← Terug naar "Overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten van België en Nederland met betrekking tot de toepassing
van artikel 18 van het Verdrag 1. Inleiding Op grond van artikel 28, paragraaf 3, van
het op 5 juni 2001 te Luxemburg tot stand gekomen bila 2.
Artikel 18 van het Verdrag In artikel 18 van het Verdrag is de verdeling van heffingsrechten (...)"
Overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten van België en Nederland met betrekking tot de toepassing van artikel 18 van het Verdrag 1. Inleiding Op grond van artikel 28, paragraaf 3, van het op 5 juni 2001 te Luxemburg tot stand gekomen bila 2. Artikel 18 van het Verdrag In artikel 18 van het Verdrag is de verdeling van heffingsrechten (...) | Accord entre les autorités compétentes de la Belgique et les Pays-Bas concernant l'application de l'article 18 de la Convention 1. Introduction Sur la base de l'article 28, paragraphe 3 de la convention fiscale bilatérale (Mon(...) 2. Article 18 de la Convention L'article 18 de la Convention définit la répartition des droits d(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
Overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten van België en Nederland | Accord entre les autorités compétentes de la Belgique et les Pays-Bas |
met betrekking tot de toepassing van artikel 18 van het Verdrag | concernant l'application de l'article 18 de la Convention |
1. Inleiding | 1. Introduction |
Op grond van artikel 28, paragraaf 3, van het op 5 juni 2001 te | Sur la base de l'article 28, paragraphe 3 de la convention fiscale |
Luxemburg tot stand gekomen bilaterale belastingverdrag (Trb. | |
2001,136) (BS, 20 december 2002) (hierna: het Verdrag) kunnen de | bilatérale (Trb. 2001,136) (Moniteur belge du 20 décembre 2002) |
bevoegde autoriteiten van Nederland en België overleg voeren om | (ci-après : la Convention), faite à Luxembourg le 5 juin 2001, les |
autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique peuvent, par voie | |
d'accord amiable, résoudre les difficultés ou dissiper les doutes | |
moeilijkheden of twijfelpunten over de uitleg of de toepassing van het | auxquels peuvent donner lieu l'interprétation ou l'application de la |
Verdrag op te lossen. Nederland en België hebben in dit kader | Convention. Dans ce cadre, les Pays-Bas et la Belgique ont conclu un |
overeenstemming bereikt over de toepassing van artikel 18 van het | accord sur l'application de l'article 18 de la Convention en ce qui |
Verdrag over uit Nederland afkomstige aanvullende pensioenen van | concerne les pensions complémentaires provenant des Pays-Bas des |
inwoners van België. | résidents de la Belgique. |
2. Artikel 18 van het Verdrag | 2. Article 18 de la Convention |
In artikel 18 van het Verdrag is de verdeling van heffingsrechten over | L'article 18 de la Convention définit la répartition des droits |
pensioenen, lijfrenten en sociale zekerheidsuitkeringen vastgelegd. Op | d'imposition sur les pensions, les rentes et les allocations de |
grond van paragraaf 1 van dat artikel is het heffingsrecht over die | sécurité sociale. Sur la base du paragraphe 1 de cet article, le |
inkomstenbestanddelen toegewezen aan de woonstaat van een | pouvoir d'imposition sur ces éléments de revenu est attribué à l'Etat |
belastingplichtige. Paragraaf 2 bepaalt vervolgens onder welke | de résidence du contribuable. Le paragraphe 2 précise ensuite les |
omstandigheden het heffingsrecht over die inkomstenbestanddelen ook | circonstances dans lesquelles le pouvoir d'imposer ces éléments de |
aan de bronstaat toekomt. Aanvullende pensioenen (1) die in het | revenu est également attribué à l'Etat de la source. Les pensions |
verleden in de bronstaat, kort gezegd, voor fiscale faciliëring in | complémentaires (1) qui étaient autrefois prises en considération dans |
aanmerking zijn gekomen en die in de woonstaat niet tegen het algemeen | l'Etat de la source pour, en résumé, l'octroi d'avantages fiscaux, et |
van toepassing zijnde belastingtarief voor inkomsten verkregen uit | qui ne sont pas soumises dans l'Etat de résidence au taux d'imposition |
niet zelfstandige arbeid worden belast, dan wel het brutobedrag van | généralement applicable aux revenus de professions dépendantes ou que |
het pensioen voor minder dan 90 % in de heffing worden betrokken, | pour une quotité inférieure à 90 % du montant brut de la pension, |
mogen op grond van die bepaling ook in de bronstaat worden belast. Dit | peuvent en vertu de cette disposition également être imposés dans |
l'Etat de la source. Ceci ne s'applique que si le montant brut total | |
geldt alleen indien het totale brutobedrag van de uit de bronstaat | des éléments de revenus provenant de l'Etat de la source, qui |
afkomstige inkomensbestanddelen, die op grond van voornoemde | pourraient être imposés dans l'Etat de la source sur la base des |
voorwaarden in de bronstaat zouden mogen worden belast, in een | conditions mentionnées ci-dessus, excède au cours de l'année civile, |
kalenderjaar hoger is dan 25 000. Indien het heffingsrecht op grond | 25.000 . Lorsque, sur la base de ce qui précède, le pouvoir |
van het voorgaande ook aan de bronstaat toekomt, verleent de woonstaat | d'imposition est également attribué à l'Etat de la source, l'Etat de |
ter voorkoming van dubbele belasting een vrijstelling met progressievoorbehoud. Naar aanleiding van een aantal uitspraken van Belgische rechters is onduidelijkheid ontstaan over de vraag of uit Nederland afkomstige aanvullende pensioenen betaald aan inwoners van België wel tegen het algemeen van toepassing zijnde belastingtarief kunnen worden belast in België. Daarnaast zijn er indicaties dat er inwoners van België zijn met een uit Nederland afkomstig aanvullend pensioen die in de afgelopen jaren in geen van beide landen belasting hebben betaald. Naar aanleiding hiervan zijn België en Nederland overeengekomen in welke gevallen bij uit Nederland afkomstige aanvullende pensioenen al | résidence prévient la double imposition selon la méthode de l'exemption avec réserve de progressivité. Suite à un certain nombre de décisions prises par des juges belges, il existe une incertitude quant à la question de savoir si les pensions complémentaires provenant des Pays-Bas payées aux résidents belges peuvent être imposées au taux d'imposition généralement applicable en Belgique. De plus, il y a des signes indiquant que ces dernières années, certains résidents de la Belgique bénéficiant d'un revenu de pension complémentaire provenant des Pays-Bas n'ont payé aucun impôt dans aucun de ces deux pays. En conséquence, la Belgique et les Pays-Bas ont convenu les cas dans lesquels les pensions complémentaires provenant des Pays-Bas remplissent ou pas la condition |
dan niet aan de voorwaarde van artikel 18, paragraaf 2, subparagraaf b | de l'article 18, paragraphe 2, sous-paragraphe b de la Convention. Il |
van het Verdrag is voldaan. Daarbij moet worden vastgesteld of er in België feitelijk volledig belasting is geheven (2). Nederland treedt terug als in België feitelijk volledig belasting is geheven over het uit Nederland afkomstige aanvullende pensioen. Mocht later blijken dat deze belastingheffing in België niet definitief tot stand zal komen, kan Nederland alsnog overgaan tot belastingheffing. In ieder geval kan Nederland indien een beroepsprocedure in België aanhangig wordt gemaakt alsnog overgaan tot belastingheffing. Nederland treedt definitief terug als in België onherroepelijk vaststaat dat feitelijk volledig belasting is geheven over het uit Nederland afkomstige aanvullende pensioen. Bij de beoordeling van de vraag of het uit een bronstaat afkomstige aanvullende pensioen voor zover die in de bronstaat voor fiscale faciliëring in aanmerking zijn gekomen, volledig belast werd, wordt gekeken naar het totale bruto aanvullende pensioen in een kalenderjaar. Indien het totale bruto aanvullende pensioen niet tegen het progressieve tarief belast wordt, dan wel het brutobedrag voor | y a lieu de déterminer si on a effectivement et entièrement taxé en Belgique (2). Si la pension complémentaire provenant des Pays-Bas est effectivement entièrement imposée en Belgique, alors les Pays-Bas renoncent. S'il s'avérait ultérieurement que l'imposition ne sera pas établie définitivement en Belgique, les Pays-Bas peuvent encore procéder à une imposition. Dans tous les cas, lorsqu'une procédure de recours est introduite en Belgique, les Pays-Bas peuvent procéder à une imposition. Les Pays-Bas renoncent définitivement lorsqu'il a été établi irrévocablement que la pension complémentaire provenant des Pays-Bas a été entièrement imposée en Belgique. Lors de l'évaluation de la question si la pension complémentaire provenant de l'Etat de la source et pour autant que la pension est prise en considération pour l'octroi d'un avantage fiscal dans l'Etat de la source, a été entièrement imposée, il convient de prendre en considération le montant brut total de la pension complémentaire perçu au cours de l'année civile. Si le montant brut total de la pension complémentaire n'a pas été imposée au taux progressif, ou si moins de |
minder dan 90 % in de belastingheffing wordt betrokken in de | 90 % du montant brut est soumis à l'impôt dans l'Etat de résidence, |
woonstaat, mag de bronstaat over het totale brutobedrag heffen. | l'Etat de la source peut imposer le montant brut total. |
3. Informatie-uitwisseling | 3. Echange de renseignements |
Artikel 29 van het Verdrag bevat bepalingen over de uitwisseling van | L'article 29 de la convention comprend des dispositions relatives à |
informatie die relevant kan zijn voor de uitvoering van de bepalingen | l'échange de renseignements qui peuvent être pertinents pour |
in het Verdrag of de tenuitvoerlegging van de nationale | l'application des dispositions de la Convention ou la mise en oeuvre |
belastingwetgeving die niet in strijd is met het Verdrag. Nederland en | de la législation fiscale interne qui n'est pas contraire à la |
België hebben specifieke afspraken over informatie-uitwisseling | Convention. Les Pays-Bas et la Belgique ont conclu un accord |
gemaakt om uitvoering te kunnen geven aan het onder punt 2 genoemde. | spécifique sur l'échange de renseignements pour pouvoir mettre en |
oeuvre ce qui est mentionné sous le point 2. | |
Voor inwoners van België die in het inkomstenjaar (Nederland: | Pour les résidents de la Belgique qui ont reçu au cours de l'année de |
belastingjaar) 2016 een aanvullend pensioen hebben ontvangen als | revenus (Pays-Bas : belastingjaar) 2016 une pension complémentaire |
bedoeld in artikel 18, paragraaf 1, subparagraaf a, uit Nederland dat | visée à l'article 18, paragraphe 1, sous-paragraphe a, provenant des |
meer bedraagt dan bruto 25.000 in een kalenderjaar, levert België | Pays-Bas qui excède au cours de l'année civile, 25.000 brut, la |
informatie aan over het feit of het aanvullende pensioen van deze | Belgique fournit les renseignements indiquant si la pension |
inwoners al dan niet volledig belast werd in België. Deze informatie | complémentaire de ces résidents a été entièrement imposée ou non en |
over het inkomstenjaar 2016 (Nederland: belastingjaar) wordt door België op uiterlijk 1 juli 2018 aan Nederland geleverd. België geeft daarbij voorrang aan de groep inwoners waarvoor in Nederland in 2018 loonbelasting wordt ingehouden en die informatie werd bij ondertekening van deze overeenkomst al aangeleverd. Vanaf het inkomstenjaar (Nederland: belastingjaar) 2017 bezorgt België over ieder inkomstenjaar (Nederland: belastingjaar) aan Nederland informatie over het feit of het aanvullende pensioen van inwoners van België, hoger dan 25.000 en afkomstig uit Nederland al dan niet volledig belast werd in België. Daartoe levert Nederland jaarlijks een lijst aan van inwoners van België met een uit Nederland afkomstig aanvullend pensioen hoger dan bruto 25.000. België levert de informatie over een inkomstenjaar (Nederland: belastingjaar) uiterlijk binnen anderhalf jaar na afloop van dat inkomstenjaar (Nederland: belastingjaar) aan. België zal elk inkomstenjaar een overzicht geven van inwoners van België die hun zaak betreffende een aanvullend pensioen afkomstig uit Nederland voor de rechtbank aanhangig hebben gemaakt. Verder zal België Nederland spontaan informeren over gevallen waarin een eerder gerapporteerde heffing geheel of gedeeltelijk ongedaan wordt gemaakt. 4. Opzegging Iedere bevoegde autoriteit kan deze in onderling overleg vastgestelde regeling schriftelijk opzeggen. Deze opzegging wordt van kracht op de laatste dag van het kalenderjaar waarin de schriftelijke opzegging is gedaan. | Belgique. Ces renseignements relatifs à l'année de revenus (Pays-Bas : belastingjaar) 2016 sont fourni par la Belgique aux Pays-Bas au plus tard le 1er juillet 2018. La Belgique donne la priorité au groupe de résidents pour lesquelles les Pays-Bas ont retenu l'impôt sur le revenu en 2018. Cette information a déjà été fournie au moment de la signature du présent Accord. A partir de l'année de revenus (Pays-Bas : belastingjaar) 2017, la Belgique fournit, pour chaque année de revenus, les renseignements aux Pays-Bas concernant l'imposition intégrale ou non en Belgique de la pension complémentaire des résidents de la Belgique qui excède 25.000 brut et provenant des Pays-Bas. Les Pays-Bas produisent annuellement une liste des résidents de la Belgique qui ont une pension complémentaire provenant des Pays-Bas et qui excède 25.000 . La Belgique fournit les renseignements relatifs à une année de revenus (Pays-Bas : belastingjaar) au plus tard dans un délai d'un an et demi après la fin de cette année de revenus (Pays-Bas : belastingjaar). Pour chaque année de revenus, la Belgique donnera un aperçu des résidents de la Belgique qui ont engagé une action devant le tribunal concernant une pension complémentaire provenant des Pays-Bas. En outre, la Belgique échangera spontanément avec les Pays-Bas des renseignements lorsqu'une imposition précédemment signalée est annulée en tout ou en partie. 4. Dénonciation Chaque autorité compétente peut dénoncer par écrit le présent accord, établi par voie de procédure amiable. Cette dénonciation entre en vigueur le dernier jour de l'année civile au cours de laquelle la dénonciation a été notifiée par écrit. |
Te Brussel, 5 maart 2018. | A Bruxelles, le 5 mars 2018. |
Voor Nederland: | Pour les Pays-Bas : |
M. SNEL, | M. SNEL, |
Staatssecretaris van Financiën. | Secrétaire d'Etat pour Finances. |
Voor België: | Pour la Belgique : |
J. VAN OVERTVELDT, | J. VAN OVERTVELDT, |
Minister van Financiën. | Ministre des Finances. |
(1) Pensioenen als bedoeld in artikel 18, paragraaf 1, subparagraaf a, | (1) Pensions visées à l'article 18, paragraphe 1, sous-paragraphe a, |
van het Verdrag. | de la Convention. |
(2) Met "volledig belasting is geheven" wordt in deze overeenkomst | (2) Dans cette convention on entend par "entièrement imposé" les cas |
bedoeld dat de aanvullende pensioenen tegen het algemeen van | |
toepassing zijnde belastingtarief voor inkomsten verkregen uit niet | où les pensions complémentaires sont imposées au taux d'imposition |
zelfstandige arbeid (zijnde het progressief tarief), dan wel het | généralement applicable aux revenus de professions dépendantes (à |
brutobedrag van het pensioen voor tenminste 90 % in de heffing wordt | savoir le taux progressif) ou au moins 90 % du montant brut de la |
betrokken in België en daarmee dus niet voldaan wordt aan de | pension est soumis à l'impôt en Belgique et que la condition de |
voorwaarde van artikel 18, paragraaf 2, subparagraaf b. | l'article 18, paragraphe 2, sous-paragraphe b, n'est donc pas rempli. |