← Terug naar "Betrekking van assistent Scriptura designer/Projecten-Processen bij de dienst ICT van de
bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad(...) Overeenkomstig het besluit van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
van 21 maart 2018 houden(...)"
Betrekking van assistent Scriptura designer/Projecten-Processen bij de dienst ICT van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad(...) Overeenkomstig het besluit van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houden(...) | Emploi d'Assistant Scriptura designer/Projets-Processus au sein du service CTI de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale (I(...) Conformément à l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 21 mars 2018 por(...) |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD Betrekking van assistent (niveau B) Scriptura designer/Projecten-Processen bij de dienst ICT van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad (Iriscare). - Oproep tot kandidaatstelling. - Externe overplaatsing. - Franse taalrol Overeenkomstig het besluit van de Gemeenschappelijke | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE Emploi d'Assistant (niveau B) Scriptura designer/Projets-Processus au sein du service CTI de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale (Iriscare). - Appel aux candidatures. - Mutation externe. - Rôle linguistique français Conformément à l'arrêté du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende het administratief | communautaire commune du 21 mars 2018 portant le statut administratif |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en stagiairs van | et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de l'Office |
de bicommunautaire Dienst voor gezondheid, bijstand aan personen en | bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van | prestations familiales de la Commission communautaire commune de |
Brussel-Hoofdstad (Iriscare) verklaarde het Algemeen Beheerscomité op | Bruxelles-Capitale (Iriscare), le Comité général de gestion, en sa |
zijn vergadering van 13 september 2018 een betrekking van assistent | réunion du 13 septembre 2018, a déclaré vacant, via mutation externe, |
Scriptura designer/Projecten-Processen bij de dienst ICT vacant via | un emploi d'assistant Scriptura designer/Projets-Processus au sein du |
externe overplaatsing. De betrekking behoort tot de Franse taalrol. | |
Naast het feit dat ze zich in een administratieve positie bevinden | service CTI. Cet emploi appartient au rôle linguistique français. |
waarin ze hun kwalificaties voor bevordering kunnen doen gelden, dat | Outre le fait d'être dans une position administrative où ils peuvent |
ze niet onderworpen zijn aan een definitieve tuchtstraf die nog niet | faire valoir leurs titres à la promotion, de ne pas être sous le coup |
werd geschrapt, en dat ze bij hun evaluatie de beoordeling "voldoet | d'une peine disciplinaire définitive non encore radiée et de |
aan de verwachtingen" of "uitzonderlijk" kregen, moeten de kandidaten | bénéficier d'une évaluation "répond aux attentes" ou "exceptionnel", |
aan de volgende voorwaarden voldoen: | les conditions à réunir par les candidats sont les suivantes : |
- benoemd zijn als ambtenaar bij het Federaal Agentschap voor de | - être nommé en tant qu'agent de l'Etat au sein de l'Agence fédérale |
Kinderbijslag (FAMIFED); | pour les Allocations familiales (FAMIFED); |
- tot niveau B behoren; | - être niveau B ; |
- kennis hebben van xml, html, javascript; | - disposer de connaissances en xml, Html, Javascript; |
- minstens drie maanden ervaring hebben als Scriptura designer of | - disposer d'une expérience de minimum 3 mois en tant que Scriptura |
Scriptura developer. | designer ou Scriptura développeur. |
Alle kandidaatstellingen moeten het volgende omvatten: | Tout acte de candidature comporte : |
- een sollicitatiebrief met een toelichting van de kwalificaties en | - une lettre de motivation contenant un exposé des titres et |
ervaring die de kandidaat kan voorleggen met betrekking tot de functie; | expériences que le candidat fait valoir pour postuler l'emploi ; |
- een bijgewerkt cv. | - un CV à jour. |
De toegelaten kandidaten zullen worden uitgenodigd voor een | Les candidats admissibles seront invités à participer à un entretien |
STAR-interview met een selectiejury. Tijdens dat gesprek worden de | STAR devant un jury de sélection. Cet entretien visera à évaluer les |
generieke competenties van de kandidaten geëvalueerd met betrekking | compétences génériques des candidats par rapport aux exigences de la |
tot de vereisten van de functie, hun motivatie, interesses en | fonction, ainsi que leur motivation, leurs intérêts et affinités avec |
affiniteit met het werkdomein. | le domaine d'activité. |
Het Algemeen Beheerscomité zal een individueel overdrachtsbesluit | Le Comité général de gestion prendra un arrêté individuel de transfert |
nemen voor de eerste laureaat van de selectie. Dat besluit zal per | pour le premier lauréat de la sélection. Il sera publié au Moniteur |
uittreksel in het Belgisch Staatsblad worden gepubliceerd. | belge par voie d'extrait. |
De geïndexeerde bezoldiging (1,7069) van assistent is vastgelegd | La rémunération indexée (1,7069) de l'assistant est fixée entre |
tussen minimum 28.105,82 euro en maximum 60.733,21 euro per jaar. | minimum 28.105,82 et maximum 60.733,21 par an. |
Elke kandidaatstelling moet, op straffe van nietigheid, aangetekend | A peine de nullité, chaque candidature doit être expédiée par lettre |
verzonden worden binnen vijftien dagen na de bekendmaking van dit | recommandée dans un délai de quinze jours qui suit la publication du |
bericht in het Belgisch Staatsblad, waarbij de poststempel als bewijs | présent avis au Moniteur belge, le cachet de la poste faisant foi. |
geldt. Ze moet worden toegezonden aan mevrouw Tania Dekens, algemeen | Elle est à envoyer à l'attention de la coordinatrice générale |
coördinatrice van Iriscare, Trierstraat 70, 1000 Brussel. | d'Iriscare, Madame Tania Dekens, rue de Trèves 70, à 1000 Bruxelles. |
De functiebeschrijving en alle informatie over de procedure kunnen op | La description de fonction et tout renseignement relatif à la |
het volgende e-mailadres worden bekomen: | procédure peuvent être obtenus à l'adresse e-mail suivante : |
vorming-formation.hrm@famifed.be | vorming-formation.hrm@famifed.be |