Nationale overeenkomst S/2018 tussen de audiciens en de verzekeringsinstellingen. - Ministerraad van 2 februari 2018. - Notificatie punt 11 BETREFT : MINISTER VAN VOLKSGEZONDHEID Goedkeuring van de overeenkomsten met zorgverstrekkers en de - akkoord met de artsen, - nationale overeenkomst met logopedisten, - nationale overeenkomst (...) | Convention nationale S/2018 entre les audiciens et les organismes assureurs. - Conseil des ministres du 2 février 2018. - Notification point 11 CONCERNE : MINISTRE DES AFFAIRES SOCIALES Approbation des conventions avec les prestataires de soins et les organismes assureurs, en exécutio(...) |
---|---|
RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING | INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE |
Nationale overeenkomst S/2018 tussen de audiciens en de | Convention nationale S/2018 entre les audiciens et les organismes |
verzekeringsinstellingen. - Ministerraad van 2 februari 2018. - | assureurs. - Conseil des ministres du 2 février 2018. - Notification |
Notificatie punt 11 | point 11 |
BETREFT : | CONCERNE : |
MINISTER VAN VOLKSGEZONDHEID | MINISTRE DES AFFAIRES SOCIALES |
Goedkeuring van de overeenkomsten met zorgverstrekkers en de | Approbation des conventions avec les prestataires de soins et les |
verzekeringsinstellingen, in uitvoering van het artikel 51, § 1, 3de | organismes assureurs, en exécution de l'article 51, § 1er, alinéa 3, |
lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 : |
: - akkoord met de artsen, | - accord avec les médecins, |
- nationale overeenkomst met logopedisten, | - convention nationale avec les logopèdes, |
- nationale overeenkomst met de audiciens, | - convention nationale avec les audiologues, |
- nationale overeenkomst met de kinesitherapeuten. | - convention nationale avec les kinésithérapeutes. |
2018A71720.001 | 2018A71720.001 |
NOTIFICATIE | NOTIFICATION |
1. Het voorstel, vervat in punt 9 van de nota van 30 januari 2018, | 1. La proposition, contenue au point 9 de la note du 30 janvier 2018, |
wordt goedgekeurd. | est approuvée. |
2. Bijgevolg hecht de Raad zijn goedkeuring aan het akkoord en de | 2. Par conséquent, le Conseil marque son accord sur l'accord et les |
overeenkomsten. | conventions. |
Tijdens de vergadering van de Overeenkomstencommissie audiciens en | Lors de la réunion de la Commission de convention entre les audiciens |
verzekeringsinstellingen van 9 november 2017, onder het | et les organismes assureurs du 9 novembre 2017, sous la présidence de |
voorzitterschap van Mevr. N. DE RUDDER, attaché, daartoe gedelegeerd door de heer H. DE RIDDER, leidend ambtenaar, werd overeengekomen wat volgt, tussen : enerzijds de verzekeringsinstellingen en anderzijds, de beroepsorganisaties van audiciens verenigd in het UCBA (Uitvoerend Comité van Beroepsverening en van audiciens) VOORWOORD De Overeenkomstencommissie audiciens-VI verbindt zich ertoe om verder werk te maken van het voorwoord van de vorige overeenkomst met het oog | Mme N. DE RUDDER, attaché, déléguée à cette fin par M. H. DE RIDDER, Fonctionnaire dirigeant, il a été convenu ce qui suit entre : d'une part, les organismes assureurs, et d'autre part, les organisations professionnelles des audiciens, regroupées au sein du CEUPA (Comité Exécutif des Unions Professionnelles des Audiciens). PREAMBULE La Commission de convention audiciens-OA s'engage à poursuivre les travaux du préambule de la convention précédente pour arriver à plus |
om tot meer transparantie van de markt te komen, nl : | de transparence du marché, à savoir : |
o Fase 2 : | o Etape 2: |
Er zal een officiële lijst van hoorapparaten binnen het RIZIV worden opgesteld. | Une liste officielle des appareils auditifs sera élaborée à l'INAMI. |
o Fase 3 : | o Etape 3: |
De lijsten van hoorapparaten zullen georganiseerd worden per categorie | Les listes des appareils auditifs seront organisées par catégorie et |
en elk hoorapparaat zal een unieke identificatiecode krijgen. | chaque appareil auditif recevra un code d'identification unique. |
o Fase 4 : | o Etape 4 : |
Nadat deze categorisering van de hoorapparaten is gerealiseerd, zal de | Après la réalisation de cette catégorisation des appareils auditifs, |
mogelijkheid van een gedifferentieerde terugbetaling onderzocht | la possibilité d'un remboursement différentiel sera examinée. Pour |
worden. Om dit mogelijk te maken zullen de maximale verkoopprijzen aan | rendre cela possible, les prix de vente maximum au patient seront |
de patiënt op de lijsten worden toegevoegd. De terugbetaling zal | ajoutés aux listes. Le remboursement sera lié à l'indication et au |
gekoppeld zijn aan de indicatie en de groepering van de hoorapparaten | regroupement des appareils de correction auditive dans les différentes |
in de verschillende productcategorieën. | catégories de produits. |
Er zal eveneens onderzocht worden om een procedure op te zetten om | La mise en place d'une procédure afin de collecter des statistiques |
statistieken te verzamelen om het beleid in de toekomst voor te bereiden. | sera également examinée pour préparer les stratégies futures. |
De Overeenkomstencommissie audiciens - verzekeringsinstellingen | La Commission de convention audiciens - OA s'engage également à : |
verbindt zich ook ertoe om : | |
o het algemeen probleem betreffende de publiciteit in het kader van | o analyser la problématique générale de la publicité dans le cadre de |
art. 5, 11°, van de huidige conventie te analyseren, om zo deze | l'article 5, 11°, de la présente convention, afin d'encadrer cette |
praktijk ondubbelzinnig te regelen. | pratique de manière univoque. |
o de problematiek van de prijstransparantie te analyseren en zo nodig | o analyser la problématique de la transparence des prix et, si |
voorstellen te doen tot oplossing. | nécessaire, proposer des solutions. |
Artikel 1.Deze overeenkomst omschrijft, wat de honoraria en de |
Article 1er.La présente convention définit, en ce qui concerne les |
betalingswijze ervan betreft, de betrekkingen tussen de audiciens en | honoraires et les modalités de leur paiement, les rapports entre les |
de rechthebbenden van de verzekering zoals zij bepaald zijn in de wet | audiciens et les bénéficiaires de l'assurance, tels qu'ils sont |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | définis dans la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 2.De verzekeringstegemoetkoming is verschuldigd voor elke |
Art. 2.L'intervention de l'assurance est due pour chaque prestation |
verstrekking opgenomen in artikel 31 van de nomenclatuur die door de | reprise à l'article 31 de la nomenclature établie par le Roi en |
Koning bij toepassing van artikel 35 van de wet betreffende de | application de l'article 35 de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, is vastgesteld. | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
Art. 3.De audicien die zijn beroep uitoefent in een onderneming |
1994. Art. 3.L'audicien exerçant sa profession au sein d'une entreprise |
waarvan hij niet het hoofd is, moet om tot deze overeenkomst toe te | dont il n'est pas le chef doit, pour adhérer valablement à la présente |
treden, daarbij een machtiging voegen van het hoofd van de onderneming | convention, y joindre un mandat du chef de cette entreprise |
waarbij hem toestemming wordt gegeven de in deze overeenkomst | l'autorisant à prendre les engagements prévus dans ladite convention. |
vastgestelde verbintenissen aan te gaan. Art. 4.Op 1 januari 2018 wordt de waarde van de |
Art. 4.Au 1er janvier 2018, la valeur du facteur de multiplication S |
vermenigvuldigingsfactor S vastgelegd op : | est fixée à : |
- 2,797764 EUR voor de verstrekkingen bestemd voor de rechthebbenden | - 2,797764 EUR pour les prestations destinées aux bénéficiaires de |
jonger dan 18 jaar; | moins de 18 ans; |
- 1,721645 EUR voor de verstrekkingen bestemd voor de rechthebbenden van 18 jaar en ouder; | - 1,721645 EUR pour les prestations destinées aux bénéficiaires de 18 ans et plus; |
- 1,721645 EUR voor de verstrekkingen inzake forfaitaire | - 1,721645 EUR pour les prestations relatives aux interventions |
verzekeringstegemoetkomingen. | forfaitaires de l'assurance. |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling | Conformément à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les modalités |
van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in | d'application pour l'indexation des prestations dans le régime de |
de regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé, la valeur du facteur de |
verzorging, kan de waarde van de vermenigvuldigingsfactor S vanaf 1 | multiplication S peut être adaptée à partir du 1er janvier de chaque |
januari van elk jaar worden aangepast aan de evolutie van de waarde | année à l'évolution de la valeur de l'indice-santé visé à l'article 1er |
van het in artikel 1 van dat koninklijk besluit bedoeld | |
gezondheidsindexcijfer tussen 30 juni van het tweede jaar ervoor en 30 | dudit arrêté royal, entre le 30 juin de la pénultième année et le 30 |
juni van het jaar ervoor. Daartoe constateert de | juin de l'année précédente. Pour ce faire, la Commission de |
Overeenkomstencommissie, met hetzelfde quorum als het quorum dat | conventions constate qu'il existe une marge budgétaire suffisante par |
noodzakelijk is voor het sluiten van een overeenkomst, dat er een | le même quorum de votes que celui qui est nécessaire à la conclusion |
toereikende begrotingsmarge is. | d'une convention. |
Art. 5.De audicien die tot deze overeenkomst toetreedt, verbindt zich |
Art. 5.L'audicien adhérant à la présente convention s'engage : |
ertoe : 1° de rechthebbenden van de verzekering, de artikelen uit de | 1° à délivrer aux bénéficiaires de l'assurance les articles de la |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen waarvoor hij is | nomenclature des prestations de santé, pour la fourniture desquels il |
erkend te leveren tegen de door deze overeenkomst vastgestelde prijzen | a été agréé, aux prix et conditions fixés par la présente convention, |
en voorwaarden, behalve om redenen opgesomd in artikel 5, 2° ; | à l'exception des raisons reprises à l'article 5, 2° ; |
2° geen drukking uit te oefenen op de rechthebbende om hem ertoe aan | 2° à ne pas faire pression sur le bénéficiaire pour l'inciter à |
te zetten een artikel te kiezen dat, hoewel het beantwoordt aan de | choisir un article qui, tout en répondant aux caractéristiques |
minimumkarakteristieken voorzien in de nomenclatuur, genoemde | minimales prévues dans la nomenclature, dépasse lesdites |
maatstaven overschrijdt zodat het aldus een verhoging van de in de overeenkomst bedongen prijs wettigt en zich te onthouden van elke buitensporigheid in het waarderen van bedoelde verhoging. Indien de rechthebbende toch een product kiest waarvan de prijs hoger ligt dan de in de overeenkomst bedongen prijs, moet de audicien de rechthebbende vóór de levering hierover duidelijk informeren. De audicien moet de rechthebbende inlichten over de totale prijs van de verstrekking, het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming alsook het bedrag van de eventuele supplementen te zijnen laste. In geval van geschil moet het bewijs dat de informatie is verstrekt door de audicien worden geleverd. | caractéristiques, justifiant ainsi une augmentation du prix conventionnel, et à s'abstenir de tout excès dans l'appréciation de ladite augmentation. Cependant, si le bénéficiaire choisit un produit dont le prix est supérieur à celui fixé par la convention, l'audicien doit en informer clairement le bénéficiaire. L'audicien doit donner au bénéficiaire des informations sur le prix total de la prestation, sur le montant de l'intervention de l'assurance ainsi que sur le montant des éventuels suppléments à sa charge. En cas de différend, la preuve que l'information a été donnée par l'audicien doit être fournie. |
In elk geval krijgt de patiënt een gedetailleerd samenvattend document | Dans tous les cas, le patient reçoit un document récapitulatif |
waarop de tegemoetkoming van de ziekte- en invaliditeitsverzekering, | détaillé sur lequel figure le détail de l'intervention de l'assurance |
het persoonlijk aandeel en eventuele supplementen vermeld worden. | maladie-invalidité, la quote-part personnelle et les suppléments éventuels. |
3° de artikelen enkel te verstrekken op voorschrift van een | 3° à ne fournir les articles que sur prescription d'un médecin |
arts-specialist voor otorhinolaryngologie, en overeenkomstig de | spécialiste en oto-rhino-laryngologie et conformément aux dispositions |
bepalingen van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen; | prévues par la nomenclature des prestations de santé; |
4° Indien de rechthebbende overlijdt vóór de definitieve aflevering, | 4° si le bénéficiaire décède avant la délivrance définitive, |
dan betaalt de verzekeringsinstelling de audicien, op diens verzoek, | l'organisme assureur paie à l'audicien, à la demande de celui-ci, une |
een bedrag S 53 als vergoeding voor een deel van de gemaakte materiële | somme de S 53 pour le remboursement d'une partie des frais matériel |
kosten (individuele aangepaste oorstukjes, luidsprekers, schaaltjes en | consentis (embouts individuels adaptés, hauts-parleurs, coquilles, |
dergelijke) (via pseudocode 679932-679943). | etc.) (via le pseudocode 679932-679943). |
Er kan voor deze kosten geen supplement aan de rechthebbende of diens | Pour ces frais, aucun supplément ne peut être porté en compte au |
nabestaanden worden aangerekend. Dit bedrag kan enkel worden uitbetaald op basis van een medisch voorschrift voor de testen. Bij overlijden van de rechthebbende tijdens de proefperiode, onafhankelijk van de eventueel reeds genomen beslissing door de adviserend arts, dient de audicien de nabestaanden van de rechthebbende op de hoogte te brengen van de mogelijkheid de toerusting in goede staat terug te bezorgen. Indien de "toerusting op proef" wordt terugbezorgd aan de audicien kunnen geen kosten aan de nabestaanden worden aangerekend . 5° alle nodige maatregelen te treffen om de termijn tussen de aanvraag om proef en de levering van de proeftoerusting te beperken tot maximum | bénéficiaire ou à ses parents proches. Ce montant peut uniquement être payé sur base d'une prescription médicale pour les tests. Si le bénéficiaire décède pendant la période d'essai, indépendamment de la décision déjà éventuellement prise par le médecin-conseil, l'audicien doit prévenir les parents proches du bénéficiaire de la possibilité de rapporter l'appareillage en bon état. Si l'appareillage d'essai est rapporté à l'audicien, aucun coût ne peut être porté en compte aux parents proches. |
25 werkdagen, behoudens in te verantwoorden geval van overmacht; 6° de rechthebbende bij de levering alle aanwijzingen te geven in verband met het gebruik en het onderhoud van het verstrekte toestel; 7° overeenkomstig de geldende verordening een getuigschrift voor aflevering van een toestel ter correctie van het gehoor af te leveren waarvan het model door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging is vastgesteld; 8° van de hem verleende erkenning enkel gebruik te maken voor het verstrekken van de artikelen die hij aanlegt of die onder zijn daadwerkelijk toezicht worden aangelegd; | 5° à prendre toutes les dispositions nécessaires pour limiter à 25 jours ouvrables au maximum le délai entre la demande d'essai et la fourniture de l'appareillage d'essai, sauf cas de force majeure à justifier; 6° à donner au bénéficiaire, au moment de la livraison, toutes les indications relatives à l'utilisation et à l'entretien de l'appareillage fourni; 7° à délivrer, conformément au règlement en vigueur, une attestation de fournitures d'appareils de correction auditive, dont le modèle a été établi par le Comité de l'assurance soins de santé; 8° à ne faire usage de l'agrément qui lui a été accordé que pour la fourniture des articles dont il effectue l'application ou dont l'application se fait sous sa surveillance effective; |
9° de in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | 9° à respecter le processus de fourniture fixé pour les appareils |
vastgestelde handelwijze voor de levering van de hoorapparaten na te | auditifs par la nomenclature des prestations de santé, notamment en ne |
leven, namelijk door deze laatste enkel te testen en af te leveren in | procédant aux essais et à la fourniture de ceux-ci qu'au(x) siège(s) |
de zetel van de onderneming(en) zoals meegedeeld aan de Dienst voor | de l'entreprise communiqué(s) au Service des soins de santé et en ne |
geneeskundige verzorging en door enkel op medisch verzoek bij de | se rendant au domicile du bénéficiaire ou à sa résidence que sur |
rechthebbende thuis of op zijn verblijfplaats te gaan. | demande médicale. |
10° op elk ogenblik het bezoek te ontvangen van de personen die in het | 10° à recevoir à tout moment la visite des personnes revêtues, dans le |
raam van de verzekering met de controlemacht zijn bekleed, alsmede van | cadre de l'assurance, du pouvoir de contrôle ainsi que des personnes |
de personen die door de Overeenkomstencommissie, zijn afgevaardigd met | déléguées par la Commission de convention, aux fins d'enquêtes visant |
het oog op enquêtes betreffende het naleven van de bepalingen van | le respect des dispositions de ladite convention. |
bedoelde overeenkomst. Art. 5bis.De audicien die zich tot de overeenkomst verbindt |
Art. 5bis.L'audicien adhérant à la présente convention s'engage à |
onderschrijft de onderstaande bepalingen betreffende kortingen en | souscrire aux dispositions suivantes en matière de publicité et de |
publiciteit. | réductions |
§ 1. Het is de audicien niet toegestaan rechtstreeks of onrechtstreeks kortingen of enig voordeel toe te kennen aan ieder persoon die tussenkomt bij het voorschrijven of bij het verstrekken van de artikelen welke hij levert. Kortingen of voordelen kunnen toegekend worden aan de rechthebbende naar aanleiding van het aanschaffen van een door de ziekteverzekering terugbetaald hulpmiddel of prestatie. In dit geval wordt de aard en de grootheid van deze korting of voordeel evenals het effectief aangerekende bedrag duidelijk vermeld op het getuigschrift van aflevering bestemd voor de patiënt en de verzekeringsinstelling. Indien de korting op het eigen aandeel van de patiënt (supplement en/of remgeld) werd toegekend, dan is deze korting ten voordele van de rechthebbende. In ieder geval geldt het principe dat de vergoeding van de geneeskundige verstrekkingen het bedrag van de werkelijk kost voor de verzekerde niet mag overschrijden. | § 1er. Il est interdit à l'audicien d'octroyer directement ou indirectement des réductions ou un quelconque avantage à toute personne intervenant dans la prescription ou dans la fourniture d'articles qu'il délivre. Des réductions ou avantages peuvent être octroyés au bénéficiaire à la suite de l'acquisition d'un dispositif ou d'une prestation remboursé(e) par l'assurance maladie. Dans ce cas, la nature et l'importance de cette réduction ou de cet avantage ainsi que le montant effectivement facturé sont clairement mentionnés sur l'attestation de délivrance destinée au patient et à l'organisme assureur. Si la réduction a été octroyée sur la quote-part propre au patient (supplément et/ou ticket modérateur), cette réduction est au profit du bénéficiaire. Dans tous les cas s'applique le principe selon lequel le remboursement des prestations de soins ne peut pas dépasser le montant du coût effectif pour l'assuré. |
§ 2. Publiciteit is toegelaten mits deze niet in strijd is met art 127 | § 2. La publicité est autorisée à condition qu'elle ne soit pas |
§ 2 van de GVU wet : "Publiciteit waarin de kosteloosheid van de | contraire à l'article 127, § 2, de la loi SSI : « Est interdite, dans |
geneeskundige verstrekkingen wordt vermeld of waarin wordt verwezen | tous les cas, la publicité qui mentionne la gratuité des prestations |
naar de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige | de santé ou qui fait référence à l'intervention de l'assurance soins |
verzorging in de kosten voor die verstrekkingen is in alle gevallen | de santé dans le coût de ces prestations. ». |
verboden.". Ook voor kortingen is publiciteit toegelaten. Het moet duidelijk zijn | La publicité est également autorisée pour les réductions. Il doit |
welke de modaliteiten van de korting zijn teneinde de toekenning van | apparaître clairement quelles sont les modalités de la réduction afin |
de voordelen vervat in § 1 te kunnen toepassen. | de pouvoir appliquer l'octroi des avantages prévus au § 1er. |
§ 3. Elke bank van de Overeenkomstencommissie meldt inbreuken op | § 3. Chaque banc de la Commission de conventions, signale, à la |
voormelde bepalingen van art. 5bis § 1 en § 2 aan de | Commission de conventions, toute infraction aux dispositions |
Overeenkomstencommissie die de bevoegde controle instanties hierover | susmentionnées de l'article 5bis, § 1er et § 2, qui, elle, en avertira |
zal informeren. | |
Art. 6.De verzekeringsinstelling die tot de overeenkomst toetreedt, |
les instances de contrôle compétentes. |
verbindt zich ertoe : | Art. 6.L'organisme assureur adhérant à la convention, s'engage : |
1° de artikelen uit de nomenclatuur van de geneeskundige | 1° à rembourser aux bénéficiaires les articles de la nomenclature des |
verstrekkingen aan de rechthebbenden te vergoeden ten belope van de | prestations de santé, à concurrence du prix fixé dans la présente |
door deze overeenkomst vastgestelde prijs waarop het persoonlijk | |
aandeel is ingehouden vastgesteld voor sommige verstrekkingen in | convention, sur lequel a été retenue l'intervention personnelle fixée |
uitvoering van artikel 37, § 5, van de wet betreffende de verplichte | pour certaines prestations en exécution de l'article 37, § 5, de la |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994, op voorwaarde dat ze voldoen aan de in | coordonnée le 14 juillet 1994, à condition qu'ils aient été fournis à |
de nomenclatuur gestelde voorwaarden inzake levering, en dat ze zijn | ce prix, qu'ils répondent aux conditions de fourniture prévues dans la |
vermeld op een getuigschrift voor aflevering van een toerusting ter | nomenclature et qu'ils figurent sur une attestation de fournitures |
correctie van het gehoor, waarvan het model door het Comité van de | d'appareillage de correction auditive, dont le modèle a été établi par |
verzekering voor geneeskundige verzorging is vastgesteld; | le Comité de l'assurance soins de santé; |
2° haar tegemoetkoming te verlenen ten belope van de in artikel 5, 1°, | 2° à accorder son intervention à concurrence des conditions prévues à |
bepaalde voorwaarden voor de in artikel 5, 2°, bedoelde artikelen, | l'article 5, 1°, pour les articles visés à l'article 5, 2°, |
3° de volstrekt vrije keuze van de verstrekker door de rechthebbende | 3° à garantir le libre choix absolu du fournisseur, par le |
te waarborgen. | bénéficiaire. |
Art. 7.De Overeenkomstencommissie is bevoegd om de geschillen bij te |
Art. 7.La Commission de conventions est compétente pour concilier les |
leggen die kunnen rijzen inzake de interpretatie of de uitvoering van | contestations qui peuvent surgir à propos de l'interprétation ou de |
deze overeenkomst. Ze kan ook geschillen bijleggen inzake de | l'exécution de la présente convention. Elle peut également concilier |
interpretatie van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen. | des contestations quant à l'interprétation de la nomenclature des |
Art. 8.De begrotingsdoelstelling voor de verstrekkingen van artikel |
prestations de santé. |
31 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen wordt | Art. 8.L'objectif budgétaire pour les prestations de l'article 31 de |
vastgesteld op grond van de wettelijke en verordeningsbepalingen die | la nomenclature des prestations de santé est fixé sur base des |
terzake gelden. | dispositions légales et réglementaires en vigueur en la matière. |
In toepassing van artikel 51, § 2, van de wet betreffende de | En application de l'article 51, § 2, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, verbinden de partijen zich ertoe, zodra | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
een beduidende overschrijding of een risico op een beduidende | 1994, dès qu'un dépassement significatif ou risque de dépassement |
overschrijding van de partiële jaarlijkse begrotingsdoelstelling wordt | significatif de l'objectif budgétaire annuel partiel est constaté, les |
vastgesteld, correctiemaatregelen toe te passen die met voorrang | parties s'engagent à appliquer les mesures de corrections qui se |
betrekking hebben op een onevenredige toename van de gelijkaardige | rapportent par priorité à une augmentation disproportionnée des |
verstrekkingen. | prestations analogues. |
Meer bepaald, zal de overeenkomstencommissie de meest geschikte van de | Plus précisément, la Commission de convention appliquera les mesures |
volgende correctiemaatregelen toepassen : | de corrections les plus adéquates parmi les suivantes : |
- het niet-indexeren van de waarde van de vermenigvuldigingsfactor S; | - non-indexation de la valeur du facteur de multiplication S; |
- verhoging van het remgeld en/of aanpassing van de | - augmentation du ticket modérateur et/ou adaptation des modalités |
toekenningsmodaliteiten van de gehoortoestellen na raadpleging van het | d'octroi des appareils de correction auditive, après consultation du |
College van artsen-directeurs. | Collège des médecins-directeurs. |
Ingeval bedoelde maatregelen ontoereikend zijn, is voorzien in een | |
automatische en onmiddellijk toepasselijke vermindering van de | Est prévue, en cas d'insuffisance desdites mesures, une réduction |
honoraria, prijzen of andere bedragen en van de vergoedingstarieven | automatique et applicable immédiatement des honoraires, prix ou autres |
voor de verstrekkingen of groepen van verstrekkingen die aan de | montants et des tarifs de remboursement pour les prestations ou |
oorsprong liggen van de beduidende overschrijding of van het risico op | groupes de prestations qui sont à l'origine du dépassement ou du |
beduidende overschrijding van de partiële jaarlijkse | risque de dépassement significatif de l'objectif budgétaire annuel |
begrotingsdoelstelling; die vermindering is evenredig aan het bedrag | partiel; cette réduction est proportionnelle au montant du dépassement |
van de overschrijding of van het risico op overschrijding. | ou du risque de dépassement. |
Art. 9.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2018. Ze |
Art. 9.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
geldt tot 31 december 2019 en wordt stilzwijgend van jaar tot jaar | Elle est valable jusqu'au 31 décembre 2019 et est tacitement |
verlengd. | reconduite d'année en année. |
Zij kan evenwel voor die datum worden opgezegd met een aangetekende | Elle peut être cependant dénoncée avant cette date par lettre |
brief, geadresseerd aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van | recommandée, adressée au Service des soins de santé de l'Institut |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Die | national d'assurance maladie-invalidité. Cette dénonciation peut être |
opzegging mag worden gedaan : | faite : |
1° hetzij door ten minste drie vierde van de leden van één van beide | 1° soit par les trois quarts au moins des membres d'un des deux |
groepen die vertegenwoordigd zijn in de Overeenkomstencommissie; in | groupes représentés à la Commission de convention et dans ce cas elle |
dat geval heeft ze tot gevolg dat de overeenkomst vervalt; | a pour effet d'annuler la convention; |
2° hetzij door ieder van de personen die tot de overeenkomst zijn | 2° soit par chacune des personnes ayant adhéré à la convention, et |
toegetreden; in dat geval heeft ze tot gevolg dat alleen die persoon | dans ce cas elle a pour effet de faire cesser l'adhésion de cette |
vanaf 1 januari na de opzegging niet langer toegetreden blijft. | seule personne à partir du 1er janvier qui suit la dénonciation. |
Onverminderd de bepalingen van artikel 3 vervalt deze overeenkomst | Sans préjudice des dispositions de l'article 3, la présente convention |
indien de persoon die daartoe is toegetreden, een audicien in dienst | est caduque si la personne y adhérant, audicien au service d'une |
van een onderneming, die onderneming verlaat. | entreprise, quitte cette entreprise. |
Ze wordt onvoorwaardelijk verlengd indien die persoon zich voor eigen | Elle est reconduite sans condition si cette personne s'installe à son |
rekening installeert, doch in geval van dienstneming bij een andere | propre compte, mais en cas d'engagement au service d'une autre |
onderneming wordt ze verlengd nadat hij de Dienst voor geneeskundige | entreprise, elle est reconduite après avoir fait parvenir au Service |
verzorging een mandaat van het hoofd van die onderneming heeft doen | |
toekomen waarbij hij gemachtigd wordt de in de overeenkomst bepaalde | des soins de santé un mandat du chef de cette entreprise l'autorisant |
verbintenissen aan te gaan. | à prendre les engagements prévus dans la convention. |
Opgemaakt te Brussel, 9 november 2017. | Fait à Bruxelles, le 9 novembre 2017. |
Voor de beroeps- | Pour les organisations |
Voor de verzekeringsinstellingen, organisaties van audiciens, | Pour les organismes assureurs, professionnelles des audiciens, |
D. CALLEBAUT P. COULONVAL | D. CALLEBAUT P. COULONVAL |
A. CLEVE F. DEBRUYCKER | A. CLEVE F. DEBRUYCKER |
E. DE BAERDEMAEKER D. JASPERS | E. DE BAERDEMAEKER D. JASPERS |
A-S. FILLEE M. HEYMANS | A-S. FILLEE M. HEYMANS |
F. MAROY M. LAUREYNS | F. MAROY M. LAUREYNS |
M. NEELEN H. VAN BEVER | M. NEELEN H. VAN BEVER |
G. WATTEYN J.C. VERANNEMAN | G. WATTEYN J.C. VERANNEMAN |