Nationale overeenkomst Logopedisten. - Verzekeringsinstellingen 2020-2021. - Ministerraad 26/06/2020. - Notificatie punt 29 BETREFT: MINISTER VAN VOLKSGEZONDHEID Goedkeuring van het ontwerp van nationale overeenkomst 2020-2021 tussen de logop 2020 A70720.019 NOTIFICATIE. Het voorstel, vervat in punt 9 van de nota van 25 juni 2020, wordt (...) | Convention Nationale logopèdes. - Organismes assureurs 2020-2021. - Conseil des Ministres. - 26/06/2020. - Notification point 29 CONCERNE : MINISTRE DES AFFAIRES SOCIALES Approbation du projet de convention 2020-2021 entre les logopèdes et les organismes assureurs, en e(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Nationale overeenkomst Logopedisten. - Verzekeringsinstellingen | Convention Nationale logopèdes. - Organismes assureurs 2020-2021. - |
2020-2021. - Ministerraad 26/06/2020. - Notificatie punt 29 | Conseil des Ministres. - 26/06/2020. - Notification point 29 |
BETREFT: MINISTER VAN VOLKSGEZONDHEID | CONCERNE : MINISTRE DES AFFAIRES SOCIALES |
Goedkeuring van het ontwerp van nationale overeenkomst 2020-2021 | Approbation du projet de convention 2020-2021 entre les logopèdes et |
tussen de logopedisten en de verzekeringsinstellingen, in uitvoering | les organismes assureurs, en exécution de l'article 51, § 1er, alinéa |
van het artikel 51, § 1, 3de lid, van de wet betreffende de verplichte | 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994. | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
2020 A70720.019 | 2020 A70720.019 |
NOTIFICATIE. Het voorstel, vervat in punt 9 van de nota van 25 juni | NOTIFICATION. La proposition, contenue au point 9 de la note du 25 |
2020, wordt goedgekeurd. | juin 2020, est approuvée. |
De Secretaris van de Raad, | Le Secrétaire du Conseil, |
G. DUFFY | G. DUFFY |
RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING | INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE |
Dienst voor Geneeskundige Verzorging | Service des soins de santé |
Tervurenlaan 211, | Avenue de Tervueren 211, |
1150 Brussel | 1150 Bruxelles |
OVEREENKOMST | CONVENTION |
TUSSEN DE LOGOPEDISTEN | ENTRE LES LOGOPEDES |
EN DE VERZEKERINGSINSTELLINGEN | ET LES ORGANISMES ASSUREURS |
Op 23 maart 2020 werd door de Overeenkomstencommissie tussen de | Le 23 mars 2020, la Commission de conventions entre les logopèdes et |
logopedisten en de verzekeringsinstellingen, onder voorzitterschap van | les organismes assureurs, sous la Présidence a.i. de Monsieur André |
de heer André JANSEN, Attaché, daartoe gedelegeerd door de heer | JANSEN, Attaché, délégué à cette fin par Monsieur Mickaël DAUBIE, |
Mickaël DAUBIE, Leidend ambtenaar a.i. van de Dienst voor | Fonctionnaire dirigeant a. i. du Service des soins de santé, a convenu |
geneeskundige verzorging, overeengekomen wat volgt, tussen: | ce qui suit entre: |
enerzijds, | d'une part, |
de verzekeringsinstellingen, | les organismes assureurs, |
en anderzijds, | et d'autre part, |
- de Vlaamse Vereniging voor Logopedisten; | - De Vlaamse Vereniging voor Logopedisten ; |
- l'Union Professionnelle des Logopèdes Francophones. | - L'Union Professionnelle des Logopèdes Francophones. |
Artikel 1.Deze overeenkomst omschrijft, wat de honoraria en hun |
Article 1er.La présente convention définit, en ce qui concerne les |
betalingswijze betreft, de betrekkingen tussen de logopedist en de | honoraires et les modalités de leur paiement, les rapports entre le |
rechthebbenden van de verzekering, zoals zij bepaald zijn bij de wet | logopède et les bénéficiaires de l'assurance, tels qu'ils sont définis |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | par la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 2.§ 1. De honoraria zijn verschuldigd voor elke verstrekking uit |
Art. 2.§ 1er. Les honoraires sont dus pour toute prestation figurant |
de nomenclatuur door de Koning bij toepassing van artikel 36 van | à la nomenclature établie par le Roi en application de l'article 36 de |
voornoemde wet vastgesteld, op voorwaarde dat de logopedist die ze | la loi susvisée et à la condition que le logopède soit agréé |
heeft verricht, erkend is overeenkomstig de wettelijke en | conformément aux dispositions légales et réglementaires applicables en |
reglementaire bepalingen toepasbaar in België voor de uitoefening van dit beroep. | Belgique pour l'exercice de cette profession. |
§ 2. De waarden van de vermenigvuldigingsfactor R worden vastgesteld | § 2. Les valeurs du facteur de multiplication R sont fixées comme suit |
als volgt: Vanaf 1 april 2020: | : A partir du 1er avril 2020 : |
- R = 1,875880 voor de aanvangsbilanzittingen | - R = 1,875880 pour les séances de bilan initial |
- R = 1,337002 voor de evolutiebilans | - R = 1,337002 pour les bilans d'évolution |
- R = 1,374868 voor de individuele behandelingszittingen van 30 | - R = 1,374868 pour les séances individuelles de traitement de 30 |
minuten niet op school, en de collectieve ouderbegeleidingszittingen . | minutes hors école, et les séances collectives de guidance parentale |
- R = 1,380695 voor de individuele behandelingszittingen van 60 | - R = 1,380695 pour les séances individuelles de traitement de 60 |
minuten en de individuele ouderbegeleidingszittingen | minutes et les séances individuelles de guidance parentale |
- R = 1,328263 voor de individuele behandelingszittingen van 30 | - R = 1,328263 pour les séances individuelles de traitement de 30 |
minuten op school | minutes à l'école |
- R = 1,376325 voor de collectieve behandelingszittingen | - R = 1,376325 pour les séances collectives de traitement |
Vanaf 1 augustus 2020: | A partir du 1er août 2020 : |
- R = 1,875880 voor de aanvangsbilanzittingen | - R = 1,875880 pour les séances de bilan initial |
- R = 1,337002 voor de evolutiebilans | - R = 1,337002 pour les bilans d'évolution |
- R = 1,514286 voor de individuele behandelingszittingen van 30 | - R = 1,514286 pour les séances individuelles de traitement de 30 |
minuten niet op school, en de collectieve ouderbegeleidingszittingen . | minutes hors école, et les séances collectives de guidance parentale |
- R = 1,520571 voor de individuele behandelingszittingen van 60 | - R = 1,520571 pour les séances individuelles de traitement de 60 |
minuten en de individuele ouderbegeleidingszittingen | minutes et les séances individuelles de guidance parentale |
- R = 1,462857 voor de individuele behandelingszittingen van 30 | - R = 1,462857 pour les séances individuelles de traitement de 30 |
minuten op school | minutes à l'école |
- R = 1,376325 voor de collectieve behandelingszittingen | - R = 1,376325 pour les séances collectives de traitement |
Vanaf 1 november 2020: | |
Verhoging van de honoraria vanaf 1 november 2020 tot een bedrag van | A partir du 1er novembre 2020 : |
28,00 euro voorzover de begrotingsdoelstelling vastgesteld voor het | Augmentation des honoraires au 1er novembre 2020 à 28,00 euros dans la |
jaar 2021 dit toelaat. | mesure où l'objectif budgétaire fixé pour l'année 2021 le permet. |
Als dit niet het geval is geldt per 1 januari 2021 minstens het | Si tel n'est pas le cas, les honoraires en vigueur au 1er août 2020 |
honorarium dat op 1 augustus 2020 van toepassing is. | restent valables au 1er janvier 2021. |
§ 3. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot | § 3. Conformément à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les |
bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de | modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le |
prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor | régime de l'assurance obligatoire soins de santé, la valeur du facteur |
geneeskundige verzorging, kan de waarde van de | de multiplication R peut être adaptée à partir du 1er janvier de |
vermenigvuldigingsfactor R vanaf 1 januari van elk jaar worden | |
aangepast aan de evolutie van de waarde van het in artikel 1 van dat | chaque année à l'évolution de la valeur de l'indice-santé visé à |
koninklijk besluit bedoeld gezondheidsindexcijfer tussen 30 juni van | l'article 1er dudit arrêté royal, entre le 30 juin de la pénultième |
het tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. Daartoe | année et le 30 juin de l'année précédente. Pour ce faire, la |
constateert de Overeenkomstencommissie, met hetzelfde quorum als het | Commission de conventions constate qu'il existe une marge budgétaire |
quorum dat noodzakelijk is voor het sluiten van een overeenkomst, dat | suffisante par le même quorum de votes que celui qui est nécessaire à |
er een toereikende begrotingsmarge is. Voor de duur van de huidige | la conclusion d'une convention. Pour la durée de la présente |
overeenkomst wordt het totale bedrag van deze indexering besteed aan | convention, le montant total de l'indexation intégrale est consacré à |
de aanpassing van de honoraria van logopedisten. Wanneer dit bedrag | l'adaptation des honoraires des logopèdes. Si ce montant n'est pas |
niet wordt besteed aan de aanpassing van de honoraria van | consacré à l'adaptation des honoraires des logopèdes, une concertation |
logopedisten, wordt een overleg georganiseerd in het kader van de | est organisée dans le cadre de la Commission de conventions, avant que |
Overeenkomstencommissie vooraleer de overeenkomst kan worden | l'on puisse mettre fin à la convention . |
beëindigd. Art. 3.§ 1. Onverminderd de beschikkingen van artikel 5 zijn voor |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 5 pour |
elke verstrekking verleend ten huize van de rechthebbende, in het | toute prestation dispensée au domicile d'un bénéficiaire, dans le |
kader van een revalidatie-overeenkomst of in het ziekenhuis, de | cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle ou à l'hôpital, |
honoraria dezelfde als deze voor eenzelfde verstrekking verleend in de | les honoraires sont les mêmes que ceux d'une prestation identique |
praktijkruimte van de logopedist. | dispensée au cabinet du logopède. |
In voorkomend geval, bij verstrekkingen verleend op vraag van de | Le cas échéant, pour des prestations dispensées à la demande du |
patiënt buiten de praktijkruimte van de logopedist, kan de logopedist | bénéficiaire en dehors du cabinet du logopède, le logopède peut |
met de rechthebbende een billijk bijkomend bedrag aan | convenir avec le bénéficiaire d'un montant supplémentaire raisonnable |
verplaatsingskosten overeenkomen. In geval van geschil ligt de | de frais de déplacement. En cas de litige la charge de la preuve |
bewijslast bij de logopedist. | incombe au logopède. |
§ 2. Voormelde verplaatsingskosten worden aan de rechthebbende niet | § 2. Les frais de déplacement susvisés ne sont pas remboursés au |
terugbetaald in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. | bénéficiaire dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé. |
§ 3. Bij toepassing van § 1, tweede lid, deelt de logopedist vóór het | § 3. En cas d'application du § 1er, deuxième alinéa, le logopède |
informe le bénéficiaire ou son représentant légal avant le début du | |
begin van de behandeling aan de rechthebbende of aan zijn wettelijk | traitement des dispositions de ce paragraphe ainsi que de celles du § |
vertegenwoordiger de beschikkingen mee van die paragraaf, evenals deze | 2. En cas de litige, la charge de la preuve que l'information a été |
van § 2. In geval van geschil ligt de bewijslast dat deze informatie | fournie avant le début du traitement incombe au logopède. |
vóór het begin van de behandeling gegeven werd, bij de logopedist. | Art. 4.§ 1er. Le logopède s'engage à respecter les taux d'honoraires |
Art. 4.§ 1. De logopedist verbindt zich ertoe de in artikel 2 |
fixés à l'article 2 pour les prestations prévues au « Chapitre X - |
vastgestelde hoegrootheden van de honoraria in acht te nemen, voor de | Logopédie » de la nomenclature des prestations de santé. |
verstrekkingen waarin is voorzien in "Hoofdstuk X - Logopedie" van de | Le logopède, le médecin prescripteur et l'organisme assureur, |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. | s'engagent à aider le bénéficiaire dans les démarches pour qu'en |
De logopedist, de voorschrijvende arts en de verzekeringsinstelling | application du Chapitre X précité, le médecin-conseil de son organisme |
verbinden zich ertoe de rechthebbende te helpen bij de stappen opdat, | assureur puisse prendre une décision au sujet de l'intervention ou non |
in toepassing van voornoemd Hoofdstuk X, de adviserend arts van zijn | |
verzekeringsinstelling een beslissing zou kunnen nemen omtrent het al | |
dan niet tussenkomen van de verzekering in die honoraria. | de l'assurance dans ces honoraires. |
§ 2. De logopedist mag afwijken van de hoegrootheden van die honoraria | § 2. Le logopède peut déroger aux taux desdits honoraires fixés à |
vastgesteld in artikel 2 in geval van bijzondere eisen van de niet in | l'article 2 en cas d'exigences particulières du bénéficiaire non |
een ziekenhuis opgenomen rechthebbende, namelijk: | hospitalisé, à savoir : |
- als, op verzoek van de rechthebbende, de verstrekking moet worden | - lorsque, à la demande du bénéficiaire, la prestation doit être |
verricht vóór 8 uur; | effectuée avant 8 heures; |
- als de behandeling tijdens het weekend of op een wettelijke feestdag | - lorsque le traitement est effectué le week-end ou un jour férié |
wordt verricht, behalve op uitdrukkelijk voorschrift van de arts, | légal, sauf en cas de prescription expresse du médecin précisant que |
waarin staat dat de behandeling moet worden uitgevoerd op een van de | le traitement doit être effectué un des jours précisés ci-dessus; |
hierboven vermelde dagen; | |
- wanneer, op verzoek van de rechthebbende of van zijn wettelijk | - lorsque, à la demande du bénéficiaire ou de son représentant légal, |
vertegenwoordiger, de verstrekking, zonder medische noodzaak, niet in | la prestation n'est pas effectuée au cabinet du logopède, mais, sans |
de praktijkruimte van de logopedist wordt verleend, maar bij de | nécessité médicale, au domicile du bénéficiaire. |
rechthebbende thuis. De honoraria vastgesteld in artikel 2 mogen evenwel niet worden | Cependant, les honoraires fixés à l'article 2 ne peuvent être majorés |
verhoogd voor verstrekkingen waarbij de logopedist het uur voor | pour des prestations si le logopède fixe des heures de consultation à |
raadplegingen in zijn praktijkruimte vastlegt of op eigen initiatief | son cabinet ou, de sa propre initiative, donne des soins au |
de rechthebbende zorgen verleent op enige andere plaats : | bénéficiaire en tout autre lieu : |
- hetzij na 19 uur en vóór 8 uur; | - soit après 19 heures et avant 8 heures; |
- hetzij tijdens het weekend of op een wettelijke feestdag. | - soit durant le week-end ou un jour férié légal; |
Het weekend begint 's vrijdags om 19 uur en eindigt ` maandags om 8 | Le week-end commence le vendredi à 19 heures et se termine le lundi à |
uur. | 8 heures . |
§ 3. Vóór het begin van de behandeling deelt de logopedist aan de | § 3. Le logopède informe le bénéficiaire avant le commencement du |
rechthebbende het bedrag van de honoraria mee, evenals de | traitement du montant des honoraires et des dispositions du § 2. En |
beschikkingen van § 2. In geval van geschil ligt de bewijslast dat | cas de litige, la charge de la preuve que l'information était affichée |
deze informatie opgehangen was en gegeven werd, bij de logopedist. | et a été donnée incombe au logopède. |
Art. 5.§ 1. Indien de logopedist zelf de honoraria bij de |
Art. 5.§ 1er . Lorsque le logopède perçoit lui-même les honoraires |
rechthebbende int, reikt hij hem het getuigschrift voor verstrekte | auprès du bénéficiaire, il lui remet, au plus tard à la dernière |
hulp uit ten laatste op de laatste zitting van de zesde maand van een | séance du sixième mois d'un traitement de logopédie, l'attestation de |
logopedische behandeling. | soins donnés. |
De logopedist verbindt er zich toe de patiënt te informeren over de | Le logopède s'engage à informer le patient sur le contenu et le coût |
inhoud en de kostprijs van de behandeling voordat de container van | du traitement avant que le container de prestations remboursables soit |
vergoedbare verstrekkingen overschreden wordt en dit volgens de | dépassé, et ce selon la méthode du consentement éclairé. |
methode van de geïnformeerde toestemming. | |
De verzekeringsinstelling en de logopedist zullen vóór het begin van | Avant le début du traitement, l'organisme assureur et le logopède |
de behandeling de aandacht van de rechthebbende vestigen op de | attireront l'attention du bénéficiaire sur les conséquences |
mogelijke gevolgen van de beperkingen inzake de duur waarvoor een | éventuelles des limitations en matière de la durée de validité |
akkoord mag gelden en inzake aantal van de in zijn geval | possible pour un accord et en matière de nombre de prestations |
terugbetaalbare verstrekkingen voorzien in Hoofdstuk X van de | remboursables prévues en son cas au Chapitre X de la nomenclature des |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen . | prestations de santé. |
Een formulier voor deze geïnformeerde toestemming van de patiënt zal | Un formulaire concernant le consentement éclairé du patient sera |
uitgewerkt worden binnen het wettelijk kader. | élaboré dans le cadre légal. |
§ 2. Op grond van artikel 53, § 1er/2 van de wet betreffende de | § 2. En vertu de l'article 53, § 1er/2 de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, zijn de zorgverleners ertoe gehouden aan de rechthebbende een bewijsstuk van de uitgevoerde verstrekkingen die aanleiding geven tot een tegemoetkoming via de verplichte ziekteverzekering en van de verstrekkingen die geen aanleiding geven tot een tegemoetkoming via de verplichte ziekteverzekering wanneer die laatste uitgevoerd worden samen met verstrekkingen die wel aanleiding geven tot een tegemoetkoming via de verplichte ziekteverzekering te overhandigen: 1° in het geval dat de zorgverlener tegelijkertijd vergoedbare en niet-vergoedbare verstrekkingen aanrekent; 2° in het geval dat de facturatie van de verleende zorgen vervangen wordt door een gegevensoverdracht van de zorgverlener aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende via een elektronisch netwerk. Het totaal te betalen bedrag door de rechthebbende voor de geviseerde verstrekkingen met inbegrip van de al betaalde voorschotten moet vermeld worden op het bewijsstuk. Wanneer een getuigschrift voor verstrekte hulp dat het geheel van vergoedbare verstrekkingen bevat, uitgereikt wordt aan de rechthebbende, bevat het bewijsstuk: - voor het geheel van vergoedbare verstrekkingen, het totaal te betalen bedrag met inbegrip van eventuele supplementen; - voor elke niet-vergoedbare verstrekking de omschrijving en het te betalen bedrag. Wanneer een getuigschrift voor verstrekte hulp dat het geheel van vergoedbare verstrekkingen bevat, niet uitgereikt wordt aan de | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, les dispensateurs de soins sont tenus de remettre au bénéficiaire un document justificatif des prestations effectuées donnant lieu à intervention de l'assurance obligatoire ainsi que des prestations n'y donnant pas lieu lorsque ces dernières sont effectuées avec des prestations qui y donnent lieu : 1° dans le cas où le dispensateur de soins porte en compte au bénéficiaire outre des montants pour des prestations donnant lieu à intervention de l'assurance obligatoire des montants pour des prestations qui ne donnent pas lieu à une intervention de l'assurance obligatoire; 2° dans le cas où l'attestation de soins donnés est remplacée par une transmission électronique de données par le dispensateur de soins à l'organisme assureur du bénéficiaire. Le montant total à payer par le bénéficiaire pour les prestations visées, en ce compris les acomptes payés, figurent sur le document justificatif. Lorsqu'une attestation de soins donnés détaillant l'ensemble des prestations remboursables est remis au bénéficiaire, le document justificatif comprend : - pour l'ensemble des prestations remboursables, le total à payer en ce compris les suppléments éventuels; - en regard de chaque prestation non remboursable, reprise sous la forme d'un libellé, son montant. Lorsqu'une attestation de soins donnés détaillant l'ensemble des prestations remboursables n'est pas remise au bénéficiaire, le |
rechthebbende, bevat het bewijsstuk: | document justificatif comprend : |
- afzonderlijk, voor elke vergoedbare verstrekking zoals opgenomen op | - de manière distincte, en regard de chaque prestation remboursable |
een getuigschrift voor verstrekte hulp, behalve wanneer de | reprise comme sur une attestation de soins donnés, sauf si les |
verstrekkingen gegroepeerd zijn conform de beslissing genomen door het | prestations sont regroupées conformément aux décisions prises par le |
Verzekeringscomité van de geneeskundige verzorging, het bedrag betaald | |
door de rechthebbende op basis van de tarieven, het bedrag betaald | Comité de l'assurance soins de santé, le montant payé par le |
door de rechthebbende als supplement en in voorkomend geval, de | bénéficiaire en vertu des tarifs, le montant payé par le bénéficiaire |
tegemoetkoming die rechtstreeks gefactureerd wordt aan de | à titre de supplément et, le cas échéant, l'intervention facturée |
verzekeringsinstelling; | directement à l'organisme assureur; |
- voor elke niet vergoedbare verstrekking de omschrijving en het te | - en regard de chaque prestation non remboursable, reprise sous la |
betalen bedrag. | forme d'un libellé, son montant. |
De Overeenkomstencommissie engageert zich om een standaardformulier | La Commission de conventions s'engage à l'élaboration d'un formulaire |
van het bewijsstuk uit te werken. | standard de document justificatif. |
Art. 6.§ 1. Indien de logopedist beroep doet op de |
Art. 6.§ 1er. Lorsque le logopède a recours au système du tiers |
derdebetalersregeling (cf. koninklijk besluit van 18 september 2015 | payant ( f. arrêté royal du 18 septembre 2015 portant exécution de |
tot uitvoering van artikel 53, § 11 van de gecoördineerde wet van | l'article 53, § 11 de la loi coordonnée le 14-7-1994, relatif au |
14-7-1994 betreffende de derdebetalersregeling), zendt hij de | régime du tiers payant), il envoie les attestations de soins donnés se |
getuigschriften voor verstrekte hulp betreffende logopedisch bilan en | rapportant au bilan logopédique et à des séances faisant partie d'un |
behandelingszittingen, maandelijks aan elk ziekenfonds of gewestelijke | |
dienst van de verzekeringsinstelling. De inzending van de | traitement chaque mois à chaque mutualité ou office régional de |
getuigschriften geschiedt uiterlijk binnen een termijn van twee maand | l'organisme assureur. L'envoi des attestations se fait au plus tard |
volgend op het einde van de maand binnen dewelke de verstrekkingen | dans un délai de deux mois suivant la fin du mois au cours duquel les |
verleend werden (waarbij de poststempel bewijskracht heeft). | prestations ont été fournies (le cachet de la poste faisant foi). |
§ 2. Bij de inzending van de getuigschriften wordt een in tweevoud | § 2. Les attestations sont accompagnées d'un état récapitulatif établi |
opgestelde verzamelstaat gevoegd. Op die staat worden de naam en het | en deux exemplaires. Sur cet état sont mentionnés le nom et le numéro |
inschrijvingsnummer van de rechthebbende vermeld, het bedrag van de | d'inscription des bénéficiaires, le montant des honoraires portés en |
aan de verzekeringsinstelling aangerekende honoraria en het door de | compte à l'organisme assureur ainsi que le montant global à payer par |
verzekeringsinstelling te betalen globaal bedrag. Deze staat geeft ook | l'organisme assureur. Cet état porte également les indications |
de aanduidingen nodig voor de betaling. | nécessaires à l'exécution du paiement. |
Art. 7.In geval voor de verstrekkingen vermeld in Hoofdstuk X van de |
Art. 7.Dans le cas où les prestations reprises au Chapitre X de la |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, door de verzekering | nomenclature des prestations de santé donnent lieu à une intervention |
een tegemoetkoming wordt verleend zoals vastgesteld bij artikel 37, § | de la part de l'assurance, telle que fixée à l'article 37, § 1er, de |
1 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, is het | coordonnée le 14 juillet 1994, l'intervention personnelle du |
persoonlijk aandeel van de rechthebbende eisbaar (geen verplichte | bénéficiaire est exigible (perception non obligatoire) quel que soit |
inning), ongeacht waar de verstrekkingen zijn verricht. | l'endroit où les prestations sont effectuées. |
Art. 8.De Overeenkomstencommissie is bevoegd voor het regelen van |
Art. 8.La Commission de conventions est compétente pour régler des |
inbreuken die voorkomen inzake interpretatie en uitvoering van de | litiges qui peuvent surgir en matière d'interprétation ou d'exécution |
huidige overeenkomst. Zij is eveneens bevoegd inzake interpretatie van | de la présente convention. Elle est également compétente en matière |
de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. | d'interprétation de la nomenclature des prestations de santé. |
Art. 9.§ 1. De begrotingsdoelstelling voor de verstrekkingen van |
Art. 9.§ 1er. L'objectif budgétaire pour les prestations du Chapitre |
Hoofdstuk X van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | X de la nomenclature des prestations de santé est fixé sur base des |
wordt vastgesteld op grond van de wettelijke en verordeningsbepalingen | dispositions légales et réglementaires en vigueur en la matière. Pour |
die terzake gelden. Voor het jaar 2020 is deze vastgesteld op 117.828.000 euros. | l'année 2020, il est fixé à 117.828.000 euros. |
Overeenkomstig artikel 51, § 2 van de wet betreffende de verplichte | Conformément à l'article 51, § 2, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, passen de partijen correctiemechanismen toe, zodra wordt vastgesteld dat de jaarlijkse partiële begrotingsdoelstelling overschreden wordt of dreigt overschreden te worden. § 2. De correctiemaatregelen zijn selectief en omvatten onder meer een vermindering van de uitgaven voor verstrekkingen betreffende die stoornissen die het meest bijdroegen tot voornoemde overschrijding of tot het risico daarop. De maatregelen omvatten voor de betrokken verstrekkingen een vermindering van de in art. 2 bepaalde waarden van de vermenigvuldigingsfactor R. Deze waarden worden minstens verminderd met eenzelfde percentage als dat van de voornoemde overschrijding of van het risico daarop, zoals dit blijkt uit de rapporten die trimestrieel worden opgemaakt in het kader van de permanente audit van | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, aussitôt qu'il est constaté que l'objectif budgétaire annuel partiel est dépassé ou risque d'être dépassé, les parties appliquent des mécanismes de correction. § 2. Les mesures de correction sont sélectives et comportent entre autres une diminution des dépenses des prestations ayant contribué le plus au dépassement ou au risque précités. Les mesures comportent pour les prestations concernées une diminution des valeurs du facteur de multiplication R fixées à l'art. 2. Ces valeurs sont diminuées au moins d'un pourcentage égal à celui du dépassement ou du risque précités, tel qu'il ressort des rapports établis trimestriellement dans le cadre de l'audit permanent des dépenses en soins de santé, |
de uitgaven inzake geneeskundige verzorging bedoeld in artikel 51, § 4 | visés à l'article 51, § 4 de la loi coordonnée susvisée. |
van bovenbedoelde gecoördineerde wet. | |
Deze maatregelen zijn niet van toepassing voor een overschrijding of | Ces mesures ne seront pas d'application pour un dépassement ou risque |
het risico op een eventuele overschrijding die het gevolg is van | de dépassement éventuel qui proviendrait |
- de reconversie van de Centra voor Ambulante Revalidatie | - de la reconversion des Centres de Rééducation Ambulatoire |
- het M-decreet in Vlaanderen en de integratie in het gewoon onderwijs | - du Décret M en Flandre et l'intégration dans l'enseignement |
van kinderen van type 8 in de Federatie Wallonië-Brussel | ordinaire d'enfants du type 8 en Fédération Wallonie-Bruxelles |
en die zal geïdentificeerd zijn in de technische ramingen, meegedeeld | et qui serait identifié dans les estimations techniques communiquées |
aan het Verzekeringscomité. | au Comité de l'assurance. |
Ingeval van niet toepassing, vastgesteld door de Algemene Raad binnen | En cas de non-application, constatée par le Conseil général dans le |
de maand die volgt op de voorziene datum van inwerkingtreding van de | mois qui suit la date prévue d'entrée en vigueur des économies |
structurele besparingsmaatregelen bedoeld in artikel 40 van de | structurelles visées au § 1er de l'article 40 de la loi coordonnée |
bovenbedoelde gecoördineerde wet, of van deze bedoeld in artikel 18 | susvisée, ou de celles visées à l'article 18 de la loi coordonnée |
van de hierboven bedoelde gecoördineerde wet, zal een automatische en onmiddellijk toepasbare vermindering van de honoraria, prijzen of andere bedragen of van de vergoedingstarieven, ambtshalve toegepast worden via een omzendbrief aan de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de datum van inwerkingtreding van de bedoelde besparingen. De toepassing van de vermindering of van de automatische vermindering waarin is voorzien in de eerste twee leden, kan noch door een van de partijen die de overeenkomst hebben gesloten, noch door de individuele zorgverlener die daartoe is toegetreden, worden aangevoerd om die overeenkomst of die toetreding op te zeggen. | susvisée, une réduction automatique et immédiatement applicable des honoraires, prix ou autres montants ou des tarifs de remboursement sera alors appliquée d'office via circulaire aux dispensateurs et aux organismes assureurs le premier jour du deuxième mois qui suit la date d'entrée en vigueur des économies visées. L'application de la diminution ou de la réduction automatique prévue aux deux premiers alinéas ne peut être invoquée ni par une des parties ayant conclu la convention, ni par le dispensateur individuel qui y adhère pour dénoncer cette convention ou cette adhésion. |
Art. 10.Projecten |
Art. 10.Projets. |
1. Administratieve vereenvoudiging van de aanvraagprocedure: | 1. Simplification administrative de la procédure de demande : |
1.1. De Commissie vraagt aan de Federale Overheidsdienst | 1.1. La Commission demande au Service Public Fédéral Santé publique de |
Volksgezondheid om het koninklijk besluit van 20.10.1994 te wijzigen | modifier l'arrêté royal du 20.10.1994 pour qu'un bilan puisse être |
zodat een bilan kan uitgevoerd worden door een logopedist zonder | réalisé par un logopède sans prescription d'un médecin et de cette |
voorschrift van een arts en op deze manier de logopedisten te | manière, responsabiliser les logopèdes en matière de réalisation de |
responsabiliseren inzake het uitvoeren van een bilan. | bilan. |
1.2. De Commissie zal een voorstel doen voor de standaardisatie van | 1.2. La Commission fera une proposition de standardisation des |
formulieren te gebruiken in het kader van de nomenclatuur en een | formulaires à utiliser dans le cadre de la nomenclature et une |
voorstel voor de vereenvoudiging van de getuigschriften voor | proposition de modification des attestations de soins afin de les |
verstrekte hulp om deze duidelijker en transparanter te maken. | rendre plus claires et plus transparentes. |
2. Hervorming van de nomenclatuur: | 2. Réforme de la nomenclature : |
De dienst zal het initiatief nemen om in overleg met de | Le Service prendra l'initiative d'organiser, en concertation avec la |
Overeenkomstencommissie Logopedisten - Verzekeringsinstellingen en met | Commission de conventions Logopèdes - Organismes assureurs et avec le |
de steun van experts een werkgroep op te richten. Die werkgroep zal | soutien d'experts, un groupe de travail chargé de soumettre une |
een voorstel tot hervorming van de nomenclatuur op basis van | proposition de réforme de la nomenclature sur base de critères « |
"evidencebased practice"-criteria moeten uitwerken. | evidence-based practice ». |
2.1. Herziening van de toelatingsvoorwaarden voor de verstrekkingen | 2.1. Révision des conditions d'accès aux prestations liées aux |
gelinkt aan de stoornissen in de nomenclatuur, in het bijzonder de | troubles de la nomenclature, en particulier les troubles |
stoornissen dyslexie-dysorthografie-dyscalculie. | dyslexie-dysorthographie-dyscalculie. |
2.2. Gelijkheid tussen patiënten. | 2.2. Egalité entre patients. |
2.3. Bepaling van de behandelingsbehoeften in functie van de | 2.3. Détermination de besoins de traitement en fonction de la |
pathologie | pathologie; |
2.4. Herziening van de plaatsen van behandeling (voor bepaalde | 2.4. Révision des lieux où sont dispensés les traitements (pour |
stoornissen zou de domicilie niet de aangewezen plaats zijn voor een | certains troubles le domicile ne serait pas le lieu propice pour un |
behandeling) . | traitement). |
2.5. Verplaatsingsonkosten. | 2.5. Frais de déplacement |
3. Telelogopedie: | 3. Télé-logopédie : |
De Dienst zal de toepassing en de financiering van de telelogopedie | Le Service préparera l'application et le financement de la |
voorbereiden in een werkgroep die onder andere uit leden van de | télé-logopédie dans un groupe de travail composé notamment de membres |
Overeenkomstencommissie zal bestaan | de la Commission de conventions. |
4. Plethora logopedisten | 4. Pléthore de logopèdes |
De overeenkomstencommissie engageert zich samen met het RIZIV om het | La Commission de conventions s'engage avec l'INAMI à évoquer la |
overaanbod aan logopedisten op basis van de gegevens van de | pléthore de logopèdes, sur base des données de la commission de |
planningscommissie aan te kaarten bij de bevoegde instanties en de | planification, avec les instances compétentes et les ministres |
desbetreffende ministers. Bij het gebrek aan perspectief tot inperking | concernés. En l'absence de perspectives de limitation du nombre de |
van het aantal afgestudeerde logopedisten worden bijkomende | logopèdes diplômés, des mesures supplémentaires sont demandées pour |
maatregelen gevraagd om de instroom van het aantal RIZIV erkende | limiter l'afflux du nombre de logopèdes reconnus par l'INAMI. |
logopedisten te beperken. | |
Art. 11.§ 1. Deze overeenkomst heeft uitwerking op 1 januari 2020 en |
Art. 11.§ 1er. La présente convention entre en vigueur le 1er janvier |
geldt tot en met 31 december 2021. Zij is niet stilzwijgend | 2020 et produit ses effets jusqu'au 31 décembre 2021 inclus. Elle |
verlengbaar. | n'est pas tacitement reconductible. |
De individuele toetreding tot deze overeenkomst heeft onmiddellijk | L'adhésion individuelle à la présente convention produit immédiatement |
effect en geldt voor de duur van de overeenkomst. De op 31 december | ses effets et vaut pour la durée de la convention. Les logopèdes |
2019 toegetreden logopedisten behouden hun toetreding tot deze | conventionnés au 31 décembre 2019 sont, sauf manifestation contraire |
overeenkomst, tenzij zij uitdrukkelijk het tegendeel uitdrukken via | de leur volonté exprimée en utilisant leur eID via une application |
een beveiligde elektronische toepassing toegankelijk met hun eID en | électronique sécurisée dans les trente jours suivant la publication de |
dit binnen de dertig dagen na de publicatie van deze overeenkomst in | la présente convention au Moniteur belge, censés maintenir leur |
het Belgisch Staatsblad. | adhésion à cette dernière. |
§ 2. Zij kan worden opgezegd: | § 2. Elle peut être dénoncée : |
a) door een van de partijen die bij de huidige overeenkomst betrokken | a) par une des parties à la présente convention, notamment pour les |
zijn, met name voor motieven opgesomd in artikel 51, § 9 W14071994, te | motifs énumérés à l'article 51, § 9 L14071994, à savoir si le Roi ou |
weten indien de Koning of de Algemene Raad maatregelen nemen binnen de | le Conseil général prennent des mesures dans l'assurance obligatoire |
verplichte ziekteverzekering die leiden tot een beperking van de | soins de santé qui mènent à une limitation des honoraires ou des |
honoraria of de bedragen, vastgesteld conform artikelen 44, §§ 1 en 2, | montants, fixés conformément aux articles 44, §§ 1er et 2, 46, §§ 1er |
46, §§ 1 en 2, 48, §§ 1 en 2 en 50, § 6, met uitzondering van de | et 2, 48, §§ 1er et 2 et 50, § 6, à l'exception des mesures prises en |
maatregelen genomen in toepassing van de artikelen 18, 51 en 68. | application des articles 18, 51 et 68. |
Deze opzegging moet gebeuren vóór 1 december 2020 bij een ter post | Cette dénonciation doit être faite avant le 1er décembre 2020 par |
aangetekend schrijven, gericht aan de Dienst voor geneeskundige | lettre recommandée à la Poste, adressée au Service des soins de santé |
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, ter attentie van de Voorzitter van de | de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, à l'attention |
Overeenkomstencommissie, door ten minste drie vierde van de leden van | du Président de la Commission, par les trois quarts au moins des |
een van de twee groepen die vertegenwoordigd zijn in de | membres d'une des deux parties représentées à la Commission de |
Overeenkomstencommissie. Deze opzegging heeft tot gevolg dat de | conventions. Cette dénonciation a pour effet de faire cesser la |
overeenkomst vervalt op 1 januari van het daaropvolgend jaar. | convention au 1er janvier de l'année suivante. |
b) door een logopedist, met name voor dezelfde motieven als onder § 2, | b) par un logopède, notamment pour les mêmes motifs que sous le § 2, |
a) | a) |
Deze opzegging moet gebeuren vóór 15 december 2020 gebruik makend van | Avant le 15 décembre 2020 en utilisant leur eID via une application |
hun eID via een beveiligde elektronische toepassing door elke | électronique sécurisée, par tout logopède ayant adhéré à la convention |
logopedist die toegetreden is tot de overeenkomst en in dat geval | et dans ce cas, elle a pour effet de faire cesser l'adhésion de cette |
heeft ze tot gevolg dat de toetreding van die ene persoon vervalt op 1 | seule personne à partir du 1er janvier qui suit cette dénonciation. |
januari die volgt op deze opzegging. | |
§ 3. Voor de toepassing van artikel 49, § 7, 5de lid, van de wet | § 3. Pour l'application de l'article 49, § 7, 5e alinéa de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, moet het Verzekeringscomité | coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance doit constater |
vaststellen dat het quorum van 60% toetredingen bereikt is of niet. | si le quorum d'adhésions de 60% est atteint ou non. En vue de |
Met oog op het vaststellen dat het quorum, hierboven vermeld, bereikt | constater si le quorum visé ci-dessus est ou non atteint, le nombre de |
is of niet, wordt het aantal logopedisten dat vermeld wordt als | logopèdes auquel il faut rapporter le nombre de logopèdes ayant adhéré |
logopedisten die toegetreden zijn tot de overeenkomst, als volgt | à la convention, est établi comme suit : nombre de logopèdes ayant un |
vastgesteld: aantal logopedisten met een profiel (RIZIV-profiel) voor | |
het boekjaar 2018 vermeerderd met het aantal logopedisten die een | profil d'activité (profil INAMI) pour l'année comptable 2018 augmenté |
RIZIV-nummer gekregen hebben in 2019. | du nombre de logopèdes qui ont obtenu un numéro INAMI en 2019. |
Opgemaakt te Brussel, op 23 maart 2020. | Fait à Bruxelles, le 23 mars 2020. |
Voor de verzekeringsinstellingen, | Les représentants des organismes assureurs, |
Voor de beroepsverenigingen | Les représentants des organisations |
van de logopedisten | professionnelles des logopèdes . |