aan de onderneming van de werkgever. Bij de | à domicile est à la disposition de l'entreprise de l'employeur. Les |
werkzaamheden die een voorbereidend of hulpkarakter hebben en die zijn | activités de caractère préparatoire ou auxiliaire énumérées à |
opgesomd in artikel 5, paragraaf 4, subparagraaf e of f, en die vanaf | l'article 5, paragraphe 4, points e) ou f), qui sont exercées à partir |
de thuiswerkplek worden verricht gaat het om werkzaamheden van de | du lieu de travail à domicile, impliquent des activités exercées par |
werknemer bij hem thuis die zo veraf staan van de daadwerkelijke | le salarié à son domicile qui précèdent de trop loin la réalisation |
realisatie van de winst dat het moeilijk zou zijn om enig deel van de | effective des bénéfices pour qu'il soit possible d'attribuer à cette |
winst aan deze vaste bedrijfsinrichting toe te schrijven. Indien de | installation fixe d'affaires une partie quelconque des bénéfices. |
activiteiten van de vaste bedrijfsinrichting echter op zichzelf een | Toutefois, si les activités de l'installation fixe d'affaires |
essentieel en belangrijk onderdeel vormen van de activiteiten van de | constituent en elles-mêmes une part essentielle et notable des |
gehele onderneming, zijn deze activiteiten niet van voorbereidende | activités de l'ensemble de l'entreprise, ces activités n'ont pas un |
aard en geen hulpwerkzaamheden. Dit is een doorslaggevend criterium. | caractère préparatoire ou auxiliaire. Il s'agit d'un critère décisif. |
In ieder geval oefent een vaste bedrijfsinrichting waarvan het | Dans tous les cas, une installation fixe d'affaires dont l'objet |
algemeen doel gelijk is aan dat van de gehele onderneming geen | général est identique à celui de l'ensemble de l'entreprise n'exerce |
voorbereidende activiteit of hulpwerkzaamheid uit. Om onder de | pas une activité préparatoire ou auxiliaire. Pour relever des |
uitzonderingen van artikel 5, paragraaf 4, subparagraaf e of f te | exceptions de l'article 5, paragraphe 4, points e) ou f), les |
vallen, mogen de werkzaamheden van voorbereidende aard of hulpwerkzaamheden die een werknemer bij hem thuis verricht alleen worden verricht voor de onderneming die zijn werkgever is. Er zou dus sprake zijn van een vaste inrichting indien deze werkzaamheden ten behoeve van andere ondernemingen in dezelfde vaste inrichting zouden worden uitgeoefend. Een activiteit met een voorbereidend karakter is een activiteit die wordt uitgeoefend met het oog op de uitoefening van datgene dat het wezenlijke en significante deel van de activiteit van de onderneming als geheel uitmaakt. Een hulpwerkzaamheid komt over het algemeen overeen met een activiteit | activités de caractère préparatoire ou auxiliaire effectuées par un travailleur à son domicile ne peuvent l'être que pour l'entreprise qui est son employeur. Il y aurait donc établissement stable si ces activités étaient exercées au profit d'autres sociétés dans le même établissement stable. Une activité qui revêt un caractère préparatoire est une activité qui est exercée dans la perspective de l'exercice de ce qui constitue la partie essentielle et notable de l'activité de l'entreprise dans son ensemble. Une activité qui revêt un caractère auxiliaire correspond généralement |
die de essentiële en significante activiteit van de onderneming als | à une activité qui supporte, sans en faire partie, l'activité |
geheel ondersteunt, zonder er deel van uit te maken. Hierbij zou | essentielle et notable de l'entreprise dans son ensemble. Selon les |
afhankelijk van de omstandigheden kunnen worden gedacht aan | circonstances, il peut s'agir d'activités de secrétariat, de |
secretariële activiteiten en activiteiten voor de interne boekhouding, | comptabilité interne, de ressources humaines (RH) ou encore de soutien |
personeelszaken (HR) of ICT-ondersteuning. Het is onwaarschijnlijk dat | ICT. Il est peu probable qu'une activité qui requiert une part |
een activiteit die een aanzienlijk deel van de activa of werknemers | significative des actifs ou des travailleurs de l'entreprise puisse |
van de onderneming vereist, kan worden beschouwd als een | être considérée comme revêtant un caractère auxiliaire. |
hulpwerkzaamheid. | |
3. Publicatie | 3. Publication |
Deze overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten zal worden | Cet accord entre les autorités compétentes sera publié au Moniteur |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en in de Nederlandse Staatscourant. | belge et au Nederlandse Staatscourant. |
Overeengekomen door de ondergetekende bevoegde autoriteiten: | Convenu par les autorités compétentes soussignées : |
Plaats: Den Haag | Lieu : La Haye |
Datum: 23 november 2023 | Date : 23 novembre 2023 |
Voor de bevoegde autoriteit van Nederland | Pour l'autorité compétente des Pays-Bas |
R. Janssen | R. Janssen |
Directeur verbruiksbelastingen | Directeur Verbruiksbelastingen |
Douane en Internationale aangelegenheden | Douane et Internationale aangelegenheden |
Plaats: Brussel | Lieu : Bruxelles |
Datum: 23 november 2023 | Date : 23 novembre 2023 |
Voor de bevoegde autoriteit van België | Pour l'autorité compétente de Belgique |
W. Roelandt | W. Roelandt |
Adviseur-generaal van de dienst Internationale Betrekkingen | Conseiller-général du service Relations internationales |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Met inachtneming van de doorwerking van het Multilateraal Instrument | 1 Sous réserve des effets de l'Instrument multilatéral (MLI) à partir |
(MLI) vanaf 1 januari 2022 (namelijk artikel 13, paragraaf 4, van het | du 1er janvier 2022 (à savoir l'article 13, paragraphe 4, du MLI (la |
MLI (de antifragmentatieregel) en artikel 15 van het MLI (de definitie | règle anti-fragmentation) et de l'article 15 du MLI (la définition |
van een nauw met een onderneming verbonden persoon)). Zie de | d'une personne étroitement associée à une entreprise)). Voir la |
Multilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to | Convention multilatérale pour la mise en oeuvre des mesures relatives |
aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base | |
Pre vent Base Erosion (in Nederland gepubliceerd in Trb. 2017, 86 en | d'imposition (publiée aux Pays-Bas dans Trb. 2017, 86 et publié en |
in België gepubliceerd in BS 18 juli 2019, 71768). | Belgique au MB du 18 juillet 2019, 71768). |
2 Bijvoorbeeld als er op wekelijkse of maandelijkse basis steeds een | 2 Par exemple, en cas de travail à domicile sur une base hebdomadaire |
aantal dagen wordt thuisgewerkt. | ou mensuelle pendant plusieurs jours de manière répétée. |
3 In Nederland bijvoorbeeld verplichtingen van de werkgever ten | 3 Aux Pays-Bas, par exemple, les obligations de l'employeur découlant |
gevolge van de Arbeidsomstandighedenwet van 18 maart 1999 (zoals | de la loi sur les conditions de travail du 18 mars 1999 (telle que |
nadien gewijzigd) (Nederland) of de Welzijnswet van 4 augustus 1996 | modifiée ultérieurement) (Pays-Bas) ou de la loi sur le bien-être du 4 |
(België). | août 1996 (Belgique). |